ID работы: 9421603

Зарисовки Иккстрид

Гет
R
Завершён
90
Размер:
109 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 59 Отзывы 19 В сборник Скачать

Две стороны одной медали

Настройки текста
Примечания:

***

      Пубертатный период никто не отменял, даже если на дворе то ли война, то ли просто какая-то чертовщина. Парням хочется девочек, девочкам… Ничего?.. Нет, мира им хочется. И чтобы душ нормально работал.       На Пандоре ведь всё по наклонной пошло. Столицу разбомбили, и всех жителей эвакуировали по планетам, галактикам. Но некоторые особо упрямые людишки вернулись, чтобы защитить свой дом. Да и друзей привезли с собой.       Джек Фрост, например, позвал кучу своих новых друзей с Прометеи и Элписа на Пандору. У парня отец был военным, а помощники всегда нужны. Фрост устроился работать на автостоянку, проработал там с друзьями годок, а после подался с ними же в путешествие. На Пандоре кое-как воцарился мир, но в некоторых местах ещё были бандюги, которым нужно преподать урок.       Джек мечтал отыскать группу девчонок на просторах Пандоры. Он слышал от многих других групп, что есть такие пять девчат, что тусуются где-то около оазиса Мариса. Только вот где этот оазис — чёрт его знает. Джек постоянно обновляет карту на своём коммуникаторе, но что-то не выходит. Либо глюки спутника, либо ему лапшу на уши повесили. — Я должен найти этот блядский оазис и этих девок! — вопит Джек что есть мочи, топает ногами по песку, — Я хочу женского внимания и ласок! — Я же нашёл тебе секс-куклу, — недоумевает с улыбкой Иккинг, указывает неживой правой рукой в сторону багажа большого минивена Юджина, — Пользуйся на здоровье, если тебе прям невтерпёж. — Мне тело нужно, понимаешь?! Живое, которое приятно пахнет, которое отвечает, стонет, в конце концов!.. — Если бы ты дрочил, такого бы не было, — говорит со стороны Лагун. — Мне не удобно протезом дрочить! — вскидывает протезом правой руки Джек, — Это ужасно! Он холодный пиздец! — Так поставь модификацию. Отец-то, думаю, найдёт тебе ещё одну деталь, — скрещивает руки Иккинг. — Ты-то везучий, брат, тебе с самого начала поставили протез с этим аккумулятором, что тебе руку подогревает, а меня обделили! И у тебя более новая модель. — Наоборот как раз. Твой новее, — улыбается Иккинг, — У тебя есть стабилизатор силы, в отличие от моего. — Но ты, по крайней мере, можешь дрочить тёплой железкой. — Я не занимаюсь этой ахинеей, Джек, — выразительно говорит Иккинг с широкой улыбкой, — Я чиню машины и пушки, у меня нет времени на это всё. — И это одна из причин, почему я ищу группу девушек, а не одну девушку, брат, — тыкает пальцем в оружейника Джек, — Я очень надеюсь, что они согласятся объединиться с нами. — Вряд ли. Все в курсе, что вы — озабоченные на всю голову чуваки со Скульптора. — А ты типо не с нами? — вскидывает бровями Джек. — Я не твержу на каждом канале связи, что мне нужна «девочка для шпёханья», — пародирует друга Иккинг. Фрост тут же кривит лицо, бесится. — Потому что это ты, чёрт возьми! — восклицает Джек, — Когда мы идём в клуб, ты вдруг резко исчезаешь или отмазываешься, что есть дела поважнее!.. — Во-первых, у вас не было денег на презервативы, во-вторых, там, куда вы ходили, заведует человек, который явно будет не рад меня увидеть, а в-третьих… Там есть дама с вич, а какая из — хер знает, — разводит руками Иккинг. — Нормальные там шлюхи были, обижаешь! — восклицает со стороны Юджин. — Я свой член не на помойке нашёл! — заявляет Иккинг, — И вообще, секс без любви, это как чай без всего! — Ой затянул, всё в пизду, разговор окончен, — затараторил Джек, он спешно уходит куда-то внутрь большой базы, где обустроились все члены компании.       В компании было, как не странно, пять парней. Шестой из них недавно улетел обратно к себе домой. Не выдержал графика жизни своих друзей, да и по родне соскучился. Джек просто каждый день просыпался с мыслью: «Боже, подай нам девок, а? Я хочу тепло, объятья женские, что, это так сложно сделать для нас?»       Единственному, которому ничего из этого не надо было, так это Иккингу. Он каждый день возится со всякими механизмами, пушками, ведёт учёт продуктов и боеприпасов, иногда ездит закупаться на чёрном рынке всем необходимым. Его друзья ездят на рейды, помогают местным жителям, да, это важно, но больше всего они маются хренью и ноют о том, что им хочется что-то да трахнуть.       На Пандоре девушек немного. Тут всегда с ними были проблемы. Даже Иккинг это подтверждает, сам ведь отсюда. — Ну, в моей школе было около трёхсот человек… А девочек было всего двадцать пять. В моём классе было три девочки. — А сколько человек в твоём классе было? — Тридцать пять, — Иккинг суёт в губы самокрутку, поджигает её кончик, — У нас даже инопланетянин был. — В смысле?! — воскликнул Джек. — Ну, у него кожа фиолетовая была, да и глаза чёрные. И четыре пальца на руках и ногах. Его грохнули какие-то чуваки за школой из браунинга. Дорогу им перешёл вроде, — пожимает плечами оружейник, — Можете набрать — Джу Аоки Кармайн. Про его смерть в газетах писали. — Верим на слово, чувак. — Кстати, много парней рождается к войне, не знали? — интересуется Юджин. Он тоже покуривал с Иккингом махорку, завёрнутую в газетные порезанные листочки, — А тут как раз война шла. — Она и идёт, просто втихую, — тихо говорит Иккинг, — Отец всё ещё получает большие заказы от правительства… — Ты всё-таки общаешься с отцом? — Немного. Он мне коллиматоры присылает на винтовки. И патроны к Рельсе, — слабо улыбается оружейник, затягивается, выдыхает дымок следом. — Попроси его как-нибудь прислать нам коробку презервативов, — улыбается широко Лагун. — Опять вы за своё, блин, — цокает Иккинг, отрицательно мотает головой. Парни смеются на это.       И в один из дней Боги всё-таки услышали молитвы Джека. Он-таки отыскал этот треклятый оазис Мариса, и нашёл достаточно большую и красочную базу: стены у неё были разукрашены всякими цветочками, солнышками, огоньками… Сразу видно — девочки живут. Джек весь из себя: грудь вперёд, волосы назад, походка твёрдая, пафосная. Он набирает сообщение в коммуникаторе, находит канал: «Андромеда». Спустя минут десять с большой башни выглядывает какая-то рыжеволосая девушка, она быстро спускается по трубе, идёт в сторону подъехавшей машины. — Так это вы?.. «Шестерёнки», да? — спрашивает громко незнакомка. Джек тихо откашлялся. — Да! А вы, я так понял, «Андромеда». — Точно, — улыбается она. — Я как главарь компашки хотел бы предложить вам объединиться… — Прости, но мы не ведём дел с такими. — Почему? — недоумевает Джек. Девушка выглядела чертовски горячо, в штанах невольно начинается движ. — От вас одни неприятности, — смеётся мило она, — Вы популярны. Нам это чуждо. Вы воюете, а мы просто мирно существуем своей женской общиной. — Мы как бы не рвёмся в бой, миледи. Мы помогаем тем, кто нуждается в помощи, — выразительно говорит Джек, — Просто чаще всего нам приходится применять силу, чтобы отбить атаку бандитов или прогнать скаггов-переростков. — Нам и с нашими проблемами «хорошо» живётся, — натянуто улыбается рыжеволосая девушка. — А какие у вас проблемы, миледи? — У нас нет нормальной системы водоснабжения, — начинает загибать пальцы она, — Спутник нас не видит, или игнорирует. С нами кое-как торгуются барыги с чёрного рынка. И цены заламывают бешеные. — Вот гады, — сочувствует Джек, — Но у нас всё есть. У нас есть душ, даже два. У нас куча еды, самой разнообразной. Рядом с нами есть заправка, нам помогают припасами. Мой братан механик, шарит за тачки и пушки. — Ну… Я подумаю, — признаётся незнакомка с улыбкой. — Предложение всегда в силе… Эм… — Мерида. — Мерида, — миленько улыбается Фрост, — Я Джек. — Приятно познакомиться, — тоже улыбается она, — Я пообщаюсь с девочками насчёт твоего предложения. — Как тебе угодно. Я пришлю тебе наши координаты. — Угу. Ну, до связи, — машет ручкой Мерида, уходит к себе на базу обратно. Джек смотрит ей вслед, широко лыбится. Наконец залезает в машину, отправляет новой знакомой координаты своей базы и уезжает домой. — ПАРНИ, Я ИХ НАШЁЛ! — РЕАЛЬНО ЧТО ЛИ?! — ДА, БЛЯДЬ!       