***
Вэй Усянь не стал утруждать себя тем, чтобы вернуть его на землю и полетел через лабиринт прямо так, но Лань Ванцзи его понимал: сейчас важнее было выяснить, откуда раздался крик. Земля всколыхнулась перед глазами, вызвав приступ головокружения, поэтому он прикрыл их и схватился за ханьфу Вэй Усяня. Вэй Ин резко остановился и выругался. - Я не знаю, откуда раздался крик! - Воскликнул он. - Мне нужно, чтобы он снова закричал! ЭЙ! - Голос Вэй Усяня эхом разнесся по лесу. - КРИКНИ ЕЩЕ РАЗ! Никакого ответа. Только ветви (или что там еще было в этом лесу) шелестели на ветру. Лань Ванцзи чувствовал, что Вэй Усянь начинает нервничать. Рука, сжимавшая спину Ванцзи, давила так, что он больно уперся животом в чужое плечо. В конце концов, такая тишина была зловещей: либо человеку уже не нужно было кричать, либо кричать он больше не мог. А может, просто не расслышал их в огромном лесу. Первая вероятность была оптимистичной, вторая — пессимистичной, а последняя... наиболее реалистичной. Если они хотят добраться до крикуна, у них нет особого выбора. Поэтому Лань Ванцзи сказал, - отпусти меня. - А? - Отпусти меня. К его чести, Вэй Усянь на этот раз не стал спорить. Он присел на корточки и позволил Лань Ванцзи слезть. - Закрой глаза и слушай, - сказал мужчина. Вэй Усянь озабоченно нахмурился. - Но... - Ничего не говори. Вэй Усянь замолчал и, бросив на него еще один тревожный взгляд, закрыл глаза. После того, как его указания выполнили, Лань Ванцзи сам закрыл глаза и щелкнул пальцами. Эффект был мгновенным. Взрыв визга и воя немедленно разнесся по лесу, отражаясь эхом от деревьев и смешиваясь в дикую какофонию ужасного шума. Несмотря на удар по барабанным перепонкам, Лань Ванцзи услышал удивленный возглас Вэй Усяня, но позволил всему продлиться не более пары секунд, прежде чем снова щелкнуть пальцами. И шум мгновенно стих. За исключением одного испуганного крика, прерывающего неразборчивыми словами. - Спасибо, - сказал ошеломленный Вэй Усянь через секунду. - Мн. - Лань Ванцзи потянулся на голос Вэй Усяня и прикрыл чужой рот рукой. - Ничего не говори. Слушай. Иди.***
Крики через некоторое время вновь стихли, но не раньше, чем Вэй Усянь снова подхватил его и направился в направлении звука. Лань Ванцзи был так удивлен, что не смог возразить. По крайней мере на этот раз его перекинули лицом вперед. - Вэй Ин... - начал он сердито. - Что ты только что сделал? - Прервал его Вэй Усянь, обегая валун. - Это все были мертвецы? Лань Ванцзи внутренне горестно вздохнул, но оставил тему. Гораздо важнее было добраться до источника крика. - Не все, - ответил он. - Вау, Темный путь — это точно что-то, да? Похоже на то, что мог бы сотворить только Темный нефрит Гусу! Вероятно, - спокойно подумал Лань Ванцзи. - Использовать вопли мертвецов, чтобы напугать человека — очень умно, - продолжал Вэй Усянь. - Закрытие глаз тоже помогло. - Мн. - Но почему они не попытались напасть на нас? Ты действительно настолько страшный? Лань Ванцзи предпочел промолчать.***
Они снова услышали крики, более тихие, чем раньше, так что разносились уже не так далеко, но все такие же настойчивые и отчаянные. Лань Ванцзи даже уловил несколько отдельных слов, вроде "...глупый...", "...жутко..." и "...где ты?!" Вэй Усянь остановился как вкопанный. Лань Ванцзи догадывался, почему, и лучше бы они оба ошибались. - Ты тоже это слышал, да? - Спросил Вэй Усянь. - Мн. - Это был голос Лань Цзинъи, да? - ... - ...И я буду абсолютно бесполезным, если тебя похитил призрак! - ...Это Лань Цзинъи. - ...Мн.***
