A night to remember

Перевод
NC-17
В процессе
118
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 8 777 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
118 Нравится Отзывы 58 В сборник

Часть 5

Настройки
Первый урок проходит как по маслу, но на половине второго мой разум как всегда отключается, но в этот раз Гермиона не заставляет меня сосредотачиваться, она просто оставляет меня в таком состоянии (даже защищает меня перед профессорами, когда они придираются ко мне из-за мечтательного вида). Сейчас уже третий урок, я зависаю возле класса Снейпа. Ещё минута и я опоздаю. Я делаю глубокий вдох и быстро иду к письменному столу. Садясь, я смотрю в сторону Снейпа, ловя его взгляд, и он быстро отворачивается. Странный. В классе относительно спокойно. Невилл ничего не взрывает, Малфой не задирает меня, а остальные члены «Золотого трио» оставляют меня в покое, если не считать небольшой беседы. Мы готовим Амортенцию, и когда она становится розовато-жемчужного цвета, я наклоняюсь, чтобы понюхать её, и… она пахнет как метла, пирог с патокой и класс зельеварения, но немного более затхлый. Но я ненавижу зелья! Я даже удивлена, что успешно справилась с заданием… может быть, я ошиблась? — Поздравляю, Поттер, похоже, у вас есть хоть капля способностей к зельеварению. Скажите мне, что вы чувствуете? Весь класс смотрит на меня. Я глубоко сглатываю и отвечаю своим обычным самоуверенным голосом: — Метла и пирог с патокой. А как пахнет ваше? — Профессор. — Я не профессор, сэр. Не надо меня так называть. Все либо усмехаются, либо смеются, либо хихикают. — Увидимся после занятий, мисс Поттер. Я закатываю глаза и затем опускаю их на свое зелье. Что же это значит? Может быть, это просто обычная классная комната… но тогда почему она так не свежо пахла? Понятия не имею. После звонка я направляюсь в переднюю часть класса. Как только все уходят, за исключением Рона и Гермионы, которых почти насильно отправляют на следующий урок, Снейп садится за свой стол. — Почему, Мисс Поттер, вы это сделали? Это было… классическое «вы». — Ну, я ведь должна соблюдать приличия, не так ли? — я слабо улыбаюсь. — Что у вас на уме? — Не много, — я лгу. — Не надо мне лгать. Я знаю вас и ваши… склонности не говорить правду. Я не хочу использовать на вас окклюменцию. — Зелье пахло классной комнатой. — Какой именно? — Этой… только… несвежей. Как будто зелье пролили на чью-то одежду и забыли ее почистить, — я подвожу итог. — Хм… во всяком случае, у вас есть наказание. С профессором так разговаривать неуместно. Грубость — вот какое слово я бы употребил. Я киваю. По крайней мере оно не с Амбридж. Я смотрю на тыльную сторону своей ладони. Шрамы все еще там. — Мне пора идти обедать, — я указываю большим пальцем в направлении двери. Он машет мне рукой, и я быстро выхожу, прихватив с собой сумку.
118 Нравится Отзывы 58 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором