ID работы: 9424346

Никогда не увязывайтесь за подозрительными личностями!

Джен
PG-13
В процессе
80
автор
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 74 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
— Молись, Пенелопа, чтобы твой чемодан действительно оказался в этом Хогвартсе! — Миссис Лейн с грозным видом поправляла пальто на дочери. — Какое наплевательское отношение к вещам. Извиняюсь, профессор МакГонагалл, что Вам приходится все это слышать, но юной мисс все приходится вдалбливать в голову по нескольку раз! Волшебнице, стоявшей у входной двери, пришлось только в недоумении пожать плечами. Мать вручила Пенни небольшую дорожную сумку. — Вот. На случай, если кто-то врет, — женщина сверкнула глазами на дочь. — Прошу, не потеряй хотя бы ее! — Профессор, нам хотелось бы еще узнать, — вмешался Артур, — как мы сможем связываться с Пенелопой на протяжении учебного года? Подозреваю, что обычным телефоном воспользоваться не удастся. — Я бы порекомендовала мисс Лейн приобрести почтовую сову в Косом переулке, куда мы с ней направляемся. — ответила МакГонагалл. — Совиная почта? Удивительно! — изумился отец Пенни. — А каковы предельные габариты и вес доставляемой посылки? — Зависит от грузоподъемности вида, — без капли иронии сообщила волшебница. — Тогда, Пенни, — Артур вручил девочке кошелек, — выбери модель посильнее. Волшебники тоже используют фунты? — Нет, но у нас есть банк, где под моим надзором ваша дочь произведет обмен валюты. — МакГонагалл взглянула на часы, висевшие на стене в коридоре. Это заметил мистер Лейн и поспешил поторопить супругу: — Дорогая, наша дочь уже достаточно большая, чтобы самостоятельно позаботиться о своем внешнем виде. Миссис Лейн с сомнением посмотрела на мужа, но все-таки оставила Пенни в покое. Девочка взглянула в зеркало в прихожей. Мать с утра возилась с ней так же долго, как и в ее первый день в начальной школе: самостоятельно подготовила для нее рубашку с юбкой, достала из шкафа осеннее пальто, которое разрешала надевать только по особым поводам, выбрала лучшие гольфы и попросила еще утром Марию дважды начистить оксфорды Пенни, — все, чтобы ее девочка произвела хотя бы первое впечатление образцовой ученицы. О том, что Пенни будет таковой в реальности, миссис Лейн уже не питала особых надежд. — Что же, — негромко сказала Мелисса, — тогда все. Пока. Будем ждать письма. Дочка кивнула ей, а потом и отцу. Вместе с сопровождающей они вышли из дома и спустились по ступенькам. — Мисс Лейн, — обратилась МакГонагалл к девочке, — в следующий раз вы увидите своих родителей только на зимних каникулах, поэтому… Не дождавшись окончания фразы, Пенни кинула сумку на асфальт и с разбегу кинулась обнимать отца и мать. Обоих одновременно и крепко. Краем глаза Артур заметил, что и жена, и дочь пытались спрятать лица от волшебницы, чтобы та не увидела их слезы. Когда семья решила, что объятий было достаточно, Пенни подошла к МакГонагалл и водрузила на плечо лежавшую рядом с ней сумку под возмущения матери о том, что она в очередной раз доказала свою безалаберность. Девочка еще раз помахала родным, и они вместе с сопровождающей двинулись вверх по улице. — Скажите, профессор, — Пенни все еще оглядывалась на дом, — мы попадем в Косой переулок через «Дырявый котёл»? — «Дырявый котёл»? — удивилась МакГонагалл. — Боюсь спросить, откуда Вы о нем узнали? — Да так, — девочка предала своему лицу невинное выражение, — услышала краем уха, пока ехала в поезде. — Если бы Вы, как и все студенты, покупали необходимое до начала учебного года, то мы бы определенно направились бы туда. Однако, — профессор огляделась по сторонам и, заметив, что никого нет поблизости, отвела девочку в закоулок, — однако мы ограничены во времени, поэтому придется прибегнуть к трансгрессии. Скажите, как у Вас с вестибулярным аппаратом? — В транспорте все хорошо, — Пенни схватилась одной рукой за живот, — но вот в межпространственных материях… — Сожалею, но Вам придется потерпеть еще пару раз, — МакГонагалл положила руку на плечо девочки, и они исчезли.