Джек на всей скорости ржавого седанчика едет домой, радуется и громко слушает музыку, трясёт головой. — Короче я встретил Мериду. Она такая классная, у меня шиш вскочил! — делится в коммуникатор Джек. — А она не Данброх случаем? — интересуется Юджин. — Не знаю. — Если да, то это очень даже неплохо. Её папанька — главный партизан Пандоры. — Кхем, — кашляет в коммуникатор Иккинг. — Ладно, ладно, ВТОРОЙ главный партизан Пандоры после Стоика Хэддока. — Спасибо, — выразительно говорит Иккинг. — Дочка Фергуса? Вот это новости, — присвистывает Лагун, — Иккинг, а это правда, что тебя типо на ней женить пытались? — Хотели. На этом и закончили, — признаётся Иккинг, — Мы же не по древним законам живём. — Но при этом Вендетта — твой главный жизненный кодекс. — Я — викинг, она — шотландка, — с расстановкой говорит Иккинг, — И вообще, к тому моменту моё сердце уже было занято другой, а по законам Вендетты... — Короче понятно, всё сложно, — усмехается Юджин, перебивая оружейника. — Погодь, у тебя сердце занято? — вдруг спрашивает Лагун.       Все с минуту помолчали. — Брата-а-а-а-а-а-н? — тянет Джек, — Мне нужны объяснения. Прямо. Сейчас. — В школе мне нравилась одна девочка. Всё. — Очень информативно, — комментирует Юджин. — Ну, кто она? Брюнетка, шатенка? Худенькая, полненькая? — интересуется Лагун. — Вам разве не плевать? — недоумевает Иккинг. — Вообще-то ты нам как брат. Как её зовут хоть? — ПАРНИ, МЕРИДА ЗВОНИТ!       Джек быстро переключается с одного канала связи на другой. — Хэй. — Ой, привет. Уже пообщалась? — весело говорит Джек. — Ну, да… В общем, мы пока сами не знаем. Я с подругой планирую приехать к вам на базу и осмотреться. — Да, да, конечно, приезжайте, мы пока на базе! — Пока?.. — Ну, мы на рейды иногда по суткам выезжаем, за главного остаётся Иккинг, братан мой. — Иккинг?! Хэддок что ли?! Он с вами?! — Агась. Ты удивлена? — Просто… Я думала он умер… — тихо говорит она. — Пха-ха-ха, обижаешь, миледи! — гогочет Джек, — Жив-здоров, как бычара! С железкой, правда, как и я, но что поделать!.. Вы типо знакомы? — Ну, немного. Наши отцы же командовали ополчениями… — Слышал чёт такое… Я ужасно плох в истории, миледи, извините, — быстро говорит Джек, смотря на дорогу. Начинается более менее ровный асфальт. — Ничего, всё нормально… Передай Иккингу от меня «привет». — Обязательно. — До связи. Я позвоню, как мы будем подъезжать. — Окей, конец связи… — Джек переключается на другой канал, — ПАРНИ, ОНА ДАНБРОХ. РЕАЛЬНО. — Е-ба-нись, — по слогам говорит Юджин. — Иккинг, тебе от Мериды приветик, — говорит Джек следом. — Очень приятно. — Ты явно не рад, — отмечает Лагун. — Очень давно, до эвакуации, она мне прямым текстом заявила, что ненавидит меня потому, что именно моего отца поставили во главе объединённого ополчения, а не Фергуса. Как будто я, блядь, в этом виноват, — фыркает от раздражения Иккинг. — Женщины, — выразительно говорит Лагун, — Ну, воякам лучше знать, кого ставить. — Фергус больше проёбывался, чем Стоик, и это факт, — говорит Юджин, — Тридцать восемь заваленных миссий и пять. Разница есть? — Спасибо, о великий историк Юджин, вы открываете мои глаза на этот мир, — усмехается Джек. — Минутная справочка от историка Фитцерберта: после провала снятия блокады с Ариес-ла-Плата, Фергуса отстранили и поставили Стоика. Тот за половину следующего дня снял блокаду с города и тут же заслужил доверие в верхах. — Десять часов тридцать девять минут, — поправляет Иккинг. — Ты тоже шаришь? — Это был мой восьмой день рождения, — вздыхает Иккинг, — Отец вернулся в час ночи, весь истерзанный, перевязанный, протянул мне патрон с гильзой из-под Маузера. Говорит, вот тебе подарок. Трофей от эдемщиков. — Ого… Мило, — говорит Лагун. — Очень. Когда ты весь день лежишь в постели и думаешь «Хм, а если папа умрёт, то куда я попаду: в интернат, или сразу в гроб?» — Жёстко. — А потом приходишь на следующий день в школу, и Мерида такая: «Я с тобой больше не общаюсь. Моего папу сняли из-за твоего. Теперь ты мой враг». Охуенно? — Всё, завелась шарманка, — щёлкает языком Джек. — Тебе было бы приятно узнать, что из-за каких-то кадровых перестановок сверху, твоя жизнь частично идёт по пизде? Хотя ты не причём ни хера, — задаёт вопросы Иккинг, — Если Мерида переедет к нам жить, я перееду жить в мастерскую. — Ты и там так живёшь, — усмехается Юджин. — Насовсем, брат. — Ой, да хватит тебе. Оставь эту хуйню в прошлом. Прошло уже всё давно, война закончилась. Мы все изменились, и она, думаю, тоже, — делится Джек, помолчал с минуту, — Так, подъезжаю. Встречайте.       Ближе к девяти вечера Джеку позвонит Мерида. Он ждал её звонка, а получив, тут же заскакал как ненормальный. — Да? — Мы короче на развилке. Как лучше ехать: прямо или налево? — Налево. Там дорога получше, но дольше ехать. — Мы ускоримся, — явно с улыбкой говорит Мерида, — А вы накроете на нас стол?.. Мы с подругой очень голодные, были на рынке, но нам ничего не продали опять. — Всё устроим, миледи! Какие у вас предпочтения в еде? — Ну, нам бы мяса… — Курятина пойдёт? — Более чем. А овощи?.. — Всё есть, Мерида! Иккинг купил пять ящиков свежих овощей и фруктов сегодня в обед. — Он у вас главный по продовольствию? — Типо того. — Миленько. — У вас не шибко-то хорошие отношения, судя по его разговорам. — Ну, было такое. Я по дурости сказала, что не буду с ним общаться, хотя он не причём вообще… Он на меня в обиде. — Я его уговаривал не уезжать. Он тут бесился как ненормальный, грозился свалить в мастерскую навсегда, — усмехается Джек. — Эта которая около руин Таурус-ла-Плата? — Не, Бэйсик-Мун. Минут пятнадцать езды от нас на север. — Ясно… Мы туда ни разу не заезжали. Там как?.. — Всё всегда в наличии. Иккинг за этим местом следит очень пристально, поэтому лавэха у нас неплохая так водится. Мы, кстати, сотрудничаем с «Даль». — Ого. Как вам удалось?.. — У меня отец там работает, — признаётся со смешком Джек, — Да и у друга тоже родственник. — Везучие вы. — Такие вот мы, миледи… Поэтому решили предложить объединиться. Мы любим помогать, да и общаться. — А ещё ищете «девочек для шпёханья» — вдруг смеётся очень громко Мерида. Джек тут же смутился. — Так вы в курсе? — Мы как выехали в Стеклянную долину, увидали на карте кучу точек с этой надписью от тебя, — всё смеётся девушка, — Есть же куча клубов! — Ну, мне этого не хватает, — бормочет Фрост, — Да и шлюхи нынче дорогие. — Это да. Парни-шлюхи тоже, — гогочет Данброх. — Есть парни-шлюхи? — Ага. Фак бои. Подруга заказывала на днях одного в клубешнике. Ей понравилось, хоть и отдала четыре косаря кредитов за него. — Ебать, — лаконично бормотнул Джек, аж кашлянул, — За час? — Пятнадцать минут не хочешь? — Это в Палм-Сити? — В Блуртауне. — А, теперь понятно. Там всё дорого. — Зато качественно. — Иккинг там заказывал цилиндр для моего седана за триста тысяч кредитов. И то со скидкой. — Потому что у него там дядя. Ты в курсе, что у Иккинг много связей? — У тебя так же, разве нет? — Теперь нет, — вздыхает Мерида. — Почему? Ты же дочь Фергуса. — Папу все ненавидят. А Стоика любят. Следовательно, Иккинга тоже. А меня — нет. — Мы это поправим… До встречи.       Иккинг ходит сам не свой всё это время. Он пинает мусор под ногами, утробно рычит, парни пытаются его успокоить, но он всё бесится. — Да как вы не поймёте?! Её все ненавидят! Если мы с ней свяжемся, у Иккинга упадёт авторитет, и хер мы получим хоть что-нибудь свежее, — ставит руки на бока Иккинг, он выразительно смотрит на друзей перед собой. — Брат, мы просто не будем об этом говорить, расслабься, — уверяет Лагун. — Узнают ведь. Люди злые… Мы отдуваемся за наших отцов, — горько улыбается Иккинг, — Я — как сын героя, она — как дочь предателя Пандоры. — Фергус же не предатель, — хлопает глазами