Для Лань Цзинъи это был не лучший день. Он и его друг застряли в лабиринте, но им удалось выбраться. Они вышли к этим странным перевернутым чашеобразным сооружениям, и его друг попробовал талисман, который случайно пробил в одном из них отверстие, подходящее по размеру для человека. Не зная, что еще делать, они оба вошли внутрь, и его друг просто растворился в воздухе, стоило им дойти до последней залы. Лань Цзинъи отвел взгляд всего на секунду, а тот уже исчез! Охваченный паникой, Цзинъи снова обыскал все помещения, но не нашел ничего, кроме жутких мечей в гробах. Более того, все сооружение буквально кричало о том, в нем есть призраки. Тем не менее, он не сдавался, пока не осмотрел повторно все комнаты, но гробы по-прежнему были пусты, и в них по-прежнему лежали одни лишь сабли! Поэтому он просто выбежал на улицу и закричал в пустой надежде, что кто-то кроме них двоих, находящийся здесь, его услышит. Он хотел бы придумать какой-нибудь нелепый способ, чтобы взорвать все каменные сооружения разом, когда раздалось это. Ответные крики походили на возгласы умирающих в муках людей. Хаотичный шум шел отовсюду, так что Лань Цзинъи рефлекторно тоже закричал. Шум стих быстро и разом, погрузив лес в безмолвие, но Лань Цзинъи был так потрясен, что все еще судорожно сжимал в руке меч. Он даже снова начал кричать и бормотать себе под нос, чтобы успокоиться. То, что твой друг исчезает в каком-то странном замке, а на тебя самого кричат мертвецы, оказывается очень большим стрессом для нежного пятнадцатилетнего мозга. И, как будто этого было недостаточно, через лес к нему проносится что-то действительно странное. Не страшно странное, а на самом деле странное. Итак, из леса выскакивает мужчина в черном ханьфу с дикими волосами и выглядит как помешанный. Он, судя по всему, такой и есть, потому что на его плече болтается другой мужчина, а под мышкой он несет зачехленный гуцинь, а он очевидно, никогда даже близко цинь в руках не держал. И этот помешанный кричит, - Лань Цзинъи! - Как только вылетает из леса. Поэтому Лань Цзинъи снова закричал. - Перестань кричать... зачем ты кричишь? - Сказал неизвестный подходя ближе. - Это я, это я! - Кто "я"?! Помешанный бросил на него странный взгляд. - А кто же еще? Лань Цзинъи вгляделся в чужое лицо и чуть не выронил меч. - Старший... старший Вэй? И... - он бросил испуганный взгляд на висевшего у него на плече человека - Мо... что... Его голос резко оборвался. Измученный мозг не хотел понимать происходящее прямо сейчас. Почему... Почему эти двое... Почему они оказались вместе в таком странном положении?!***
Лань Ванцзи и сам осознал, насколько абсурдной эта ситуация может показаться стороннему наблюдателю. - Вэй Ин, - сказал он, но, судя по тому, что Вэй Усянь, нахмурившись, подошел к каменным строениям, тот вообще забыл, что Лань Ванцзи висел на его плече. - Что это? - Спросил он у Лань Цзинъи. Цзинъи, однако, все еще смотрел на Лань Ванцзи с каким-то абстрактным ужасом и — почти мило — открытым ртом. Правильно. Лань Ванцзи почти забыл, что "бесстыдство" было выгравировано на каждой косточке тела Вэй Усяня. Поэтому вместо того, чтобы заговорить, он снова пнул его. - Ай! - Отпусти меня, - сказал Лань Ванцзи. - Или... - Ай-я, нет, нет! Не пинай меня больше!! Вэй Усянь снова присел на корточки, чтобы Лань Ванцзи соскользнул с его плеча и тут же сунул ему в руки гуцинь, стойко встречая чужой осуждающий взгляд. Спокойно перекинув инструмент через спину, Лань Ванцзи посмотрел на тут же захлопнувшего рот Лань Цзинъи. - Так что? - Снова спросил Вэй Усянь. - Что это