***

Казалось, что кривые здания Косого переулка в этот раз были еще кривее, чем в прошлый. Стены в мутных глазах Пенни заходили ходуном, и она опять подняла взгляд вверх, периодически делая глубокие вдохи. — Не понимаю, Дамблдор сказал, что Вы переносите трансгрессию достаточно сносно, — встревоженная МакГонагалл протянула развалившейся на скамейке девочке стакан чего-то холодного и шипучего. — Очевидно, он сделал Вам комплимент. Пенни было настолько плохо, что даже после посещения банка «Гринготтс» ее все еще мутило. Лицо девочки выдавало настолько страдальческие выражения, что даже гоблин, работающий в банке, чье лицо и то выглядело менее скрюченным, несколько раз уточнил у МакГонагалл, все ли в порядке с ее подопечной. Зато обслужили их там с невероятной скоростью, и вот в сумочке Пенни уже гремел мешочек с золотыми монетами. — Профессор, мне уже лучше, — простонала девочка, — давайте приступим к покупкам… — В таком случае я знаю, с чего мы начнем, — воодушевилась МакГонагалл и подняла указательный палец вверх. — Выбор волшебной палочки! Для меня это было чуть ли не самым ярким воспоминанием детства. — Палочки? — Пенни немного ожила. Волшебница кивнула, поддержала девочку за локоть, пока она поднималась, и повела по переулку. Пунктом назначения оказалось одно из обшарпанных зданий с настолько пыльной витриной, что стекло казалось специально затонированным. Вывеска над дверью гласила: «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». От вида магазина Пенни поморщилась. — А это единственный магазин волшебных палочек в округе? — Именно, — с гордостью сообщила МакГонагалл. — Единственный и самый лучший! — Отсутствие конкуренции явно не идет ему на пользу, — тихо заметила девочка и, пытаясь коснуться ручки наименьшей площадью руки, открыла дверь. Внутри лавка выглядела не лучше, чем снаружи: вместо каких-нибудь стульев и предметов интерьера везде лежала пыль. Единственным чистым местом был длинный стол, на котором находилась целая гора небольших коробочек, что тоже не придавало порядка. — Сколько лет, сколько зим, Минерва! — прозвучал хрипловатый голос, и из-за коробок показался невысокий худой старик с пронзительно серыми глазами. — Чем обязан? — Добрый день, мистер Олливандер, — поприветствовала его МакГонагалл. — Мисс Лейн пришла к Вам за палочкой. Она жестом показала на Пенни, которая стояла в центре комнаты и старалась не делать лишних шагов, чтобы не запачкать натертую до блеска обувь. — Палочку? Когда учеба уже началась? — изумился продавец. — Да, нетривиальная ситуация, — согласилась волшебница. — Ну ничего, палочка всегда найдет своего хозяина. С этими словами Олливандер вышел из-за стола и направился к Пенни, попутно доставая из нагрудного кармана метр. — Прошу протянуть правую руку вперед, мисс, — пробурчал он. — Вы же правша? Не надо шарахаться, я не сделаю Вам больно. И не испачкаю Вам пальто, если для Вас это так важно. Продавец снял с девочки мерки, с помощью которых можно было бы сшить любой предмет гардероба, включая шляпу и обувь. Проговаривая какие-то цифры, он подошел к шкафу у стены и достал коробочку: — Попробуйте эту. — Я думала, что буду сама выбирать себе палочку, — разочарованно протянула Пенни. — О, нет, — усмехнулся Олливандер, — палочка выбирает себе волшебника! Бук и сердце дракона, девять дюймов. Девочка заглянула в открытую коробку. На фетровой подложке лежала неказистая темная палочка, чуть изогнутая в двух местах и напоминавшая какую-то ветку. Она ни капли не была похожа не те волшебные палочки с серебром и камнями, которые, под влиянием поп культуры, рисовала у себя в воображении Пенни. Но стоило ей протянуть руку к рукоятке, как между