all the same reasons

Перевод
R
Заморожен
522
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
257 страниц, 74 955 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
522 Нравится 219 Отзывы 221 В сборник

Тьма лабиринта

Настройки
Сам лабиринт был не таким уж и сложным. Сложными в нем оказались таящиеся на каждом шагу ловушки, заморочные и оттого вызывающие глухое чувство раздражения и головную боль. Они оставили Яблочко на постоялом дворе, куда сами собирались вернуться после окончания поисков. Вэй Усянь, все еще продолжающий хихикать из-за нелепости портретов того шарлатана, решил разнообразить их прогулку по лесу рассказами о том, как на самом деле вел себя Темный нефрит Гусу. - ...и он все еще был пугающим, потому что выглядел таким невозмутимым, но не пугающе уродливым, как демон на рисунке. Ну, он выглядел довольно демонически, но демонически в хорошем смысле! Может, он производил такое впечатление, потому что начал носить черное? Ах, верно, я помню, когда он впервые появился в темной одежде на публике, весь его Орден чуть не скончался от сердечного приступа! И, знаешь ли ты... - Вэй Усянь взволнованно захихикал, как собирающийся поделиться секретом ребенок, - ...обычно он надевал черное и синее, а не черное и красное! Все думают, что он носил черное и красное, но он надевал красное ханьфу только в те дни, когда ожидал драки..! И так всегда, когда он появлялся на людях, хотя это и бывало очень редко... Я правда так делал? - Рассеянно подумал Лань Ванцзи. Ему всегда казалось, что он меняет одежду наугад, потому что цвет ханьфу в то время точно был последним, что волновало его... может, он делал это подсознательно? - Но я знаю об этом только потому, что постоянно навещал его на горе... он, наверное, думал, что я его раздражаю. Он действительно стал очень холодным человеком. Прежде чем Лань Ванцзи успел обдумать эту мысль и ответить ему, из леса вывалилась кучка поднятых мертвецов. Они посмотрели на Лань Ванцзи, Лань Ванцзи посмотрел на них, а затем мертвецы скрылись в обратном направлении. Лань Ванцзи: ... Вэй Усянь: ... Из леса гулко раздавался шелест листвы и торопливые спотыкания тел, пытающихся уйти как можно скорее. Вэй Усянь повернул голову и улыбнулся Лань Ванцзи. - Ты пугающий. - Ты сильный, - возразил Лань Ванцзи. Это тоже не было ложью. - Ты что, думаешь, что мертвецы сбежали из-за меня?? Я же не темный закли... эй, ты меня игнорируешь?? Подожди! Лань Ванцзи предпочел не отвечать на чужие оклики и просто пойти вперед как можно быстрее. Выглядело это, конечно, неловко, потому что вел он себя примерно как встретившиеся им поднятые мертвецы, но чем меньше ему нужно было говорить, тем лучше. - Эй! - Снова позвал его Вэй Усянь. Если бы кто-нибудь имел возможность оказаться на хребте Синлу прямо сейчас, то вероятно, принял бы бесшумно скользящего между деревьев Лань Ванцзи за призрака. Солнечный свет неровными пятнами пробивался сквозь густую листву, пробуждая воспоминания об охоте на горе Байфэн. (Во что он был одет в тот раз? Красный или синий?) То время, когда он отделился от остального Ордена, когда шел по лесу совсем один, когда... Его схватили его за руку. - Я же сказал, хватит! Лань Ванцзи ошеломленно моргнул. Несмотря на все его усилия, Вэй Усянь догнал его. Он повернулся к Вэй Ину, ожидая увидеть на чужом лице веселье или даже раздражение. Вэй Усянь смотрел на него измученно и опустошенно. - Почему ты уходишь так быстро? - Сказал он. - Ты пытаешься убежать от меня?! Неужели ты не знаешь, что идти в одиночку опасно? Волосы Вэй Усяня почти выпали из хвоста, неаккуратно рассыпавшись по плечам и залезая на лицо. В прядях застряли листья и мелкие веточки — выглядел Вэй Ин так, будто подрался с деревом. Что-то примерно такое он, в общем-то, и сделал. Вэй Усянь наконец поймал взгляд все еще оглядывающего его Лань Ванцзи. - А, да, ты шел так быстро, что я зацепился волосами за ветку. Не страшно, но изрядно надоедает. Мысли сами возвращались