all the same reasons

Перевод
R
Заморожен
521
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
257 страниц, 74 955 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
521 Нравится 219 Отзывы 221 В сборник

Свет фонаря

Настройки
- Где, черт возьми, мой брат? … Ладно, какого хрена. Мне-то откуда это знать? - Что? - Успел прохрипеть Лань Ванцзи, прежде чем сапог Не Минцзюэ снова тяжело опустился ему на лопатки. О, у него определенно хрустнуло больше, чем одно ребро... - Я спросил, где, черт возьми, мой брат! - Прорычал Не Минцзюэ, пока Лань Ванцзи сквозь мучительную боль пытался сосредоточиться на заданном вопросе. - Ну? Его брат, его брат..? Верно, заклинатель, который всегда увивался за Вэй Ином во время учебы в Облачных глубинах. Не Хуайсан. Он что, пропал? - Отвечай, Лань Ванцзи! - Я не знаю, - ответил он удивительно ровным голосом. Нога Не Минцзюэ пропала с его спины, и прежде чем Лань Ванцзи успел задаться вопросом почему, его уже схватили за воротник и бросили в противоположный конец комнаты. Он ударился о стену и упал на пол, задыхаясь от боли. - ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО Я ПОВЕРЮ В ЭТО? - Взревел Не Минцзюэ. - Мой брат исчез несколько недель назад, а теперь ты появился в Цинхэ?! Неужели ты думаешь, что я поверю в совпадение?! Я не думаю, что когда-либо похищал кого-то... особенно в последнее время... Начинала болеть голова. По-настоящему, и упорно действуя на нервы. Он попытался сесть, но тело не слушалось. Не Хуайсан исчез несколько недель назад? Когда... черт, как давно я перевоплотился? Прошел уже месяц? Не Минцзюэ вжал его голову в пол. - Отвечай, - прорычал он. - Где мой брат? - Я, - повторил Лань Ванцзи, стиснув зубы, - не знаю. Он знал, что Не Минцзюэ не поверит ему, и был прав, потому что его резко вздернули на ноги и снова бросили на перевернутый стол. Голова ударилась об одну из ножек, и на мгновение перед глазами вспыхнули цветные пятна, прежде чем одно из них не превратилось в возвышающегося над ним мужчину. - Я не собираюсь спрашивать еще раз, - прорычал он. - Где. Мой. Брат. К этому моменту Лань Ванцзи тоже был нешуточно зол на того, кто похитил Не Хуайсана. Почему они не могли выбрать более удобное время для похищения младшего брата легко распаляющегося главы Ордена? Предпочтительно такое время, когда вина не будет возложена на только что перевоплотившегося темного заклинателя? И уж совсем хорошо, если бы никто никого не похищал! - Я не собираюсь повторять, - прошипел Лань Ванцзи. - Я. Не. Знаю. А, ну да, еще Не Минцзюэ. Он был крайне зол на Не Минцзюэ за то, что тот швырял его, как мешок с зерном. - Я не... - слова, слова, какие же слова должны быть правильными? Думать было тяжело, а обзор все еще загораживали темные пятна. - Я не... похищал твоего брата. По неясным причинам в этот раз Не Минцзюэ не стал его никуда бросать. Вместо этого он просто... впился в него взглядом. Слишком кружилась голова, и Лань Ванцзи только почувствовал, что его тело завалилось на пол. Снова пятна. - Возможно, ты и не похищал его, - тихо сказал Не Минцзюэ, - но ты должен признать, что это слишком странное стечение обстоятельств, чтобы быть никак не связанным с тобой. Чепуха, - подумал Лань Ванцзи. - Зачем кому-то понадобилось похищать Не Хуайсана примерно в то же время, когда я вернулся... как они могли знать, когда это произойдет... ...Постойте... ...Может, в этом есть какой-то смысл... Прежде чем он смог перейти к более тонким деталям того, какую связь имело его чудесное воскрешение и пропажа совершенно постороннего ему человека, Не Минцзюэ поднял его за воротник и пристально посмотрел в глаза. Лань Ванцзи сам себе сейчас напоминал вздернутого за загривок котенка. - Почему бы тебе просто не оставить нас в покое? - Прошипел Не Минцзюэ. - Разве ты причинил недостаточно вреда? Чужое лицо то смазывалось, то снова четко появлялось перед глазами. - Слишком много, - пробормотал Лань Ванцзи. Ему показалось, или он увидел намек на удивление на лице главы Не? Мысль прервал стук... откуда-то. Наверное, из-за двери. И где дверь? - Глава Ордена! - Послышался панический крик. Не Минцзюэ отпустил Лань Ванцзи, и тот кулем упал на пол. Сапоги Не Минцзюэ мелькнули перед глазами, а потом глава Ордена что-то зло сказал адепту про неподчинение приказам. Лань Ванцзи уставился на половицы, слушая неразборчивый ответ ученика, а потом громкое "ЧТО ТЫ СКАЗАЛ", еще один тихий ответ и разочарованный рык, прежде чем Не Минцзюэ сказал, - Хорошо, я ухожу. Охраняйте комнату. - Глава Ордена Не, - позвал его Лань Ванцзи, все еще глядя на половицы. Зачем он вообще заговорил? Он не мог вспомнить, а темные пятна все сильнее затмевали обзор. - У тебя был еще один вопрос. Его голос звучал невнятно, или он просто частично оглох? Раздался резкий лающий смех Не Минцзюэ, словно Лань Ванцзи рассказал ему смешную шутку. - Твой Орден сам спросит тебя об этом, - ледяным тоном сказал Не Минцзюэ. - Хотя уже и не такое старое, но это все еще семейное дело. Дверь захлопнулась. Не такое старое? Семейное дело? Что случилось, когда я умер? И зрение поглотила темнота.

***

Когда он пришел в себя, через окно комнаты пробивался только тусклый оранжевый свет. В голове стучало. Все тело болело. ...Дерьмо. Один из плюсов почти постоянного молчания состоял в том, что вы сколько угодно могли сыпать проклятиями в своей голове, и никто никогда бы не узнал об этом. Как долго я был без сознания? - Подумал Лань Ванцзи, пытаясь подняться. Ребра оказались против вынужденной физической активности, как впрочем и ноги, и руки... и вообще все, на самом деле. - Лань Ванцзи, неужели так сложно не попадать в неприятности?! Мысленно костеря себя и преодолевая головокружение и боль, он сумел принять сидячее положение, прислонившись к столу. Даже такое незначительное действие вызывало тошноту. Лань Ванцзи прикрыл глаза, пытаясь отдышаться. Надо выбираться отсюда. Он чуть не рассмеялся при этой мысли. Несколько дней назад Ванцзи бы просто позволил Не Минцзюэ избить его и отправить обратно в Облачные Глубины, где он снова бы встретился со смертью. В конце концов, он это заслужил. Но сейчас... Будь осторожен. И возвращайся скорее. Сейчас у него было задание. Ему еще нужно купить тушь.

***

- Так значит, - произнес Лань Цзинъи, глядя на разбитые палатки и бедных продавцов, убирающих с дороги товары и обломки. - Это... э-э... - Работа разгневанного главы Ордена, - сказал Цинь Жусун, жуя семечки подсолнуха. - Да. - И мы просто... - ...Косвенно солгали ему? Да. - Значит, мы действительно... - ...Сказали адепту его Ордена, что ты видел, как Призрачное Солнце скрылась в лесу? Да. - И мы это сделали... - ...Потому что услышали, как кто-то сказал, что глава Ордена утащил с собой темного заклинателя? Да. Лань Цзинъи взглянул на Цинь Жусуна. - Тебя не волнует, что он темный заклинатель? Цинь Жусун неопределенно промычал, пожав плечами. - Это делает его более интересным, так что я не против. Цзинъи с облегчением вздохнул. - Хорошо. Откуда ты знал, что его рассердит именно Призрачное Солнце? Цинь Жусун открыл рот, собираясь что-то сказать, но тут же закрыл его и снова пожал плечами. - Я умный, - решил он. Лань Цзинъи с любопытством посмотрел на него, но не стал допытываться. А-Сун никогда не расскажет, откуда и что он узнал, если давить на него. Так что Цзинъи вернулся взглядом к разбитым лавкам. - ...А-Сун. - Да? - ...Что будет, если глава Ордена поймет, что мы солгали? - О, ты и сам, наверное, знаешь. - Цинь Жусун со спокойствием Бессмертного небрежно кивнул на разрушенные лавки. - Хочешь семечки, А-И?