деревом и ее пальцем прошел маленький разряд электричества, так что девочка вскрикнула и отпрыгнула в сторону. — Определенно не эта! — продавец резко захлопнул крышку и тихо прошептал, — Ну ничего, и ты когда-нибудь найдешь своего хозяина… Он достал новую коробку. — Попробуйте, груша, опять-таки сердце дракона. Очень упругая. Одиннадцать с половиной дюймов. От вида ровной, блестящей палочки у Пенни загорелись глаза. С трепетом в сердце она схватила ее за рукоятку. Но извлеченная из чехла палочка как будто бы повлекла за собой половину отсеков шкафа, которые тут же с грохотом свалились на пол. — Нет, нет и еще раз нет! — Олливандер выхватил причину разрушения из рук девочки. — Что же Вам подобрать… Продавец оглядел кучу на столе и быстрым рывком извлек с самого низа узкую коробочку, которую тут же протянул Пенни. — Возможно, она ждет именно Вас, — вкрадчиво сказал он и прищурился. Наученная опытом, девочка аккуратно открыла крышку. Никаких молний не последовало. С опаской Пенни взяла палочку в руки. Все полки оставались на своем месте. — Чего Вы ждете, мисс Лейн? Взмахните, — с трепетом в голосе посоветовала МакГонагалл. Зажмурившись, Пенни провела палочкой по воздуху — вместо разрушений из ее кончика высвободился шлейф света, который повторил траекторию движения и рассыпался золотыми пылинками. — Черный орешник, перо феникса, двенадцать целых и три четверти дюйма. Насколько помню, данная палочка лежит в лавке с самого открытия. Уж больно она привередлива, — Олливандер улыбнулся, — впрочем, не больше, чем ее теперешняя хозяйка. Дерево невероятно красивое, но Вам придется с ним непросто. Доверие таких палочек нужно заслужить! — Заслужить доверие? — Пенни внезапно отвлеклась от разглядывая волшебного предмета, — Может тогда я возьму предыдущую. Мне она тоже понравилась. — Палочки судят не по внешнему виду, мисс Лейн, — покачал головой продавец, — в каком-то смысле у них тоже есть душа. Палочки из некоторых видов дерева, в том числе орешника, — могут даже стареть, если стареет их владелец. Особо преданные даже умирают с ним… Так что пользуйтесь этой палочкой с гордостью!

***

Под четким руководством МакГонагалл для девочки были подобраны две мантии у Мадам Малкин, набор стандартных котлов, несколько перьев, складные весы для взвешивания ингредиентов и, конечно же, учебная литература. Когда, зачитывая список необходимых учебников, профессор дошла до «Чудовищной книги», продавец за прилавком застонал и, надев огромные плотные перчатки, отправился куда-то в подвал. Вернулся он довольно потрепанным с книгой, покрытой шерстью, которая буквально выскакивала у него из рук. — Их просто невозможно держать с другими! — жаловался он со слезами на глазах. — Думал, закуплю новую партию, у старых уже корешки линяют… А что получил? Проникнувшись к продавцу сочувствием, Пенни решила не спрашивать, была ли оторванная штанина брюк дизайнерским решением. — Вот мы и закончили, — торжественно объявила МакГонагалл, когда они вышли из книжкого, — теперь можно и… — А как же сова? — напомнила ей девочка. — Сова? — Ну да, чтобы писать письма родителям и все такое. — Ах да, — спохватилась профессор, — мы как раз у магазина. Давайте быстро подберем Вам какую-нибудь птицу и отправимся в Хогвартс. — А я уже выбрала, — гордо сказала Пенни. — Вот эту! МакГонагалл с недоверием посмотрела на нахохлившуюся крупную неясыть, сидевшую на жердочке у входа в магазин. Та приподняла оперение и грозно взглянула на волшебницу в ответ. — Прекрасный выбор, просто прекрасный! — спешила из недр магазина на улицу его владелица, радуясь тому, что хоть кто-то наконец заберет проблемный экземпляр, покусавший не одного посетителя.