такое? Лань Цзинъи наконец оторвал свой испуганный взгляд от Лань Ванцзи. - Э-эм... я... мы не уверены. - "Мы"? Лань Цзинъи несколько секунд тупо смотрел на Вэй Усяня, прежде чем наконец собрался с мыслями. Он по-прежнему не убирал меч в ножны, но взгляд его стал острее, а голос тверже. Он рассказал, что услышал о "хребте-людоеде" близ Цинхэ и сам прилетел на мече, чтобы проверить слухи. Детали его ухода из Облачных Глубин оказались странно уклончивыми, но он признался, что случайно встретил в городе друга, и они вместе решили отправиться исследовать хребет. Вэй Усянь скрестил руки на груди. - Лань Цзинъи, - сказал он, - ты сбежал из Гусу? Лань Ванцзи окинул юношу испытующим взглядом. Он почему-то думал, что Вэй Усянь прав. Ну конечно, иначе почему Лань Цзинъи так вытаращил глаза и торопливо зачастил, - что? Нет! Эм, я имею в виду... я хочу сказать, что я не единственный, кто покинул Облачные Глубины! Почти все старшие и младшие, кто может самостоятельно справиться на ночной охоте, находятся снаружи из-за... из-за того, что... вы знаете, - неловко закончил он. Из-за чего? Вэй Усянь моргнул и кивнул с необычной серьезностью. - Ясно, - тихо сказал он. И все же наградил Цзинъи укоризненным взором. - Но ты все равно сбежал. Лань Цзинъи съежился. Подождите, из-за чего? - Лань Ванцзи поочередно посмотрел на Вэй Усяня и Лань Цзинъи. - О чем они говорят? - Не пойми меня неправильно, Лань Цзинъи, я невероятно горжусь тобой. Ты оправдываешь все мои ожидания! Но мой друг пристально смотрит на тебя с тех пор, как ты сказал, что сбежал. Юноша поймал взгляд Лань Ванцзи и отшатнулся. - Ладно, об этом позже поговорим, - сказал Вэй Усянь, махнув рукой. - Продолжай. Что случилось с твоим другом? Лань Цзинъи быстро пришел в себя. - Мы с моим другом пришли сюда. Мы... он... ну хорошо, мы проделали эту дыру в стене. - Он махнул мечом в сторону отверстия размером с самого Цзинъи в каменной стене. - Мы вошли, и... и... и он исчез! - Исчез? - Повторил Вэй Усянь, прищурившись. - Внутри? Лань Цзинъи кивнул. - Мы зашли довольно глубоко. Я на мгновение отвел взгляд, а потом... Вэй Усянь с минуту изучал каменное сооружение. Затем, положив руку на рукоять меча Суйбяня, наклонился и пролез внутрь. Лань Ванцзи молча последовал за ним. Лань Цзинъи замешкался, смотря в темный провал, в котором скрылись фигуры заклинателей, но вскоре его шаги раздались за спиной Ванцзи. Внутри было темно и очень холодно. Проникающий сквозь дыру свет быстро померк, и теперь единственным, что рассеивало кромешную тьму, был тускло светящийся меч Цзинъи. Эхо их шагов гулко отражалось от каменных стен. - Здесь так тихо, - нервно сказал Лань Цзинъи. Пока что все залы, через которые они проходили, были пусты. - Чш, не говори так, - прошептал Вэй Усянь. - У тебя есть компас? - Да. - Юноша порылся в рукаве и вытащил один из них. Под светом Суйбяня они наблюдали, как, сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее крутится его стрелка. Цзинъи твердыми руками засунул компас обратно в рукав, но в тусклом свете мечей было заметно, что лицо его разом потеряло все краски. - Мы здесь умрем! - Не неси чепухи, - зашипел Вэй Усянь. - Давай, идем дальше. Он оглянулся, чтобы убедиться, что Лань Ванцзи все еще следует за ними. Вместе они пересекли еще несколько сквозных комнат, прежде чем оказались в зале с гробами. - В них только сабли, - сказал Цзинъи, когда Вэй Усянь приподнял крышку. - Я думал, там будут трупы или что-то в этом роде, но кроме них... ничего. - Странно, - признался Вэй Усянь, опуская ее на