Юджин. — Его обвинили в государственной измене после завершения компании в Таурус-ла-Плата. После бомбёжки, — улыбается Иккинг, но натянуто и неискренне, — Фергуса подставили, причём очень подло, его же солдаты. Они ему не верили больше. Он обещал им победу, но они раз за разом проигрывали. Как поставили моего отца, всё вдруг так стало хорошо, что эти солдаты потом приходили ко мне домой и приносили еду, игрушки, чертежи передавали… Лицемеры поганые, — завершает мрачно Иккинг. — Это… Ужасно, чел. Почему ты раньше не рассказывал? — Вы бы вряд ли доверились парню, который при любой возможности рассказывал бы, что он сын главного партизана Пандоры, и что у него пять домов, три из которых на Артемиде, Элписе и Акваторе, что он знает три языка в совершенстве, что он весь из себя такой пиздатый, — жестикулирует руками Иккинг, закатывает глаза, — Проще сказать: я умею чинить машины и разбираюсь в строении оружия. Вам это нужно было. — Это правда… Но мы всё равно же потом прознали, что ты Хэддок. Даже спустя полгода. — И то пока робот не припёрся этот сраный. — Почему же сраный? Он нам принёс до хера всего! Я впервые в жизни увидел яблоки, — воскликнул Лагун. — А я впервые попробовал морковку, — поднял ладонь вечно молчащий Рэй. — Из-за этого робота бандиты прознали наши координаты и уничтожили нашу базу, — угрюмо заявляет Иккинг. — Но мы же отстроили новую! И намного лучше! — А благодаря Мериде на нашей базе, придётся строить ещё одну. А лучше три. — Иккинг, бл... — ЕДУТ! — завопил Джек, спускаясь с вышки, — Наконец-то! — Тор, дай мне сил, — закатил глаза Иккинг, покачивается в сторону, разворачивается и уходит вглубь базы, — Ищите меня в гараже.       Джек бежит встречать Мериду и её спутницу: красивую блондинку с голубыми глазами. Девочки выглядели уставшими, но всё равно мило улыбались. — Добро пожаловать на базу «Шестерёнок», дамы! — разводит руки с широкой улыбкой Джек, — Долго же вы ехали. — Кое-как доехали, двигатель похоже заглох, — делится Мерида, показывает на свою подругу рукой, — Это Астрид. — Приятно познакомиться, — почтительно кивает Джек блондинке, — Джек, — она кивает ему с улыбкой. — Неплохо вы тут обустроились… — оглядывает внешне базу Астрид, скрестив руки на груди. — Да, мы постарались… Иккинг у нас был главным архитектором, — улыбается Джек. Он при любой возможности говорит про оружейника, уж больно уважает его. — Иккинг у вас тут главный? — спрашивает она тихо. — Нет, я. Он мой заместитель. Ну, пройдёмте, отужинаем хорошенько.       Девушек встретили радушно, стол ломился от яств: посередине лежала курочка-гриль, салатики, сок, энергетики, напитки покрепче, в общем, выбор был огромен. — Ой, я сейчас расплачусь, — признаётся Мерида, она потирает пальчиками уголки глаз, — Мы уже год как нормальную еду не кушаем. — Вот он ваш счастливый день, Мерида! Нормальная, человеческая еда! Присаживайтесь скорее, мы тоже вот ужинать собрались.       Все, кроме Иккинга, сидели за столом и кушали, смеялись, обсуждали что-то своё. Оружейник уже собирался выйти из гаража, дабы уехать на своей машине в мастерскую, но перед этим он решил на всякий случай почистить свою Рельсу: он яростно трёт её тряпкой. Мысль о переезде сюда Мериды и её подружек не вселяла ему радости, скорее наоборот. — Иккинг.       Он тут же замер. Сердце кажется падает куда-то вниз, руки холодеют. Губы тут же дрогнули, глаза готовы вылезти из орбит. Нет, быть такого не может…       Иккинг медленно поворачивает голову в сторону и видит её. Да. Она. Кому отдал своё сердце минимум четыре года назад. Влага быстро подступила к глазам. — Я не брежу?.. Это ты, Астрид? — говорит он, но будто не своим голосом. — Не бредишь, — она улыбается слабо, грустно; прикладывает личико и левую ладошку к дверному косяку, тихонько вздыхает, — И я тоже нет…       Так и стоят с минуту на своих местах, смотрят друг на друга. Между ними два метра… — Но… Как?.. — Не знаю. — Я думал ты умерла в «Ковчеге». — А я думала, что ты погиб под обстрелом в Кровавой Долине.       