к охоте на горе Байфэн. Лань Ванцзи ничего не хотелось так, как провести рукой по волосам Вэй Усяня, вытащить из них весь сор, а потом расчесать и завязать красной лентой. Но это было бы неуместно ни на каком уровне. Вэй Усянь, должно быть, уловил что-то в его сосредоточенном взгляде, потому что он спросил довольно робко, - неужели это раздражает тебя? Ванцзи покачал головой. Он протянул руку и вытащил смятый листок из чужих волос. В них оставалось еще много посторонней растительности, но Лань Ванцзи почему-то чувствовал, что смелости убрать ее всю у него бы явно не хватило. Вэй Усянь, казалось, ничего не заметил. - Я просто хочу сказать, что ты не должен уходить совсем один. - Он отпустил чужую руку. - Поодиночке легче пострадать. Да и здесь, похоже, действительно происходит что-то странное. Лань Ванцзи огляделся по сторонам. - Мн. Сначала он не обратил особого внимания, но теперь понял, что они уже один раз проходили это самое место. Каким-то образом он и Вэй Ин вернулись назад, а значит, что либо они очень, очень сильно заблудились, либо что лабиринт дурит их, водя по кругу. - Я думал, что шарлатан обманывает нас, или его самого кто-то провел, - небрежно сказал Вэй Усянь, дергая безнадежно запутавшуюся в волосах ленту. Наконец он сдался. - Но, похоже, здесь действительно что-то есть! Конечно, он из тех людей, кто приходит в восторг, понимая, что заперт в лабиринте, - подумал Лань Ванцзи. - Ну что ж, пошли! - Объявил Вэй Усянь. - Лучше идти куда-нибудь, чем просто стоять на месте. Лань Ванцзи кивнул, и они бок о бок пошли дальше. Вэй Усянь все еще выглядел ужасно. Они немного побродили кругами, прежде чем он снова заговорил: - Так почему ты убегал от меня? Я тебя раздражаю? Или пугаю? Или и то, и другое? - Когда Лань Ванцзи не ответил, он слабо пихнул его в бок. - Ну что? Не раздумывая, Лань Ванцзи протянул руку и сам легонько толкнул его в плечо. (Не то чтобы он думал о том, чтобы сделать это, так уж давно. Он не завидовал Цзян Ваньиню или Не Хуайсану, когда Вэй Усянь игриво толкал их, совсем нет.) Вэй Усянь, к удивлению Лань Ванцзи, даже согнулся. (Возвращалась ли к нему сила рук?? Стойки на руках все же окупились.) Но вскоре он столкнулся с другой проблемой: Вэй Усянь выпрямился, прикрыл глаза, а затем резко выдохнул. Гуаньинь, если бы это могло означать хоть что-нибудь хорошее. - Ты-ы, - выдавил Вэй Усянь, и глаза его опасно сузились. - Ты за это заплатишь! ...БЕГИ. Однако прежде чем Лань Ванцзи успел сделать хоть шаг, Вэй Усянь схватил его за талию и перекинул через плечо, положив одну руку на его спину, чтобы самому не потерять равновесие. Он как-то незаметно стащил с Лань Ванцзи гуцинь и теперь нес его в другой руке. Мир резко перевернулся, и следующее, что осознал Ванцзи, — задняя часть ханьфу Вэй Усяня прямо перед его глазами. ..? ?? ??? ???!!! Какого яо на самом деле?!?! Одно дело, когда они убегают от Черепахи-Губительницы, но это?! Никогда еще с Лань Ванцзи так не обращались!! - Вэй Ин! - Крикнул он, пытаясь вырваться, но рука Вэй Усяня удержала его на месте. - Отпусти меня! - О, так теперь ты мне отвечаешь! - Небрежно бросил Вэй Усянь, продолжая поход по лабиринту с цинем под мышкой. - Ну что? Страшный я или нет? - Отпусти меня, - прорычал Лань Ванцзи. - Может быть, позже~ - Сейчас же! - Знаешь, так безопаснее. Мы сможем держаться вместе, не потеряемся и уж точно не расстанемся! - Вэй Ин, - предостерегающе сказал Лань Ванцзи. - Вау, ты действительно такой легкий... Лань Ванцзи пнул его коленом в грудь. (Он старался не брыкаться слишком сильно, но ему нужно было донести до Вэй Усяня основную мысль.) Вэй Ин пошатнулся, а земля, с точки зрения самого Лань Ванцзи, опасно приблизилась. - Ау! Лань Чжань снова угрожающе отвел ногу. -А-а-а! Не пинай меня больше! - Хватка на спине слегка ослабла. - Ты гораздо страшнее меня! Но прежде чем его успели опустить на землю, где-то вдалеке вдруг раздался крик. Очень тревожный, очень человеческий крик.