***

Я хочу спать. И умереть. Разве смерть — это не просто очень долгий сон. Но я не могу умереть из-за ответственности. Лань Ванцзи чувствовал себя так, словно его сбила телега — и физически, и морально. И он так устал. Сосредоточься. Лань Ванцзи окинул взглядом комнату. Ему удалось подняться на ноги, прежде чем уже знакомый пол раскрыл для него свои объятия. Следующая попытка оказалась гораздо более успешной: он встал, прислонившись к стене, хотя при этом его едва не стошнило. Назначение комнаты угадывалось с трудом: снаружи дверь точно выглядела как обычная для постоялых дворов, но внутри находились только перевернутый стол, пара разбросанных стульев, ваза в углу и разлитый чай. О, и кровь. Кровь Лань Ванцзи, залившая чуть ли не весь пол. Фу. И — о чудо — гуцинь, переживший полет в несколько лавок и встречу с той самой вазой в углу. Лань Ванцзи осмотрел его на предмет трещин, но черное дерево циня удивительным образом оказалось совершенно целым. Даже струны не пострадали, что заставило Лань Ванцзи заподозрить, что мать Мо Сюаньюя оставила на инструменте какое-то благословение. Он перекинул гуцинь за спину, чему яро воспротивилось избитое тело, но не мог же он оставить свой единственный инструмент, верно? Лань Ванцзи знал, что дверь охраняют адепты. Окно, скорее всего, тоже, но проверить стоило, поэтому он медленно отодвинул деревянную створку. Мерцающий свет исходил от висевшего над окном фонаря. Небольшой участок вокруг него оказался слабо освещен, но дальше была только кромешная тьма. Лань Ванцзи не мог сказать, охраняет ли кто-нибудь окно. Оставалось только вслушаться. Среди скользящего меж листьев — листьев? Где-то рядом деревья — ветра раздавалось тихое дыхание. Дыхание одного человека. Окно охранял только один человек. Лань Ванцзи открыл глаза и вгляделся в темноту. Оглянулся на дверь и снова — в темный провал окна. В голове возник план. Слабенький, но тем не менее план. Он тихо насвистел старый, полузабытый мотив, прежде чем с шумом захлопнуть окно. Как и ожидалось, на оранжевой от света бумаге показался силуэт подбежавшего к окну адепта. Тот постучал по деревянной раме. - Оставайся там, - сказал мужчина. - Я не знаю, что ты натворил, чтобы попасть в такую передрягу, но не хочу, чтобы глава Ордена разо... Лань Ванцзи распахнул окно, и оно ударило адепта по лицу. Адепт вскрикнул и отшатнулся, схватившись за нос. Другой рукой он вытащил меч. - Ты... - Позади тебя, - монотонно произнес Лань Ванцзи. - Я на это не куплюсь! Лань Ванцзи поднял бровь и посмотрел ему за спину. Поняв, что что-то действительно не так, мужчина обернулся, чтобы увидеть слепо тянущемуся к нему поднятого мертвеца. Адепт зарычал и взмахнул мечом, но мертвец увернулся — он увернулся! — от удара и скрылся за углом, ведущим ко входу в постоялый двор. - Что за... нет! - Крикнул мужчина, убегая вслед за ним. Лань Ванцзи услышал, как за дверью удивленно вскрикнули встретившие мертвеца адепты. Он вылез из окна и захромал прочь. Не очень честный план, но он сработал. Лань Ванцзи приказал мертвецу не причинять вред адептам, а просто отвлекать их. Этот был быстрее и проворнее, чем обычные поднятые мертвецы, но все же чрезвычайно слаб. Адепты с легкостью бы расправились с ним, но Лань Ванцзи позаботился о том, чтобы мертвец хорошенько заставил их побегать. Он не совсем понимал, куда идет, но пребывал в некотором подобии сознания, когда Не Минцзюэ тащил его в комнату, так что был уверен, что идет в правильном направлении. Тем не менее, часто приходилось останавливаться, когда Лань Ванцзи чувствовал, что не мог двигаться, или когда понимал, что его вот-вот стошнит. Но он держал спину прямо, и в конце концов продолжал идти. Он дал обещание, а их надо выполнять.