Опять молчат. Они оба думали, что мертвы. Два живых призрака… Иккинг кидает тряпку на стол, быстро поворачивается и идёт Астрид на встречу, она тоже. Они крепко обнимаются под задорный хохот Юджина и Мериды. — Я скучал, — шепчет он тихонько, трогает живой ладонью её золотые шелковистые волосы, до сих пор не может поверить, что она жива, здорова… — Я тоже, — гладит его по спине, тоже не верит, что её друг жив. — Мы не виделись с тобой год и три дня. — Ты считал? — хмыкает она слабо. — Я поминал тебя каждый день, а ты жива, — признаётся он.       Он смотрит на неё печальным, уставшим взглядом. Глаза блестят от влаги, но слёзы не смеют потечь по его щекам. — И сегодня поминал? — вдруг спрашивает Астрид. Он кивает ей, слабо улыбается. — Раза три точно. Когда я узнал, что приедет Мерида, я вспоминал тебя и думал: «О Тор, хорошо Астрид не видит, как я бешусь». — Я когда услышала, что ты жив, я подумала, что это шутка, честно, — прикладывает к сердцу ладошку девушка, — Но когда Джек стал говорить о тебе, я поняла… Мы же в разных районах живём, и связь ужасна. — Пандора огромна, — пожимает плечами Иккинг, — Джек очень настырный, он полгода искал вас. — Вы знали о нас? — удивляется Астрид. — Торговцы говорили, мол, ищите оазис Мариса, там есть девочки какие-то. Но у нас карты глючили, Джек в итоге решил вслепую ехать. Так вас и нашёл… Джек ведь вас искал, чтобы утолить свою жажду похоти, — улыбается Иккинг своей кривой улыбкой. Астрид тут же мило вздыхает. — Я скучала по твоей мимике, — признаётся она с улыбкой, проводит ладошкой по немного колючей щеке, — А про ваши желания мы в курсе. — Я не такой, — мотает головой Иккинг с улыбкой. — Знаю, — ухмыляется она, смотрит на Иккинга полуприкрытым глазами, немного томно, — Поэтому мы долго рассуждали, ехать к вам или нет. Но соблазн велик, у вас есть всё, что нам нужно… Мы каждый день питаемся полугнилой картошкой и чёрствым хлебом, что сами и печём из украденной муки да отрубей, — горько усмехается Астрид. — Если вы переедете, я буду не против, — признаётся Иккинг. — Парни сказали другое, — улыбается Астрид. — Ну… Ты же будешь здесь, — слабо улыбается Иккинг, немного грустно, но нежно смотрит на неё, — Мне большего и не надо. — Юджин, ну позови ты этих, чё они там? — Да, ща-ща!..       Юджин замер в дверном проёме, хлопает глазами, следом щурит их, трёт пальцами. Он очень напрягся, увидев, что на высоком столе Иккинга сидит подруга Мериды, а Иккинг стоит напротив девушки и что-то делает, но он стоит спиной, так что не ясно, что именно. — Вы, конечно, извините, но мы хотели бы видеть вас за столом, — говорит внятно Юджин, хоть и напился пива за эти полчаса. Иккинг поворачивает голову в сторону, кривит губы. — Вот… Ты как всегда вовремя, — выразительно говорит оружейник. — Я же извинился. У вас типо?.. — Юджин изображает какой-то неприличный жест. Парочка молчит. Астрид всё сидит на столе со скрещенными ножками. — Юджин. Иди. На хуй, — с расстановкой говорит Иккинг. — Да ладно, Икк, пойдём. Заодно Мериду повидаешь, она тоже по тебе соскучилась, — залепетала Астрид с милой улыбкой. Иккинг тут же как-то остыл. — Ну, раз так… Окей… Прости, Юджин. — Без проблем… Эх, я на хую бываю чаще, чем кто-либо из вас, — бормочет он, уходя обратно в подобие гостиной, где все сидели.       Иккинг нехотя заходит в зал, кидает мрачный взгляд на Мериду. Она слабо улыбалась ему с баночкой пива в левой руке. — Привет, — машет она свободной ладошкой. Иккинг вздыхает, промаргивается. — Привет, — пересиливает себя он, присаживается рядом с Джеком; Астрид садится рядом с Меридой, где и сидела раньше, — Как делишки? — Ну, пойдёт. Я хотела кое-что у тебя спросить. — Валяй. — Это правда, что ты заступился за меня на рынке сегодня?.. — Было дело, — признаётся Иккинг, отстранённо повёл головой в сторону, — Какой-то торговец начал при мне говорить, что тебя надо выебать в жопу, а