***

Вэй Усянь не стал утруждать себя тем, чтобы вернуть его на землю и полетел через лабиринт прямо так, но Лань Ванцзи его понимал: сейчас важнее было выяснить, откуда раздался крик. Земля всколыхнулась перед глазами, вызвав приступ головокружения, поэтому он прикрыл их и схватился за ханьфу Вэй Усяня. Вэй Ин резко остановился и выругался. - Я не знаю, откуда раздался крик! - Воскликнул он. - Мне нужно, чтобы он снова закричал! ЭЙ! - Голос Вэй Усяня эхом разнесся по лесу. - КРИКНИ ЕЩЕ РАЗ! Никакого ответа. Только ветви (или что там еще было в этом лесу) шелестели на ветру. Лань Ванцзи чувствовал, что Вэй Усянь начинает нервничать. Рука, сжимавшая спину Ванцзи, давила так, что он больно уперся животом в чужое плечо. В конце концов, такая тишина была зловещей: либо человеку уже не нужно было кричать, либо кричать он больше не мог. А может, просто не расслышал их в огромном лесу. Первая вероятность была оптимистичной, вторая — пессимистичной, а последняя... наиболее реалистичной. Если они хотят добраться до крикуна, у них нет особого выбора. Поэтому Лань Ванцзи сказал, - отпусти меня. - А? - Отпусти меня. К его чести, Вэй Усянь на этот раз не стал спорить. Он присел на корточки и позволил Лань Ванцзи слезть. - Закрой глаза и слушай, - сказал мужчина. Вэй Усянь озабоченно нахмурился. - Но... - Ничего не говори. Вэй Усянь замолчал и, бросив на него еще один тревожный взгляд, закрыл глаза. После того, как его указания выполнили, Лань Ванцзи сам закрыл глаза и щелкнул пальцами. Эффект был мгновенным. Взрыв визга и воя немедленно разнесся по лесу, отражаясь эхом от деревьев и смешиваясь в дикую какофонию ужасного шума. Несмотря на удар по барабанным перепонкам, Лань Ванцзи услышал удивленный возглас Вэй Усяня, но позволил всему продлиться не более пары секунд, прежде чем снова щелкнуть пальцами. И шум мгновенно стих. За исключением одного испуганного крика, прерывающего неразборчивыми словами. - Спасибо, - сказал ошеломленный Вэй Усянь через секунду. - Мн. - Лань Ванцзи потянулся на голос Вэй Усяня и прикрыл чужой рот рукой. - Ничего не говори. Слушай. Иди.

***

Крики через некоторое время вновь стихли, но не раньше, чем Вэй Усянь снова подхватил его и направился в направлении звука. Лань Ванцзи был так удивлен, что не смог возразить. По крайней мере на этот раз его перекинули лицом вперед. - Вэй Ин... - начал он сердито. - Что ты только что сделал? - Прервал его Вэй Усянь, обегая валун. - Это все были мертвецы? Лань Ванцзи внутренне горестно вздохнул, но оставил тему. Гораздо важнее было добраться до источника крика. - Не все, - ответил он. - Вау, Темный путь — это точно что-то, да? Похоже на то, что мог бы сотворить только Темный нефрит Гусу! Вероятно, - спокойно подумал Лань Ванцзи. - Использовать вопли мертвецов, чтобы напугать человека — очень умно, - продолжал Вэй Усянь. - Закрытие глаз тоже помогло. - Мн. - Но почему они не попытались напасть на нас? Ты действительно настолько страшный? Лань Ванцзи предпочел промолчать.

***

Они снова услышали крики, более тихие, чем раньше, так что разносились уже не так далеко, но все такие же настойчивые и отчаянные. Лань Ванцзи даже уловил несколько отдельных слов, вроде "...глупый...", "...жутко..." и "...где ты?!" Вэй Усянь остановился как вкопанный. Лань Ванцзи догадывался, почему, и лучше бы они оба ошибались. - Ты тоже это слышал, да? - Спросил Вэй Усянь. - Мн. - Это был голос Лань Цзинъи, да? - ... - ...И я буду абсолютно бесполезным, если тебя похитил призрак! - ...Это Лань Цзинъи. - ...Мн.