***

- А-И, - прошептал Цинь Жусун. - Кто это? - Где? - Проворчал Лань Цзинъи. - Мы уже давно осмотрели эту часть города... - Вон там, - сказал юноша, указывая на очередную на их пути торговую лавку. Он выплюнул скорлупу от семечка. - Он что-то покупает у хозяйки. Упомянутая хозяйка уже укладывала товары в большую плетеную корзину и собиралась погасить висящий на столбе рядом с ее лавкой фонарь, но приняла деньги мужчины и что-то ему передала. Лань Цзинъи проследил за взглядом Цинь Жусуна и чуть не поперхнулся воздухом. У покупателя на спине висел гуцинь. - Старший Мо! - Выпалил Цзинъи, выбегая под свет фонаря. - Вот ты где! Ты... ты... Он не смог закончить фразу, в ужасе уставившись на мужчину. “Старший Мо" выглядел совершенно, основательно избитым. Его лицо было бледным и бескровным, но по щеке бежала струйка крови. Ключицы в полузапахнутом вороте пестрели синяками. Темные одежды были порваны в нескольких местах, и хотя Лань Цзинъи не мог сказать точно при таком неясном свете, но он был уверен, что они замараны кровью. Мужчина безучастно смотрел на Лань Цзинъи. - Выглядишь ужасно, - сказал Цинь Жусун, незаметно оказавшись рядом с ними. - Вы его друзья? - Резко спросила хозяйка лавки. - Мне все равно, на какой ночной охоте вы трое были, но не могли бы вы уже помочь ему? Зачем вообще надо было посылать раненого за тушью в такое время? Если бы меня здесь не было, он бы продолжал бродить по городу и искать их? - Я не... я не посылал его... - Мне без разницы. Просто заберите его. - Хозяйка натянула на корзину полотно, перекинула ее через плечо и погасила фонарь. Не оглядываясь, женщина пошла прочь, как призрак растворяясь в ночи. Лань Цзинъи молча уставился ей вслед, а Цинь Жусун прищурился, пытаясь разглядеть в наступившей темноте Лань Ванцзи. Наконец юноша кашлянул в рукав и заговорил. - Старший, - сказал он. - Что с тобой случилось? - ...Я пошел покупать тушь. - ... - ... - О, конечно, так ты купил? - Мн. - Вы двое, - сказал Лань Цзинъи, - безнадежны. Их, стоящих на краю широкой, но пустынной улицы, освещал только серебристый свет луны. - А-И, невежливо говорить так старшим. - Не начинай. Старший Мо, мы возвращаемся к... Голос Лань Цзинъи замер. Он смотрел за спину Лань Ванцзи. - Старший, - спокойно сказал Цинь Жусун, заворачивая мешочек с семенами. - Ты знаешь, как отсюда добраться до постоялого двора? - Мн. - Иди. - Кто там? - А-Сун прав, - прошептал Лань Цзинъи. - Здесь от тебя толку мало. Если он увидит тебя, начнутся еще большие неприятности. - Это глава Ордена... - Кыш, - приказал Цинь Жусун. - Поторопись, пока он тебя не увидел! Им обоим пришлось толкнуть Лань Ванцзи в спину, чтобы заставить его идти. Мужчина сделал несколько шагов, обернулся и, подстегиваемый их энергичными взмахами рук, покачал головой и медленно скрылся в темноте переулка. Цинь Жусун и Лань Цзинъи переглянулись. За их спинами раздавались стремительно приближающиеся шаги. - Старший Мо хромал, - заметил Лань Цзинъи. - Ага, - прошептал в ответ Цинь Жусун. - Ты чувствовал его духовную энергию? - Поток нарушен. - Везде? - ...И очень сильно. Лань Цзинъи прикусил губу. Цинь Жусун покачал головой. Шаги стали еще ближе. - Все в порядке, А-И, - сказал Жусун. - Старший Художник разберется с ним. - Я сейчас больше беспокоюсь за нас, - пробормотал юноша. - Кто вы двое? - Раздался позади них голос. Лань Цзинъи глубоко вздохнул и обернулся, нахмурившись, как будто только-только узнал приблизившегося к ним человека. - ...Глава Ордена Не?

