ID работы: 9424346

Никогда не увязывайтесь за подозрительными личностями!

Джен
PG-13
В процессе
80
автор
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 74 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Пенни буквально вылетела из дома, когда на улице Палас Грин показался блестящий Альфа Ромео, как будто бы это помогло скрыться от замечаний матери, вышедшей вслед за ней. Миссис Лейн все-таки удалось ухватить дочь за ручку дорожной сумки и поправить ей одежду и волосы. Смущенная излишней заботой матери Пенни старалась по возможности избегать прикосновений, извиваясь подобно змее. — Мам, ну хватит, — взмолилась она, когда миссис Лейн в очередной раз пыталась подтянуть ей лямку на комбинезоне. — Постой же ты на месте! Он и так на тебе не сидит, видишь, линия талии ниже, чем надо. С невысоким ростом такие вещи вообще лучше не носить. — Да все! — Пенни наконец удалось выбраться из цепких рук матери. — Ладно, ладно, как скажешь, — миссис Лейн развела руками, как бы говоря, что на этом ее попытки оканчиваются. — Повтори, когда нам ждать тебя дома? — Через два дня. Мы хотели после матча остаться с ночевкой у Барт. — Это которая? — Высокая. — А, та, у которой все волшебники, — протянула миссис Лейн. — И никаких вестей, значит, мы от тебя не получим? — Когда придем к ней, отправлю их сову с письмом. Да что с нами может вообще случиться? Там будет ее отец и еще целая куча людей. Миссис Лейн скептично посмотрела на дочь и склонила голову на бок. Она думала, когда же Пенни поймет, что любой родитель будет беспокоиться за ребенка, отправляющегося на масштабное мероприятие, проводящееся в неизвестном месте, неизвестной организацией. Но с момента, как Пенни пришло приглашение от подруги, она не переставая просила родителей отпустить ее. Сдался ей, конечно, этот спортивный матч. Но в этом возрасте дети хотят быть максимально независимыми и самостоятельными, подумала тогда миссис Лейн и, скрепя сердцем, согласилась. Пенни поцеловала мать в щеку и, попрощавшись, забралась на пассажирское сидение седана среднего класса. — Быстро ты, — заметила Ким, приобняв подругу. — Еще минута, и пришлось бы ехать вчетвером. Добрый день, миссис Вонг. — Привет, Пенни, — с водительского сидения на девочек оглянулась мама Ким. — Я, кстати, не против компании твоей мамы, а то возвращаться одной обратно скучновато. — Она бы не ограничилась поездкой на машине, а проследовала бы за нами до самого места проведения матча, так что, поверьте, домой вы бы все равно ехали одни, — усмехнулась Пенни. — Что же, тогда пристегните ремни и отправляемся в путь, — скомандовала миссис Вонг и, помахав рукой миссис Лейн, нажала на газ.

***

Перевалившись через очередную кочку, Альфа Ромео недовольно крякнул. Заброшенная сельская местность с расхлябанными от дождей дорогами без асфальта явно была не по душе автомобилю, предназначенному для более урбанистических пейзажей. И все-таки он держался стойко. Как и его пассажиры. От ставших постоянными потряхиваний девочки иногда ойкали, миссис Вонг поглядывала на карту, лежавшую справа от нее. Путешествие длилось два часа, и они должны были уже добраться до финальной точки маршрута, но вместо этого седан продолжал бороздить поля. Пенни, вжавшаяся всем телом в сиденье и старавшаяся зафиксироваться настолько, насколько можно, с надеждой закрыла глаза. Прошло еще минут пятнадцать и автомобиль остановился. — Приехали, — констатировала факт миссис Вонг и с недоверием выглянула в окно, — дальше никак. В какой-то степени довольные таким исходом девочки вышли из машины и огляделись. То, что до этого еще хоть как-то можно было назвать дорогой, заканчивалось, и плавно переходило в пешеходную тропу шириной в метр, засыпанную песком вперемешку с щебнем. Вокруг простирались бесплодные поля. И только вдалеке виднелось что-то, напоминавшее каркас разрушенной теплицы. — Ничего не понимаю, — миссис Вонг тоже выбралась на воздух и всматривалась в карту. — Вроде ехали правильно. Может свернули не туда? Ким, ты точно продиктовала мне правильные координаты? — Все, как в письме Барт, ничего нового я не придумывала, — отозвалась ее дочь. Пенни в это время пыталась разглядеть сооружение, и ей показалось, что там кто-то есть. — Смотрите! Фигура с развивающимися на ветру непослушными волосами вышла из-за бетонной плиты и, заметив машину, начала активно махать и что-то кричать. — Барт, — с улыбками на лицах одновременно произнесли девочки. Вслед за первой фигурой из-за развалин показалась и вторая, выше и темнее. — Должно быть это ее папа, мистер Фоули, — предположила Ким, вглядываясь в даль. — Видишь, мам, они нас встретили, как и обещали. — Как хорошо, а то я уже волноваться начала, — с облегчением выдохнула миссис Вонг. Пенни про себя отметила, что, если бы их везла ее мама, то она бы не успокоилась до того, пока не познакомилась с мистером Фоули лично, разузнала о его месте работы, достатке, и всей семье в нескольких поколениях. Девочки забрали вещи из багажника, поблагодарили миссис Вонг, Ким пообещала прислать ей сову в ближайшее возможное время, и направились к встречающим. Расстояние между Ким с Пенни и Барт уменьшалось достаточно быстро, потому как последняя изо всех сил бежала к подругам. Не сбавляя скорости перед встречей, она налетели на них и крепко прижала к себе. — Наконец-то! А то мы с отцом вас уже заждались! Я уж думала, что вы где-нибудь заблудились. — Нас вело сердце, не иначе, — пробубнила Пенни, стараясь выбраться из объятий. — Тоже мне, шутница! Ладно, давайте быстрее, мы уже успели найти портал. Ким с Пенни недоуменно переглянулись и все-таки последовали за подругой, которая очевидно пребывала в приподнятом настроении. Вблизи сооружение оказалось развалившемся от времени коровником, в котором еще валялись длинные железные поилки, кормушки и заржавевшие насосы. Присев на один из них, девочек ждал отец Барт. — Знакомьтесь, это мой папа. А это Ким и Пенни, ну те самые, — представила подруг Барт. Мистер Фоули кивнул девочкам и приставил конец палочки себе к горлу, приоткрыв при этом рот. — Герберт Фоули, очень приятно. Рад встретиться с вами обеими. Моя дочь часто упоминает вас. Даже больше, чем квиддич. А вы сами, наверное, понимаете, что… — Что-то ты сегодня разболтался, пап, — Барт нервно усмехнулась и потащила подруг дальше. — Давайте уже перемещаться, мне надоело ждать. От приглушенного, сдавленного голоса, которым говорил, или, лучше сказать, вещал мистер Фоули, Пенни было не по себе. Ей казалось, что включили старую пластинку, где кто-то без выражения читал текст, прожевывая слова. По лицу Ким было понятно, что и она чувствовала себя неловко. Поэтому Пенни благодарила Барт, перехватившую инициативу. Она подвела подруг к какому-то кусту и стала в нем шариться. — Где-то здесь, я же прям на ветку повесила… — Вот, — раздался блеклый голос мистера Фоули, который наконец догнал девочек и показывал концом трости на лежавшую на земле ржавую подкову, которая была бы впору только огромному быку. — Отлично, спасибо, пап. Теперь идите сюда и хватайтесь за подкову, — сказала Барт. — Зачем? — удивилась Ким. — Надо, давайте, не стойте столбами! Это и есть портал. Повинуясь словам подруги Ким и Пенни прикоснулись к подкове. То же сделал и мистер Фоули. Пенни не успела спросить, почему Барт начала обратный отсчет от пяти, ведь в следующее мгновение мир, за исключением портала и держащихся за нее людей, стал распадаться на части, как картинка в калейдоскопе. Все они оказались в чертовом колесе, крутящемся с невообразимой скоростью вокруг подковы. Пенни ощутила все те же странные и неприятные чувства, что и при трансгрессии, и, когда ее ноги врезались со всей силы в мокрую землю, пошатнувшись, упала на колени и поблагодарила небеса за то, что завтрак не был плотным. — Ай! — послышалось из-за густого тумана. — Ким, аккуратно, ты меня чуть не задавила! — Потому что нужно предупреждать людей перед перемещением, а не кричать «хватайтесь», да «хватайтесь»! Оказавшийся рядом с Пенни мистер Фоули обходительно протянул ей руку и помог встать. С момента их перемещения он не выронил больше ни слова, что нельзя было сказать о Барт. — И вот, представьте, брата вызвали за неделю до матча. Вроде как нужно уладить какие-то дела именно во время чемпионата. Видели бы вы, как он страдал. Но что поделать, в Гринготтсе работа не сахар, — вещала она, пока все шли вдоль кромки леса к палаточному лагерю. — А мама сказала: «Ну, если Бен не едет, то мне там делать нечего. С вами (это она про нас с папой), проблем не оберешься». Так что вы даже выручили меня, когда согласились поехать. За эти билеты маме пришлось выставить на передний план в витрине «Синюю муху» за два месяца до турнира, и втюхивать ее каждому, кто входит в магазин с ребенком. И знаете, что я вам скажу насчет этой… — Мама Барт владеет магазином в Косом Переулке, — пояснила Ким Пенни на ушко. — То ли «Все для квиддича», то ли просто метлы, я пока не особо поняла. — Тогда «Синяя муха» — это метла? — предположила Пенни. — Видимо. Но лучше не спрашивай, а то еще нарвемся на лекцию про свойство рукоятей и прутьев. Одновременно с Пенни ухмыльнулся и мистер Фоули. Заметив, что его дочь не планирует замолкать, он остановил ее за плечо и все еще непривычным для девочек образом произнес: — Палатка. — Ах, да, — спохватилась Барт. — Мы будем жить в палатке. Пришлось поставить ее две недели назад, чтобы найти место поровнее, так что там, может быть, не так чисто как хотелось бы. Зато придем на все готовое. О расширении пространства слышали? Девочки помотали головами. — Ну тогда, как говориться, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Наконец вся компания вошла в лагерь. Помимо бесчисленных палаток и непонятно каким образом державшихся тентов, тут и там стояли лотки, и торговцы кричали во все горло, чтобы привлечь посетителей. Несмотря на достаточно густой туман, царила атмосфера сумасшедшего фестиваля. То есть помимо чудаков, щеголявших в невообразимых нарядах, групп барабанщиков, каждая из которых выстукивала свой уникальный ритм, подвыпивших компаний, скандирующих кричалки, музыкантов, пытающихся заработать хоть кнат, тележек с разнообразной едой, пахнущей жареным маслом, специями и чем-то сладким, тут было и то, что невозможно увидеть на обычных магловских гуляньях. Взять хотя бы маленьких детей, носившихся туда-сюда на столь же маленьких метлах, которые отрывались от земли буквально на пол метра; или лоток с сахарной ватой, которая, если торговец долго не наматывал ее на палочку, превращалась в сладкое облако, поднималось к потолку стеклянного купола и обрушивалось в миску дождем из сахарного сиропа; или заваливавшихся в крохотную палатку человек так двадцать сразу; или разноцветные бенгальские огни, которые и не думали потухать. И, конечно, все здесь кричало «КВИДДИЧ». В большинстве торговых точек предлагалась разнообразная атрибутика, начиная со странного бинокля и заканчивая двигающимися фигурками игроков обеих сборных. Обитатели каждой из палаток считали