***

Для Лань Цзинъи это был не лучший день. Он и его друг застряли в лабиринте, но им удалось выбраться. Они вышли к этим странным перевернутым чашеобразным сооружениям, и его друг попробовал талисман, который случайно пробил в одном из них отверстие, подходящее по размеру для человека. Не зная, что еще делать, они оба вошли внутрь, и его друг просто растворился в воздухе, стоило им дойти до последней залы. Лань Цзинъи отвел взгляд всего на секунду, а тот уже исчез! Охваченный паникой, Цзинъи снова обыскал все помещения, но не нашел ничего, кроме жутких мечей в гробах. Более того, все сооружение буквально кричало о том, в нем есть призраки. Тем не менее, он не сдавался, пока не осмотрел повторно все комнаты, но гробы по-прежнему были пусты, и в них по-прежнему лежали одни лишь сабли! Поэтому он просто выбежал на улицу и закричал в пустой надежде, что кто-то кроме них двоих, находящийся здесь, его услышит. Он хотел бы придумать какой-нибудь нелепый способ, чтобы взорвать все каменные сооружения разом, когда раздалось это. Ответные крики походили на возгласы умирающих в муках людей. Хаотичный шум шел отовсюду, так что Лань Цзинъи рефлекторно тоже закричал. Шум стих быстро и разом, погрузив лес в безмолвие, но Лань Цзинъи был так потрясен, что все еще судорожно сжимал в руке меч. Он даже снова начал кричать и бормотать себе под нос, чтобы успокоиться. То, что твой друг исчезает в каком-то странном замке, а на тебя самого кричат мертвецы, оказывается очень большим стрессом для нежного пятнадцатилетнего мозга. И, как будто этого было недостаточно, через лес к нему проносится что-то действительно странное. Не страшно странное, а на самом деле странное. Итак, из леса выскакивает мужчина в черном ханьфу с дикими волосами и выглядит как помешанный. Он, судя по всему, такой и есть, потому что на его плече болтается другой мужчина, а под мышкой он несет зачехленный гуцинь, а он очевидно, никогда даже близко цинь в руках не держал. И этот помешанный кричит, - Лань Цзинъи! - Как только вылетает из леса. Поэтому Лань Цзинъи снова закричал. - Перестань кричать... зачем ты кричишь? - Сказал неизвестный подходя ближе. - Это я, это я! - Кто "я"?! Помешанный бросил на него странный взгляд. - А кто же еще? Лань Цзинъи вгляделся в чужое лицо и чуть не выронил меч. - Старший... старший Вэй? И... - он бросил испуганный взгляд на висевшего у него на плече человека - Мо... что... Его голос резко оборвался. Измученный мозг не хотел понимать происходящее прямо сейчас. Почему... Почему эти двое... Почему они оказались вместе в таком странном положении?!