***

Лань Ванцзи пришлось идти очень медленно, так что он подслушал большую часть разговора. - Ты из Облачных Глубин, - услышал он голос Не Минцзюэ. - Да. Этого ученика зовут Лань Цзинъи. - Стой. - Лань Ванцзи замер. - Белые одежды... ты был сегодня в лабиринте. Последовавшее молчание было напряженным. Лань Ванцзи стоял на месте, но не осмелился обернуться. - Откуда... как вы узнали об этом? - Неловко спросил Цзинъи. - Глава Ордена Не тоже был в лабиринте? Лань Цзинъи не знает, что это некрополь клана Не. Не Минцзюэ, должно быть, понял это, услышав в его голосе искреннее замешательство, потому что при следующих словах тон его был гораздо мягче. - Да. К сожалению, хребет Синлу все еще остается загадкой, которую мы не в силах разгадать. - Когда-нибудь решение точно будет найдено, - легко произнес Цинь Жусун. Лань Ванцзи продолжил свою медленную прогулку. - Довольно об этом, - резко сказал Не Минцзюэ. - Вы двое. Вы путешествуете с человеком с гуцинем? - ...Да? - Вы его видели? - Мы... - Глава Ордена, прямо сейчас мы как раз ищем его, - в явном волнении и беспокойстве сказал Цинь Жусун. - Он пропал сегодня днем. Глава Ордена тоже ищет его? Несмотря на то, что ночь была не такой уж холодной, Лань Ванцзи вздрогнул. Цинь Жусун — невероятно убедительный лжец. - Да. - Хотя Лань Ванцзи и не видел Не Минцзюэ, но мог почти представить себе, как тот прищурил глаза. - Вы не знаете, кто он такой? Ему определенно следует ускориться. - Кто? - Спросил Цинь Жусун. - Если снова встретите его, держитесь от него подальше, - сказал Не Минцзюэ твердо. - Ради вашей же безопасности. Лань Ванцзи уже достаточно... Его фразу прервал недоверчивый голос Лань Цзинъи. - Кто? Точно. Он был уверен, что я Мо Сюаньюй. Так или иначе, это ранило Лань Ванцзи немного больше, чем он думал. Он покачал головой и заставил себя идти быстрее. Ему просто нужно было принести тушь, и все будет кончено.