своим долгом дать знать всем остальным, за какую команду болеют, поэтому надписи «БОЛГАРИЯ вперед!», «Удача всегда на стороне Ирландии!», «На каждый снитч найдется свой Крам», «Цвет победы — зеленый!» и тому подобные были одна больше другой. Не обходилось и без изображений самих игроков. А особо ярые фанаты каждой из сборной ходили кучами и, когда встречались с противниками, изо всех сил сдерживались, чтобы не начать драку. Они еще не добрались до палатки, а Барт уже крепко держала подруг за руку каждую, обе они умудрялись попеременно теряться в толпе. Путь занял так много времени потому, что практически каждый пятый мужчина в возрасте останавливался перед мистером Фоули и восклицал: — О, Берт, сколько лет, сколько зим! Рад встрече! Как жена, как дети? Тоже пришел на матч? Ну конечно, это же событие года. Ты, это, не сильно переживай из-за того дела с Малфоями, если бы я знал, что ты ввязался в такую заварушку, то я бы… Дальше шли нескончаемые варианты, описывавшие, какой подвиг был бы совершён, чтобы защитить коллегу от влиятельной семьи. Потом с разочарованием еще раз уточнялось, что, к сожалению, говорящий на момент слушания был занят решением жизненно важного вопроса, хоронил родственника или, на худой конец, не находился на территории Англии. Мистер Фоули приветливо улыбался, получал пару сочувствующих хлопков по плечу и продолжал свой путь. — Лицемеры, — со злостью прошипела Барт. — Тряслись каждый в своем кабинете в страхе, когда папа просил их о помощи. Пенни уже не в первый раз заметила, как мало времени необходимо настроению подруги, чтобы поменяться, ведь еще недавно она светилась от предвкушения долгожданной игры, а теперь шагала за отцом с таким грозным видом, что даже коллеги по работе стали их сторониться, и бестактные замечания закончились. И все-таки, когда они практически дошли до палатки, мистер Фоули сам остановился и быстро окликнул какого-то мужчину, назвав только его имя: — Артур. — Герберт! Вот это встреча, — искренне удивился худой рыжий мужчина. — Наконец решил выбраться со всей семьей? Со мной тоже большая ее часть, за исключением старших сыновей и Молли, конечно. Она напрочь отказалась ночевать в палатке. Ну зато отдохнет дома от нас. Они крепко пожали друг другу руки. — Это… дело… — начал Артур, подбирая слова, — оно сильно отразилось на твоей работе? Мистер Фоули оглянулся на девочек и произнес: — Идите в палатку. Мне нужно поговорить. Как и пообещала Барт, совсем скоро девочки смогли оценить, что же такое расширение пространства. В кажущейся снаружи небольшой палатке было три комнаты, каждая из которых отделялась из прихожей плотной парусиновой шторой. В одной из них между балками были натянуты три гамака, именно туда и проводила Барт девочек. — Если хотите, то можно перетащить диван из кухни, раз уж брата все равно нет. О чем задумалась? — Пытаюсь вспомнить, где я видела того мужчину, с которым остался поговорить твой отец, — задумчиво сказала Пенни. — Ну когда ты успела встретиться с Артуром Уизли, мне сложно предположить, но вот его дети учатся практически на каждом году в Хогвартсе. И все поголовно на Гриффиндоре. А близнецы Уизли вообще загонщике в их сборной. — Точно, — Пенни щелкнула пальцами. — Те самые, которые продали мне конфету в поезде? — Так это были они? — изумилась Барт. — Пенни, запомни, ничего никогда не покупай у них. — Именно это я и сказала, на что мне ответили: «Не будь занудой», — фыркнула Ким. — Она выглядела совершенно нормально. — И все-таки не бери ничего у Уизли. Слышала, они все изобретают новые формулы и вещества, но, чувствую, добром это не кончится. Хотя сами по себе они неплохие. Уж как игроки точно. Да и мистер Уизли один из немногих поддержал инициативу отца, когда он поднял вопрос о защите маглов. Спустя несколько минут в палатке появился мистер Фоули и проковылял к своей комнате, предварительно поставив чайник на огонь. — Барт, как думаешь, а в соседней комнате слышно, о чем мы говорим? — поинтересовалась Пенни. — Нет, отец так громко храпит, что мы накладываем на его комнату звукоизоляционные чары. А что такое? — Мне нужно вам кое-о-чем рассказать. Точнее, мне не помешал бы ваш совет.