место. - Цзинъи, где исчез твой друг? - Последняя зала, - сказал Лань Цзинъи, и Вэй Усянь отправился дальше. Цзинъи двинулся следом, но обернулся через плечо и увидел, что Лань Ванцзи хмуро оглядывает гроб. Цзинъи на мгновение замялся, прежде чем полностью повернуться к Лань Ванцзи. Тот с непроницаемым лицом изучал саблю. - Эй, идем, - сказал Лань Цзинъи, дергая Лань Ванцзи за рукав. Наконец мужчина поднял глаза, кивнул, закрыл гроб и позволил Лань Цзинъи утащить себя в следующее помещение. К удивлению Цзинъи, Вэй Усянь действительно нашел последнюю залу, и они прибыл как раз в тот момент, когда он закрывал крышку гроба. - Вы нашли его? - С тревогой спросил он. Вэй Усянь покачал головой. Он обвел комнату быстрым взглядом. - Что это за место? Лань Цзинъи покачал головой. - Я не знаю... Вэй Усянь положил руку на подбородок, очевидно, напряженно размышляя. - Должно быть... - пробормотал он и снова огляделся по сторонам. - Где... - Мо Сюаньюй? - Сказал Лань Цзинъи. Он указал мечом в сторону занятого изучением стены мужчины. Лань Ванцзи нахмурился, приложив к ней ладонь, но их, кажется, не услышал. - Смотрит в стену. Эй, Мо Сюаньюй! Лань Ванцзи даже не обернулся. - Эй! Он убрал руку со стены и перешел к другой, но по-прежнему даже не смотрел в их сторону. Вэй Усянь и Лань Цзинъи обменялись встревоженными взглядами. Лань Цзинъи чуть повысил голос. - Мо Сюаньюй! Лань Ванцзи остановился и наконец обернулся. Он смотрел на них так, будто только что услышал. Лань Цзинъи нервно посмотрел на Вэй Усяня, но тот уже подошел к мужчине. - Эй, - сказал Вэй Усянь, схватив его за плечи и заглядывая в глаза. - Ты меня слышишь? Лань Ванцзи кивнул. - А раньше? Лань Ванцзи поколебался и покачал головой. - Что случилось? Чувствуешь тошноту? - Спросил Лань Цзинъи, подходя к ним. Он взял Лань Ванцзи за запястье и прощупал пульс. - Твои движения неуправляемы? - Ты чувствуешь себя одержимым? - Потребовал Вэй Усянь. - Нет, - сквозь каменное выражение лица Лань Ванцзи едва угадывалось глухое раздражение из-за суетящихся вокруг него людей. - Это... много и... громко. - Много? И громко? - Переспросил Лань Цзинъи, широко раскрыв глаза. - Сколько духов пытается овладеть им?! - Не пытаются. - Лань Ванцзи свободной рукой указал себе за спину. - Они говорят. - Говорят? Кто?? Лань Ванцзи покачал головой, как будто тоже не был уверен. - Все в порядке, - настаивал он. Увидев недоверчивые лица Вэй Усяня и Лань Цзинъи, он вздохнул и повернулся к юноше. - Твой друг, - наконец сказал он. - В-верно, - пробормотал Цзинъи. - Старший Вэй, есть какие-нибудь идеи..? Вэй Усянь еще раз оглядел Лань Ванцзи, затем схватил их обоих за воротники и потащил обратно к гробу. - Я думаю, нам нужно пообщаться здесь с кем-нибудь. - С кем? - Спросил Лань Цзинъи, пока не заметил, что Лань Ванцзи уже снял со спины гуцинь. Его глаза расширились от понимания. - "Расспрос"? - Ты умеешь играть, Цзинъи? - Да, но я знаю не так много вопросов... Вэй Усянь неудовлетворенно промычал и взглянул на по-хозяйски поставившего на гроб гуцинь Лань Ванцзи, - что насчет тебя? Лань Цзинъи усмехнулся. - Старший Вэй, даже если он и темный заклинатель, я не думаю, что он знает о... Голос его замер на полуслове, когда Лань Ванцзи заиграл короткую мелодию. И прошло совсем немного времени, прежде чем струны начали двигаться сами по себе. - Как ты... - Лань Цзинъи даже не смог выдавить из себя вопрос. Он просто смотрел на Лань Ванцзи со смесью отвращения и благоговения на лице. - Впечатляет, как всегда, - ухмыльнулся Вэй Усянь. - Ладно, и что мы спросим?