***

Лань Ванцзи и сам осознал, насколько абсурдной эта ситуация может показаться стороннему наблюдателю. - Вэй Ин, - сказал он, но, судя по тому, что Вэй Усянь, нахмурившись, подошел к каменным строениям, тот вообще забыл, что Лань Ванцзи висел на его плече. - Что это? - Спросил он у Лань Цзинъи. Цзинъи, однако, все еще смотрел на Лань Ванцзи с каким-то абстрактным ужасом и — почти мило — открытым ртом. Правильно. Лань Ванцзи почти забыл, что "бесстыдство" было выгравировано на каждой косточке тела Вэй Усяня. Поэтому вместо того, чтобы заговорить, он снова пнул его. - Ай! - Отпусти меня, - сказал Лань Ванцзи. - Или... - Ай-я, нет, нет! Не пинай меня больше!! Вэй Усянь снова присел на корточки, чтобы Лань Ванцзи соскользнул с его плеча и тут же сунул ему в руки гуцинь, стойко встречая чужой осуждающий взгляд. Спокойно перекинув инструмент через спину, Лань Ванцзи посмотрел на тут же захлопнувшего рот Лань Цзинъи. - Так что? - Снова спросил Вэй Усянь. - Что это такое? Лань Цзинъи наконец оторвал свой испуганный взгляд от Лань Ванцзи. - Э-эм... я... мы не уверены. - "Мы"? Лань Цзинъи несколько секунд тупо смотрел на Вэй Усяня, прежде чем наконец собрался с мыслями. Он по-прежнему не убирал меч в ножны, но взгляд его стал острее, а голос тверже. Он рассказал, что услышал о "хребте-людоеде" близ Цинхэ и сам прилетел на мече, чтобы проверить слухи. Детали его ухода из Облачных Глубин оказались странно уклончивыми, но он признался, что случайно встретил в городе друга, и они вместе решили отправиться исследовать хребет. Вэй Усянь скрестил руки на груди. - Лань Цзинъи, - сказал он, - ты сбежал из Гусу? Лань Ванцзи окинул юношу испытующим взглядом. Он почему-то думал, что Вэй Усянь прав. Ну конечно, иначе почему Лань Цзинъи так вытаращил глаза и торопливо зачастил, - что? Нет! Эм, я имею в виду... я хочу сказать, что я не единственный, кто покинул Облачные Глубины! Почти все старшие и младшие, кто может самостоятельно справиться на ночной охоте, находятся снаружи из-за... из-за того, что... вы знаете, - неловко закончил он. Из-за чего? Вэй Усянь моргнул и кивнул с необычной серьезностью. - Ясно, - тихо сказал он. И все же наградил Цзинъи укоризненным взором. - Но ты все равно сбежал. Лань Цзинъи съежился. Подождите, из-за чего? - Лань Ванцзи поочередно посмотрел на Вэй Усяня и Лань Цзинъи. - О чем они говорят? - Не пойми меня неправильно, Лань Цзинъи, я невероятно горжусь тобой. Ты оправдываешь все мои ожидания! Но мой друг пристально смотрит на тебя с тех пор, как ты сказал, что сбежал. Юноша поймал взгляд Лань Ванцзи и отшатнулся. - Ладно, об этом позже поговорим, - сказал Вэй Усянь, махнув рукой. - Продолжай. Что случилось с твоим другом? Лань Цзинъи быстро пришел в себя. - Мы с моим другом пришли сюда. Мы... он... ну хорошо, мы проделали эту дыру в стене. - Он махнул мечом в сторону отверстия размером с самого Цзинъи в каменной стене. - Мы вошли, и... и... и он исчез! - Исчез? - Повторил Вэй Усянь, прищурившись. - Внутри? Лань Цзинъи кивнул. - Мы зашли довольно глубоко. Я на мгновение отвел взгляд, а потом... Вэй Усянь с минуту изучал каменное сооружение. Затем, положив руку на рукоять меча Суйбяня, наклонился и пролез внутрь. Лань Ванцзи молча последовал за ним. Лань Цзинъи замешкался, смотря в темный провал, в котором скрылись фигуры заклинателей, но вскоре его шаги раздались за спиной Ванцзи. Внутри было темно и очень холодно. Проникающий сквозь дыру свет быстро померк, и теперь единственным, что рассеивало кромешную тьму, был тускло светящийся меч Цзинъи. Эхо их шагов гулко отражалось от каменных стен. - Здесь так тихо, - нервно сказал Лань Цзинъи. Пока что все залы, через которые они проходили, были пусты. - Чш, не говори так, - прошептал Вэй Усянь. - У тебя есть компас? - Да. - Юноша порылся в рукаве и вытащил один из них. Под светом Суйбяня они наблюдали, как, сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее крутится его стрелка. Цзинъи твердыми руками засунул компас обратно в рукав, но в тусклом свете мечей было заметно, что лицо его разом потеряло