***

Завизжавший чайник поднялся с плиты, подлетел к кружкам и стал потихоньку подливать кипяток. — Мне достаточно, — Барт махнула на чайник рукой, и он двинулся к следующей кружке. — Пенни, у тебя совсем отсутствует чувство самосохранения? Зачем ты поперлась в заброшенную деревню к старику, который утверждает, что он твой дед? — Во-первых, повторю, я не знала, что письмо написал он, — поправила ее Пенни. — Во-вторых, это был дом престарелых, вполне приличный, надо сказать. — Раз он обманул тебя один раз, то не боишься ли, что он обманет и во второй? — с беспокойством спросила Ким. — Если бы не боялась, не стала бы вам рассказывать. Но просто поймите, в моей семье, возможно, были волшебники. Я не думаю, что та фотография могла оказаться у него просто так. — Но ведь твоя мама не владеет магией, ты сама говорила. — Может быть она сквиб? — предположила Ким. — Кто-кто? — Тот, у кого родители волшебники, а он сам — нет. — Может. — Даже если так, — согласилась Барт, — то почему она не знает об этом? Сложно не замечать магию, когда ее применяют твои родители. — Дедушка, по ее словам, практически не жил с ними, а бабушка… В общем, я не знаю. Вопрос вот в чем: мне ехать туда еще раз? — Нет! — хором ответили подруги. — Но почему?! — разочарованно воскликнула Пенни. — Со мной же все было хорошо. Там одни старики и медсестры. К тому же он — самый обычный дед, еще и без трости ходить практически не может. — Трость — не показатель беспомощности, — сказала Барт, бросив взгляд на закрытый полог в комнату отца, — некоторые волшебники вставляют в рукоять палочку. — В том-то и дело, что его палочка у меня. — Но Пенни, тебя не смущает, что он как-то внезапно объявился? — аккуратно напомнила Ким. — Говорю же, он хочет через меня наладить связь с семьей. Вы бы хотели в одиночестве умирать в доме престарелых? К тому же, он не просил меня возвращаться, просто… Просто я не могу оставить его там. Да и вопросы к нему тоже имеются. — Что-то мне подсказывает, что ты ожидала от нас скорее поддержки, нежели совета… — протянула Ким. — Наверное… Но в чем-то вы правы. Я еще подумаю. Только никому ни слова о разговоре. Особенно твоему отцу, Барт. — Я — могила, — Барт сделала вид, что закрывает рот на замок.

***

Финальный матч чемпионата мира по квиддичу не шел ни в какое сравнение с матчами за кубок Хогвартса. Хоть по количеству палаток и можно было предположить, что сюда съехались волшебники со всего мира, у Пенни пошли мурашки по телу, когда она увидела громадный стадион, который мог бы вместить население всего района Кенсингтон и Челси и еще нескольких туристов, приезжавших погулять в живописных садах. Один сектор был больше, чем все вместе взятые трибуны школьного деревянного стадиона. Когда Пенни заглянула через перила, пока все поднимались на места, у нее закружилась голова. Падение с такой высоты означало мгновенную смерть, так что даже мадам Помфри не смогла бы собрать по частям бедолагу. Тем больше Пенни прониклась уважением к игрокам сборных Ирландии и Болгарии, которые во время их объявления выписывали такие немыслимые пируэты на метле, что не снилось и виртуозному летчику-испытателю. Когда комментатор на весь стадион заорал срывающимся голосом в микрофон «ПОБЕДА ИРЛАНДИИ!», гул на трибунах болельщиков с символикой зеленой командой взорвался криками ликования. Трубы загудели так громко, что никто не слышал, как диктор давал краткий обзор матча и благодарил спонсоров. Вместе с толпой ирландцев, рядом с которыми посчастливилось сидеть Пенни и ее подругам, кричала до потери голоса и она сама. Барт в очередной раз оказалась права, эта игра не смогла оставить равнодушной даже ее, довольно скептично относившуюся к этому спорту девочку. Забыв о том, что визжат только маленькие дети, Пенни от всей души радовалась победе команды, о которой и слухом не слышала еще несколько часов назад.