***

На этот раз трансгрессия прошла уже с меньшими последствиями, но Пенни все еще ощущала легкое покачивание, когда они с МакГонагалл оказались у высоких ворот. Вокруг не было ни единой души, только на широкой каменной дороге, уходящей далеко в лес, стояла одинокая повозка без лошади. — Разве мы не должны были оказаться в школе, профессор? — с сомнением в голосе спросила Пенни. — На территорию Хогвартса накладываются защитные чары, — пояснила МакГонагалл, — поэтому трансгрессировать можно только к его границам. Вам будет полезно подышать свежим воздухом. Тем более нас уже ждут. Кто ждал их в пустой повозке, Пенни так и не поняла, но вслед за профессором залезла внутрь, втащив стопку книг и большую клетку с новым питомцем. Как только девочка заняла свое место, повозка покатилась, ведомая какими-то невидимыми силами. По лицу профессора Пенни поняла, что так и было задумано, и постаралась насладиться видом пробегающих мимо осенних деревьев. — Профессор МакГонагалл, могу я задать вам один вопрос? — Задавайте, мисс Лейн. — Почему профессор Дамблдор отправил именно Вас возиться со мной? Неужели во всей школе не было никого менее занятого. — Затрудняюсь дать Вам ответ, — пожала плечами волшебница. — Конечно, было бы логичнее отправить кого-нибудь из Отдела образования или на крайний случай профессора Снейпа… — Кого? — Пенни широко распахнула глаза, вспоминая вчерашний допрос в кабинете директора. — Ах да, Вы же еще не знаете. Северус Снейп — декан факультета Слизерин, вашего факультета. Совсем забыла, — она достала откуда-то из внутренних карманов изумрудной мантии зелено-серебряную нашивку со змеей и такого же цвета галстук. — Это Вам, отличительные знаки факультета. — Выглядит неплохо, — оценила Пенни эмблему. МакГонагалл с тревогой посмотрела на девочку и почему-то тяжело вздохнула. Впереди повозки среди плотно переплетающихся крон деревьев засияла полоса света, и совсем скоро повозка выехала из леса. Показался замок. В лучах заходящего солнца он выглядел не менее величественным, чем при луне. Окна башен, выходящие на запад, пылали огнем, отражая оранжево-красный свет, те же, что выходили на восток, постепенно погружались в тень. Теплое сентябрьское солнце выделяло каждый кирпичик, каждую бойницу на стене, а легкий ветерок поднимал полотна, трепыхавшиеся на флагштоках, и помогал кружащимся на высоте совам. — Ууууух, — громко поприветствовала неясыть своих будущих коллег. — Профессор МакГонагалл, профессор МакГонагалл! — закричал кто-то со стороны холмов. Наперерез повозке бежал косматый великан. — Добрый вечер, Хагрид, — спокойно поздоровалась волшебница. — Добрый, очень добрый! — лесник был явно в хорошем настроении. — Представляете, привезли гиппогрифа! Я уж думал, что не привезут. А они взяли и привезли. Ух как завтра на уроке будет весело. — Спешу напомнить, что приоритетом является не веселье, а безопасность учеников, — строго взглянула на него МакГонагалл. — Да знаю я, знаю, — махнул великан рукой, — Дамблдор мне все уши про это прожужжал. А кто это с Вами? — Пенелопа Лейн, новая ученица, — представила профессор девочку. Пенни неловко кивнула. — Рубеус Хагрид — лесник, а с недавнего времени уже и профессор! — прогремел великан. — Какой курс? — Третий, — девочка взглянула на МакГонагалл, — наверное… — Отлично, увидимся на Уходе за магическими существами. Волнуюсь просто жуть! Кстати, как новый учебник? Выглядит ничего так, да? — Да, выглядит…монструозно, — выдавила из себя сомнительный комплимент Пенни, который, однако, пришелся по душе Хагриду, и тот рассмеялся. — Тогда жду тебя с ним завтра на уроке! — он помахал огромной рукой и вперевалку стал спускаться вниз в долину, где среди огорода виднелся немного покосившийся домик. — Напомню, мисс Лейн, — завела разговор МакГонагалл, — что большинство преподавателей не допустят Вас к практике на своих уроках, пока вы не пройдете программу за предыдущие два курса. — Даже подозреваю какие, — сквозь зубы прошептала Пенни, однако сделала это недостаточно тихо. — И я в их числе, — серьезно добавила профессор. — Трансфигурация — предмет, требующий знания основ, которых у Вас сейчас нет. К тому же он входит в список обязательных предметов для сдачи СОВ. Девочка пристально посмотрела на свою неясыть. — Нет, не этих сов, — опередила ее вопрос МакГонагалл. — Вам предстоит еще очень много узнать о нашей системе обучения. — А какой предмет ведет профессор Снейп? — с надеждой спросила Пенни. — Зельеварение. Простой и продвинутый курсы, — заметив легкую улыбку на лице девочки, волшебница добавила, — очень сложный предмет. Требует предельной концентрации и точности, поэтому не недооценивайте его. Кстати, мы уже доехали. Повозка остановилась у арки, ведущей во внутренний двор. Пыхтя не хуже своей совы, Пенни вместе со своими вещами вывалилась из экипажа. У входа МакГонагалл вручила ее какой-то студентке с зеленой нашивкой на груди и, посоветовав выпустить бедную неясыть, чтобы она улетела на совиную станцию, удалилась в замок. Приветливая девочка, которую, как оказалось, звали Ким Вонг, ждала Пенни по поручению декана Слизерина, чтобы проводить ее в гостиную факультета и в общих чертах показать школу. Ким сразу попросила называть ее по имени и даже вежливо предложила разделить ношу девочки, чему та была несказанно рада. Однако даже для двоих вещей оказалось много, поэтому экскурсию по Хогвартсу отложили на более позднее время. — Спасибо, что помогаешь, Ким, я одна бы ни за что в жизни все это не дотащила, — Пенни пыталась взглянуть на новую знакомую из-за стопки книг. — Да мне не сложно, — со сбитым дыханием отвечала та. — Разве это не работа старосты факультета — координировать новых студентов? Ким резко остановилась. — Послушай, Пенни… — Чего? — Ладно, не бери в голову… Потом… По тому, на сколько уровней спустились девочки, и по легкому запаху сырости Пенни примерно прикинула, что они находились в подземельях школы. Через некоторое время они вошли в темный коридор, заканчивавшийся тупиком, и проследовали до самого конца. Пенни огляделась по сторонам, уж не шутит ли с ней новая знакомая? Но Ким спокойным голосом сказала: «Чистая кровь», и тяжелая дверь, замаскированная под стену с мхом, повернулась на девяносто градусов, открывая проход, куда вошли девочки. — Мы на месте, это гостиная Слизерина, — подытожила Ким. Просторное помещение освещалось неестественно болотным светом круглых фонариков, от которого с непривычки приходилось щурить глаза. Серые стены украшали искусно вышитые гобелены, хоть как-то вносящие краски в помещение, которое, к слову, было обставлено со вкусом, но все же в темных тонах. В самом центре, окруженный обтянутыми черной кожей кушетками, располагался камин, где еле тлел огонь, не испускавший дыма. В углублении в дымоходе скалила зубы до ужаса реалистичная статуя змеи. Верхние части стен, прилегающих к камину, и часть потолка были застеклены, и через них в гостиную заглядывали рыбы. — Мы находимся почти