***

С каких пор постоялый двор был так далеко? Стук в голове становился все сильнее, и Лань Ванцзи почти волочил ноги вперед. Его окружала тьма, и он чувствовал себя совершенно и по-настоящему ужасно. Сегодня он почерпнул от Не Минцзюэ довольно много информации, но обдумать ее мог только после долгого сна. Возможно ли, чтобы человек чувствовал такую усталость? Ощущал ли он когда-нибудь себя так в прошлой жизни? (Возможно, но прямо сейчас он не может вспомнить.) Лань Ванцзи замер под тускло светящимся уличным фонарем, чтобы остановить вращающийся мир. Он почти добрался до постоялого двора? У него так кружилась голова. Сосредоточься, Лань Ванцзи, сосредоточься. Он взглянул на маленький брусок туши. - Я, - пробормотал Лань Ванцзи, - чуть не умер из-за тебя. Брусок невинно лежал на ладони, не отвечая. Лань Ванцзи вздохнул и уже собирался продолжить путь, когда позади него раздался грохот. Мужчина обернулся, почти уверенный, что Не Минцзюэ догнал его. На мгновение он испугался за младших. Что с ними случилось? Не Минцзюэ не причинил бы детям вреда, верно? А потом под светом фонаря оказался совершенно другой человек, и Лань Ванцзи даже не знал, стоило ли ему радоваться или страшиться того, что может произойти в скором времени. Глаза Вэй Усяня, казалось, горели огнем. Мужчина частично стоял в тени, но это никоим образом не скрывало яростного выражения его лица. Волосы выпали из хвоста, каскадом рассыпаясь по плечам, но листва все еще торчала в них вместе со сползшей вниз красной лентой. В целом Вэй Усянь выглядел так, словно ужасно спешил и даже не потрудился нормально надеть ханьфу. В общем, очень устрашающе. И зло. - Ах ты ублюдок! - Завопил Вэй Усянь. Да, он определенно злится. - Ты полнейший ублюдок! - Продолжал кричать мужчина. - Как ты мог так исчезнуть? Гуй побери, каким же я был идиотом, раз позволил тебе пойти одному? Мне вообще не следовало тебя отпускать! - Вэй Ин, - начал Лань Ванцзи, но Вэй Усянь уже завелся. - Я знал, что Не Минцзюэ продолжает охоты, так почему я позволил тебе идти одному? О чем я только думал? Должно быть, я сошел с ума! Ты в порядке? - Вэй Усянь подошел ближе и выругался. - У тебя такой вид, будто тебя повозили по полу! Что Не Минцзюэ сделал с тобой? - ...Он повозил, но... - О, яо бы его побрал! Поверить не могу, - натянуто спокойно сказал Вэй Усянь. - Я определенно злюсь на Не Минцзюэ, но еще я зол на кого-то еще и не понимаю на кого больше: на тебя или на меня. Блять! Слова Вэй Усяня напомнили Лань Ванцзи о пещере Сюаньу. Тогда мужчина говорил что-то похожее. Лань Ванцзи отогнал от себя эту мысль. - На этот раз я знал, - продолжил Вэй Усянь со странной горячностью. - Я знал, что ты в опасности, и все же отпустил тебя! - Ты не виноват. - Почему ты всегда так говоришь? - Взорвался Вэй Усянь. - Почему ты всегда говоришь так, если это моя вина?! Лань Ванцзи уставился на его разъяренное лицо, пытаясь понять, о чем говорил мужчина. Головная боль усилилась, - ...Вэй Ин, в половине случаев ты действительно не виноват... - Тогда ты действительно слишком меня переоцениваешь! - Нет, - решительно ответил Лань Ванцзи. Вэй Усянь не смог найтись с ответом, поэтому глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. - Ты ранен, - наконец произнес он почти оцепенело. Ответ Лань Ванцзи здесь явно не требовался. У него снова закружилась голова, и мир вспыхнул красным. - Я не должен был... - Вэй Усянь зарылся пальцами в волосы, на мгновение поднимая к небу полные боли глаза. Почему ему так больно? Кто-то ранил его? - Поверить не могу, что я... - Прекрати. - Почему... почему Вэй Усянь выглядел таким опустошенным? - Это не твоя вина. Я в порядке. "Порядок" — очень относительное понятие. Он все еще может ходить, так что технически не лжет. Вэй Ин недоверчиво уставился на него. - Ты едва ходишь! - Я в порядке, - настаивал он. - Идем. Еще одна волна боли прокатилась по телу. - Ты не можешь вернуться так, - сказал Вэй Усянь. - Я понесу тебя. - Нет, - резко ответил Лань Ванцзи: привычки Темного нефрита всегда брали верх в момент боли. - Не прикасайся ко мне. Вэй Усянь выглядел пораженным. - Ты не можешь... - Могу... - Я не хочу, чтобы ты вырубился на дороге... - Я не... - Ты не можешь просто позволить мне... - Вэй Ин, просто иди! - На мгновение Лань Ванцзи показалось, что он стал выше ростом, а голос его холоднее, и что говорил он с Вэй Усянем лет на тринадцать моложе. Зрение снова затуманилось, и вот в неясном свете фонаря он вновь смотрел на взрослого, но растрепанного Вэй Ина. - Мне не нужна твоя помощь! Тогда он думал, что сможет забыть это расстроенное, злое и обиженное выражение лица... Но сейчас Вэй Усянь схватил его за руку, и на секунду мир словно посветлел. - Нет! - Чужой голос едва не срывался от ярости и отчаяния. - Я не позволю тебе снова оттолкнуть меня, Лань Чжань!
Примечания:
521 Нравится 219 Отзывы 221 В сборник
Отзывы (13)