все краски. - Мы здесь умрем! - Не неси чепухи, - зашипел Вэй Усянь. - Давай, идем дальше. Он оглянулся, чтобы убедиться, что Лань Ванцзи все еще следует за ними. Вместе они пересекли еще несколько сквозных комнат, прежде чем оказались в зале с гробами. - В них только сабли, - сказал Цзинъи, когда Вэй Усянь приподнял крышку. - Я думал, там будут трупы или что-то в этом роде, но кроме них... ничего. - Странно, - признался Вэй Усянь, опуская ее на место. - Цзинъи, где исчез твой друг? - Последняя зала, - сказал Лань Цзинъи, и Вэй Усянь отправился дальше. Цзинъи двинулся следом, но обернулся через плечо и увидел, что Лань Ванцзи хмуро оглядывает гроб. Цзинъи на мгновение замялся, прежде чем полностью повернуться к Лань Ванцзи. Тот с непроницаемым лицом изучал саблю. - Эй, идем, - сказал Лань Цзинъи, дергая Лань Ванцзи за рукав. Наконец мужчина поднял глаза, кивнул, закрыл гроб и позволил Лань Цзинъи утащить себя в следующее помещение. К удивлению Цзинъи, Вэй Усянь действительно нашел последнюю залу, и они прибыл как раз в тот момент, когда он закрывал крышку гроба. - Вы нашли его? - С тревогой спросил он. Вэй Усянь покачал головой. Он обвел комнату быстрым взглядом. - Что это за место? Лань Цзинъи покачал головой. - Я не знаю... Вэй Усянь положил руку на подбородок, очевидно, напряженно размышляя. - Должно быть... - пробормотал он и снова огляделся по сторонам. - Где... - Мо Сюаньюй? - Сказал Лань Цзинъи. Он указал мечом в сторону занятого изучением стены мужчины. Лань Ванцзи нахмурился, приложив к ней ладонь, но их, кажется, не услышал. - Смотрит в стену. Эй, Мо Сюаньюй! Лань Ванцзи даже не обернулся. - Эй! Он убрал руку со стены и перешел к другой, но по-прежнему даже не смотрел в их сторону. Вэй Усянь и Лань Цзинъи обменялись встревоженными взглядами. Лань Цзинъи чуть повысил голос. - Мо Сюаньюй! Лань Ванцзи остановился и наконец обернулся. Он смотрел на них так, будто только что услышал. Лань Цзинъи нервно посмотрел на Вэй Усяня, но тот уже подошел к мужчине. - Эй, - сказал Вэй Усянь, схватив его за плечи и заглядывая в глаза. - Ты меня слышишь? Лань Ванцзи кивнул. - А раньше? Лань Ванцзи поколебался и покачал головой. - Что случилось? Чувствуешь тошноту? - Спросил Лань Цзинъи, подходя к ним. Он взял Лань Ванцзи за запястье и прощупал пульс. - Твои движения неуправляемы? - Ты чувствуешь себя одержимым? - Потребовал Вэй Усянь. - Нет, - сквозь каменное выражение лица Лань Ванцзи едва угадывалось глухое раздражение из-за суетящихся вокруг него людей. - Это... много и... громко. - Много? И громко? - Переспросил Лань Цзинъи, широко раскрыв глаза. - Сколько духов пытается овладеть им?! - Не пытаются. - Лань Ванцзи свободной рукой указал себе за спину. - Они говорят. - Говорят? Кто?? Лань Ванцзи покачал головой, как будто тоже не был уверен. - Все в порядке, - настаивал он. Увидев недоверчивые лица Вэй Усяня и Лань Цзинъи, он вздохнул и повернулся к юноше. - Твой друг, - наконец сказал он. - В-верно, - пробормотал Цзинъи. - Старший Вэй, есть какие-нибудь идеи..? Вэй Усянь еще раз оглядел Лань Ванцзи, затем схватил их обоих за воротники и потащил обратно к гробу. - Я думаю, нам нужно пообщаться здесь с кем-нибудь. - С кем? - Спросил Лань Цзинъи, пока не заметил, что Лань Ванцзи уже снял со спины гуцинь. Его глаза расширились от понимания. - "Расспрос"? - Ты умеешь играть, Цзинъи? - Да, но я знаю не так много вопросов... Вэй Усянь неудовлетворенно промычал и взглянул на по-хозяйски поставившего на гроб гуцинь Лань Ванцзи, - что насчет тебя? Лань Цзинъи усмехнулся. - Старший Вэй, даже если он и темный заклинатель, я не думаю, что он знает о... Голос его замер на полуслове, когда Лань Ванцзи заиграл короткую мелодию. И прошло совсем немного времени, прежде чем струны начали двигаться сами по себе. - Как ты... - Лань Цзинъи даже не смог выдавить из себя вопрос. Он просто смотрел на Лань Ванцзи со смесью отвращения и благоговения на лице. - Впечатляет, как всегда, - ухмыльнулся Вэй Усянь. - Ладно, и что мы спросим?
Примечания:
522 Нравится 219 Отзывы 221 В сборник
Отзывы (8)