что под Черным озером, — пояснила Ким. — Поэтому света так мало. Но что есть. Видимо, все уже на ужине. Давай отнесем твои вещи и присоединимся ко всем. По одной из черных лестниц, примыкавших к противоположным стенам, они поднялись в коридор, вдоль которого находились двери, ведущие в спальни девочек. Ким открыла одну из них и жестом пригласила Пенни внутрь. Комната была далеко не уютной: от серых стен веяло холодом, пол был голым, за исключением небольших ковриков у каждой из трех кроватей из черного дерева. На одной из них лежала угрюмая девочка и медленно перелистывала страницы книги. — Мы пришли, — громко сообщила о их с Пенни прибытии Ким. Девочка на секунду отвела глаза от книги, оглядела Пенни оценивающим взглядом и вернулась к своему занятию. — Привет, меня зовут Пенелопа Лейн, очень приятно познакомиться, — попыталась быть вежливой Пенни. — Барт Фоули, — нехотя протянула девочка. — Барт это твое полное… Фоули хлопнула книгой и недовольно посмотрела на Пенни. Та замолкла и стиснула в руках сумку. — Ты знаешь, что ради тебя от нас выселили Миранду? — Барт встала с кровати и двинулась в сторону девочки, которая, вздрогнув, заметила, насколько та была крепкой и высокой. — Знаешь что я обо всем этом думаю? — Не надо, — попыталась остановить соседку Ким, но была отодвинута в сторону. — Я думаю… — Барт нахмурила брови и нависла над девочкой. — Что Миранда была первоклассной стервой, так что добро пожаловать! Тут морщина на ее лбу исчезла, а рот растянулся в ухмылке. — Давно пора было от нее избавиться, — Барт усиленно трясла руку изумленной Пенни. — Зудила и днем и ночью, как лишай. — Барт! — посмотрела на нее с укоризной Ким. — Нет, ну, а что, как будто тебе она нравилась, — девочка развела в воздухе руками, а потом ткнула пальцем в грудь новой соседке. — А вот ты теперь знаменитость ничуть не хуже Поттера, по крайней мере сейчас. — Знаменитость? — Пенни аккуратно отвела больно давивший палец в сторону. — Еще бы! — хмыкнула Барт. — Маглорожденная волшебница на Слизерине! — А что в этом такого? — никак не могла понять Пенни. Соседки переглянулись. — Ты что, не рассказала ей? Ким вяло покачала головой, а Барт уселась на кровать, закинув ногу на ногу, и с серьезным лицом сказала: — Послушай, не знаю, почему шляпа определила тебя сюда, но раз она поступила так, то у тебя должны быть толстая кожа и стальные нервы. Основатель нашего факультета, Салазар Слизерин, ценил в волшебниках следующее: хитрость, амбициозность, готовность достигать цели любыми способами и чистоту крови. То есть он считал, что обучаться магии должны только дети, родители которых тоже были волшебниками. Думаю, ты постепенно понимаешь, к чему я веду. Нам с Ким абсолютно все равно, были твои родители магами или волшебниками… — У меня вот мама магл, — в подтверждении этого вставила Ким. — Да, но некоторые студенты нашего факультета, — продолжила Барт, — придерживаются весьма радикальных взглядов. Так что тебе здесь не очень рады. Как-то так. Пенни присела на кровать и призадумалась. — А откуда все знают, что мои родители маглы? — Это все Пивз! — выпалила Ким. — Противный полтергейст! Услышал разговор кого-то из профессоров и растрепал всей школе! Не говоря ни слова, Пенни распаковала пакет с мантиями и надела одну из них, прикрепив к груди нашивку со змеей и завязав галстук. — Ну раз ничего поделать с этим нельзя, — тихо изрекла она, — то давай хотя бы поужинаем. На ужин девочки шли втроем быстрым шагом. — Ты это, не