твоя матку вывернуть наизнанку, а я вспылил, говорю: как ты смеешь так говорить, животное? Ну, он и замолк. К нему в итоге больше никто не подошёл из покупателей. — Спасибо, — говорит Мерида, — Я всё ещё пытаюсь восстановить наше доброе имя. — Догадываюсь… Но люди, к сожалению, помнят больше плохое, сама знаешь. — Это правда… Эх, если бы их можно было как-нибудь переубедить… — Надо доказать, что Фергуса подставили, — предлагает Джек, — Мы можем попробовать навести справки. — Попробуй. Только с галер даже я тебя не спасу, — говорит Иккинг, — Подставили высокие чины. Причём ещё живые. — Мёртвых оправдать легче, Икк, — говорит Юджин, он отпивает пива, — Фергус же?.. — Нет, — мотает головой Мерида, — Он болеет серьёзно, на глаза не показывается. — Серьёзно? Живой? — выпучил глаза Лагун. — Он инвалид. Братья и мама остались с ним, я же решила идти своим путём… И попытаться оправдать папу.       Все напряглись, пыхтят, но молчат. Иккинг смотрит куда-то на стол, оглядывает еду, он сильно призадумался в этой полутишине. Мерида всё смотрела на него, не могла наглядеться на некогда противника. Они ведь как две стороны медали: он — геройство, она — предательство. Поневоле, но всё же… — Знаешь, Мер, я… Я могу попробовать переубедить людей, — вдруг говорит Иккинг, поднимает взгляд на Данброх, — Кто, если не я, смогу оправдать твоего отца? Может быть они прислушаются к моему мнению… Я, наверное, даже отца подключу, он, думаю, так же считает, что Фергуса подставили. — Иккинг, из-за Фергуса погибли семьсот тысяч человек, — говорит Юджин. — Неправда! — тут же восклицает Мерида, даже стучит по столу кулаком, — Это ложь!.. Ему приписали умерших! Их было меньше, намного меньше! — Ну, допустим, триста, и что с того? Он херовый командир был. Из-за его бездарного командования погибли родственники нынешнего поколения. Которые не могут простить твоего отца за это. — Фергус — козёл отпущения, Юджин, — задумчиво говорит Джек, — Ведь слились-то сначала верха. А Фергус был как раз тем, на кого можно было повесить вину. Так всегда происходит. — Джек прав, — соглашается Иккинг, он призадумался, помолчал с полминуты, — Если так подсчитать, при командовании моего отца, людей погибло ещё больше, чем при Фергусе… — Твоему отцу давали больше людей намного, — комментирует Юджин. — Нет, — отрицательно мотает головой Иккинг, — Ты ошибаешься… — Короче, херовый из тебя историк, Юдж, — констатирует Рэй. Все на это коротко смеются. — Все виноваты, так или иначе, — говорит Иккинг, тяжело вздыхая; все молчат, — Война никого не щадит и она никогда не меняется. Всегда будут изгои и победители… Но мы можем исправить хотя бы одну ошибку, что совершило прошлое поколение. Да, это будет непросто, и вы, и я это прекрасно понимаем, — Иккинг по очереди смотрит на каждого сидящего за столом, — Но давайте хотя бы попытаемся реабилитировать Фергуса. Точнее, его фамилию. Ведь страдает не сколько он, сколько его семья. Если проклятье висит на одном, оно передаётся другим. Но мы постараемся прервать это на корню, — оружейник внимательно смотрит на Мериду в этот момент, — Мерида, несмотря на то, что было раньше, я клянусь тебе, что сделаю всё возможное, чтобы помочь тебе оправдать отца, и твою семью в целом… — кладёт ладонь к сердце, следом протягивает её девушке, — Мир?..       Девушка рвано вздохнула, быстро закивала, поставила банку пива на стол и протянула свою ладошку Иккингу. Они пожимают руки. — Мир, — соглашается она, и слёзы тут же полились по её розовым щёчкам.       