расстраивайся, — подбадривала Барт, пытаясь убрать непослушную копну кучерявых волос в хвост, — у нас и нормальные ребята есть. Мы с Ким тебе расскажем, с кем можно общаться, а с кем — нет. Когда они вошли в большой зал и направились к столу под зелеными флагами, большинство студентов уже заканчивали свою трапезу. С горем пополам девочки нашли два места рядом и одно напротив у края стола, который был ближе к двери. Пенни была такой голодной, что еле сдерживала себя, чтобы не наброситься на тарелку с жареными колбасками. А вот Барт не церемонилась и уже уплетала одну из них. — А что? — возмутилась она осуждающим ее взором Ким. — Сегодня была первая тренировка, я голодная, как собака! — Тренировка? — поинтересовалась Пенни. — Она загонщица нашей сборной по квиддичу, — ответила Ким за жующую подругу. — А могла бы стать ловцом! — ради этой фразы Барт пришлось глотнуть огромный кусок. — Если бы не этот Малфой! Его отец в прошлом году купил всей команде новые «Нимбусы», и капитан внезапно разглядел в Драко выдающиеся способности. Теперь вместо нормальной игры они с самымлучшимловцомвистории-Поттером гоняются за снитчем через все поле. — Хочешь сказать, что метлы плохие? — съязвила Ким. — Метлы — хорошие, Малфой младший — то еще дерьмо, — девочка уже не стеснялась в выражениях. — Но быть загонщицей тоже неплохо: каждый раз, когда я ударяю битой по бладжеру, представляю на месте мяча его прилизанную голову. — Да что это за Малфой? — наконец задала Пенни интересующий уже давно ее вопрос. — Какая-то знакомая фамилия. — Его семья — самые что ни на есть чистокровные волшебники, — тихо сказала Ким и кивнула в противоположную сторону стола, где поднимался со скамейки бледный парень-блондин в окружении двух амбалов, мало походивших на детей их возраста, — он, кстати, один из тех, с кем лучше не ссориться. Малфои испытывают особую неприязнь к грязнокровкам. Тут Ким прикусила язык. — Знаете, — не предала особого внимания ее словам Пенни, — а мы ведь знакомы… И она поведала новоиспеченным подругам то, как два года назад побывала в Косом переулке. — Да ты гонишь! — глаза Барт поползли ей на лоб. — Нет, я не…"гоню", все так и было, — призналась Пенни — Вот дела, — девочка убрала лезшую ей в глаза кудрявую прядь, — хотела бы я посмотреть на лицо Драко, когда он узнает, что жал руку маглорожденной, извини, конечно. — Лучше бы он никогда об этом не узнал, — с опаской добавила Ким. — Ну с Малфоем более-менее понятно, — допила сок Пеннни, — а что насчет Поттера? — А что насчет него? — одновременно переспросили девочки. — Мне просто показалось, что его имя уж слишком часто мелькает в нашем разговоре. — Он, как и мы, на третьем году, так что тебе придется к этому привыкнуть, — махнула рукой Барт. — Гарри Поттер — звезда Гриффиндора и всей школы. — Вон он сидит, — Ким стрельнула глазами в сторону соседнего стола, — с круглыми очками и шрамом. Рядом с рыжим и кучерявой девочкой. Да не надо было поворачиваться! — Насколько мне известно, — продолжила Барт, — посредственный ученик, хороший ловец (это признаю) и «Мальчик, который выжил»! — Выжил после чего? — После нападения Сама-Знаешь-Кого. — Не знаю. Увидев непонимание на лицах девочек, Пенни пояснила: — Ты сказала «Сама-знаешь-кого», а я не знаю. — Так говорят об одном темном волшебнике, — еле слышно прошептала Ким, — у нас не принято называть его имя. Тот, кто это сделает, останется навеки проклятым! — Звучит как-то странно, — усомнилась в ее словах Пенни.

***

«Если брать во внимание ужин, то Хогвартс на голову выше прошлой школы, где приходилось давиться овощами на пару и другими несъедобными субстанциями сомнительного происхождения, — думала Пенни, пока они с девочками возвращались из большого зала, — комнаты, конечно, могли быть и получше, зато соседки хорошие. Возможно, мы с Ким и Барт сможем стать друзьями. Уж с Барт так точно!» Вкусная еда поспособствовала появлению у всех троих хорошего настроения. До тех пор, пока они не вошли в гостиную факультета. В до этого абсолютно пустой комнате теперь находились студенты Слизерина. И каждый из них смотрел на девочек, точнее, на Пенни. И она сразу поняла, что в этих взглядах заключено не только любопытство. — Это она! Это та самая маглорожденная! — выкрикнул мальчик, который вчера за ужином хвастался отцом, и стал нервно оглядываться по сторонам, ожидая поддержки старших. Но все молчали. Лишь некоторые группы стали перешептываться между собой. Тут от одной из таких групп отделилась девочка с каре и вздернутым носом и подкралась к троице. — Извини, как там тебя, — обратилась она к Пенни, — не подскажешь, какой пароль в нашу гостиную, а то я как-то позабыла… В тишине легкий смешок оказался достаточно громким. До Пенни сразу дошло, чего добивалась заносчивая девчонка. В прошлых школах она не раз бывала в похожих ситуациях, и далеко не всегда в той роли, в которой находилась сейчас. Девочка уже хотела открыть рот, как за нее вступилась Барт: — У тебя проблемы с памятью, Паркинсон? Как же ты в следующий раз сможешь попасть сюда без своих дружков? — О, это же у нас защитница всех убогих, — прошипела Пэнси, — Бартина Фоули. Пенни почувствовала, как ускоряется дыхание высокой девочки, стоящей позади нее. — Не смей называть мое полное имя! — Барт выделяла каждое слово. — Что бы сказал твой отец, если бы узнал, что в твоей компании теперь еще и грязнокровка? — задумчиво протянула Паркинсон. — Скорее всего, ничего, немые же не говорят! В мгновение ока Барт вскинула палочку и направила ее на Пэнси, та поступила так же. Еще секунда, и они бы начали колдовать. — Немедленно опустите палочки! — как из-под земли возник Снейп. — Как вы посмели направлять палочки на студентов своего факультета?! — процедил он, прожигая взглядом обеих девочек. — Мисс Паркинсон, Вы получите выговор. А Вы, мисс Фоули, отстраняетесь на неделю от тренировок. — Но профессор, первый матч уже в конце месяца! — вскрикнула Барт. — Команда держится не на одной Вас, мисс Фоули, — холодно осадил ее Снейп и громко оповестил всех, находившихся в комнате, — Чтобы через пять минут все находились в своих спальнях! Барт зашла в комнату, с криком ударила ногой кровать, так что та покачнулась, и повалилась на нее ничком. Ее соседки вошли следом. — Не надо так убиваться, это всего лишь неделя, — Ким погладила подругу по плечу, но та не подавала признаков жизни. — И все-таки у вас какая-то странная школа, — Пенни повернула ключ в дверном замке. — Что ты имеешь в виду? — уточнила Ким. — Ну как же, — Пенни стала загибать пальцы, — Тот-Кто-Выжил, Те-К-Кому-Нельзя-Подходить, Тот-Кого-Нельзя-Называть, а теперь еще и… Девочка театрально запахнула мантию, высоко подняла подбородок, опустила уголки рта и посмотрела на подруг сверху-вниз из-под приопущенных век. -…Тот-Кого-Нельзя-Злить. Барт, краем глаза наблюдавшая за пантомимой, закатилась смехом в подушку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.