Было решено: девочки переезжают к «Шестерёнкам» на базу. Вместе бороться за правду намного легче, да и выгодно. — Я останусь здесь. — Ты уверена? — Да, — кивает Астрид. Она поправляет чёлочку, чуточку кусает губы, — Я хочу побыть с Иккингом эту ночь. — Ты шутишь, — улыбается Мерида, что стоит около машины. Она собирается уезжать обратно к себе. — Нет, — мотает головой Астрид. — Всё-таки дашь ему, — закивала Данброх с широкой улыбкой, — Ну, оно и ясно… Любовь-морковь, всё такое. — Ну да, — тоже улыбается Астрид, но несколько смущённо. — Презик дать? — А у тебя есть? — Угу, — кивает Мерида, открывает дверцу машины, роется где-то, — На, — протягивает небольшую коробочку, — Не спрашивай, откуда это у меня. Есть и всё. — Рапунцель, — качает головой Астрид, быстро прячет коробочку в кармане косухи. — Ну, я поехала. Доброй ночи и удачи. — Ага, и тебе доброй, — Астрид уходит обратно на базу, заворачивает к Иккингу в гараж.       Мерида садится в машину, поворачивает ключи зажигания, но машина отказывалась заводиться. Ещё раз, ещё, никак. Данброх стучит ладошками по рулю. — Да какого хрена, тупая железка! — Не заводится? — это был Джек. Он появился практически из воздуха в этот момент. — Да… — Оставайся с нами. Астрид же осталась. — Я не знаю, — признаётся Мерида, — Где мне спать-то? — Ну, ты можешь лечь у меня, а я на полу лягу. Мне не в первой, — улыбается Джек.       Данброх посидела ещё минуты три в машине, всё же решила выйти. — Ладно, уговорил.       У Джека в комнате было прохладно. Оно и понятно, окон у него не было, просто дырки в стене. Окна были разве что у Иккинга, он их кое-как установил в свою большую комнату; они занимали две трети стены. Джек жил на втором этаже, над комнатой Иккинга. — Тебе принести одеяло потеплее? — интересуется Фрост у Мериды. — Желательно, — просит девушка. — Хорошо.       Через пару минут Джек приходит с толстым ватным одеялом в руках. — Ого. — Иккинг у нас мерзляк, храним из-за него штук семь таких, на смену, так сказать, — улыбается Джек, — Я предпочитаю простую простыню. — Ну, Иккинг не изменился, — тоже заулыбалась Мерида.       Фрост отдаёт Мериде свою футболку, она в неё переодевается, ложится на относительно твёрдую кровать. Джек ложится на полу, накрывается одной простынёй. — Вы с Иккингом учились раньше в одной школе? — Угу. — А с Астрид он откуда знаком? — Оттуда же. Просто в один из дней он пропал, и она… Астрид застряла в «Ковчеге», а Иккинг попал под обстрел в Кровавой Долине. Он тебе не рассказывал? — Чуточку. Он не любит об этом распространяться… Эх, ну, ладно. Спокойной ночи, Мер. — Доброй ночи, Джек.       Прикрывают глаза, кажется, начинают засыпать. Вдруг Джек снизу слышит громкий женский стон. Потом ещё один и ещё. — Вот блядь, — говорит он вполголоса, вытаращил глаза в потолок, — Неужто Иккинг и... — Да, — усмехается Мерида. — Охуеть. Вот он какой значит, ага. Не занимается он этой ахинеей, ага, — заговорил Джек. — Она так решила отблагодарить его за меня, — комментирует Мерида. — Поощряет поведение? — ухмыляется Джек. — Типо того. — Вот бы мне так, — невольно говорит парень, следом слышит лепет Астрид: «Да-да-да, Иккинг, здесь!» и снова стон, — Похоже хрен мы уснём. — А ты попробуй. — Тебя не смущает, что твоя подруга сношается с моим названным братом сейчас? — Нисколько… Джек, они любят друг друга, — выделяет Мерида. — Уже понял… Бля-а-а-а-а-адь, — долго тянет Джек, — Буй вскочил, сука, падла, ёбаный стыд, — перечисляет он. — Ну так подрочи. — У меня протез, миледи. — И что? — Он холодный. — Мне тебе подрочить?       Молчат минуты три. Стоны всё ещё не прекращаются. — Типо?.. Можешь?.. — Почему нет. Если больно. — Да, больно, — признаётся Джек, шипя, — А тебе не стрёмно? Мы же знакомы часов пять максимум. — Я тебе доверяю, — улыбается в темноте комнаты Мерида, — Ну, иди сюда.       Это была очень странная ночь. Такая странная, что когда Джек проснулся в обнимку с Меридой, ему стало плохо.       Иккинг как ни в чём не бывало поехал с утра за провизией. Но на этот раз с Астрид. Он теперь без неё никуда. Джек лежит в кровати, прикрывает лицо руками. Мерида спокойно лежит рядом, улыбается. — Джек. — М? — Не переживай так. Я никому не скажу, что у тебя мелкий. — ДАНБРОХ, БЛЯДЬ!       Да, дальнейшая жизнь будет весёлой. Ведь скоро на базу приедут и другие девочки… Эх, заживут!..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.