***

— А вы видели, как Моран выкрутился, когда ему навстречу летели сразу двое болгар? — просипела Барт, когда готовились ко сну. — А потом один сильный бросок — мяч в кольце! Потрясающе! У болгар не было ни шанса. — Но разница всего-то в десять очков, — сказала Ким. — Не так уж и много. — Если бы Крам не спохватился, разрыв продолжил бы увеличиваться в пользу ирландцев, — махнула рукой Барт. — Абсолютно заслуженная победа, без грязных игры и всех этих вейл. Зачем их вообще притащили? Все пришли на матч, а не на конкурс красоты. Да что ты все копаешься? — Кошелек, — Пенни в очередной раз полезла в маленькую сумку, — не могу найти. Должно быть выронила на обратной дороге. — Зачем ты его вообще доставала? — удивилась Ким. — Только не судите меня, я поставила пять сикелей на победу Ирландии. — Чего ты сделала?! — Барт чуть не вывалилась из гамака. — Ты ведь не разбираешься в квиддиче! Да кто вообще взял ставку у подростка? — Пока мы бродили по лагерю, я просто заметила, что те, кто болеет за Ирландию, развешивают плакаты с фамилиями разных игроков, а те, кто болеет за Болгарию, — в основном плакаты с этим Крамом. Подумала, что, наверное, в ирландской сборной каждый игрок хорош по-своему, что нельзя сказать о болгарской сборной. Ничего сверхъестественного. А найти нужных людей перед матчем не так уж сложно. К тому же, они мне сами предложили. — Они? — переспросила Ким. — Так вот о чем ты болтала с близнецами Уизли. — Пенни! — вскрикнула Барт и сразу закашлялась. — Я же говорила! Ты знаешь, что они сами делали ставки у Людо Бэгмена? Уизли просто-напросто пустили твои сикели в оборот с более выгодным коэффициентом! — Ну и что? Мне-то они все равно заплатили. Назовем это налогом за посредничество, — спокойно сказала Пенни. — В любом случае, мне нужно найти кошелек. Сейчас, я быстро. — Куда? — Барт схватила ее за руку. — Собралась в темноте искать свои сокровища? Подожди до утра. Или я могу разбудить папу, сходишь с ним. — Барт, как думаешь, будет ли мешочек с деньгами дожидаться хозяина до утра, лежа в траве? Тут совсем недалеко, у флюгера с лепреконом, — заверила ее Пенни. — К тому же, у меня с собой палочка и вот это. Она достала из сумки карманный фонарик и, дабы показать, что он действительно работает, пощелкала несколько раз кнопку. — Может с тобой сходить? — предложила Барт. — Не надо, вы даже моргнуть не успеете. Одна нога здесь — другая там. С этими словами Пенни выскользнула в ночь.

***

Удивительно, как быстро пролетело время, пока они с подругами обсуждали матч в палатке перед сном. Пенни даже не представляла, что шел уже третий час ночи, поэтому снаружи палатки было практически безлюдно. Где-то на другом конце лагеря послышался пьяный голос: «А Крам все-таки самый лучший ловец», и дружно ударились друг о друга кружки. Но вся территория вокруг палатки Фоули погрузилась в сон. Пенни немного пожалела, что отказалась от сопровождения подруг, но, собрав волю в кулак, все-таки включила фонарик и двинулась в путь. Ориентир в виде флюгера с лепреконом оказался не таким близким, как казалось раньше, да и бронзовую фигурку было практически невозможно разглядеть на черном небе. Пенни уже подумала, что ее спокойствие и безопасность стоят куда дороже, чем те монеты, что лежали в потерянном кошельке, и решила вернуться назад, как справа послышался какой-то шорох. Она резко повернулась на звук и осветила фонариком источник. — Немедленно убери этот чертов фонарь! Ослепить меня хочешь?! Если бы от карманного магловского фонаря можно было потерять зрение, то Пенни с удовольствием продолжала бы светить в глаза Драко Малфоя. Однако человечество еще не изобрело карманные лазеры, поэтому она направила луч в сторону и нехотя сказала: — Приношу свои извинения. — Приноси, приноси, — буркнул Малфой. — Будь моя воля, вся территория была бы огорожена не только антимагловским барьером. Отметив, что оскорбление было менее изощренным, чем те, которыми на протяжении прошлого учебного года одаривали ее слизеринцы, Пенни с укоризной посмотрела на Драко, который вел себя довольно странно. Лицо его выглядело весьма обеспокоенно, а сам он периодически посматривал в сторону леса. Колкость, сказанная маглорожденной волшебнице, была скорее дежурной, чем направленной. Решив не ввязываться в конфликт, Пенни развернулась и уже успела сделать несколько шагов, когда Драко надменно произнес: — Без друзей ты не такая смелая, да? — Как и ты, — не задумываясь ляпнула Пенни. Заметив, что Малфой один, и не увидев палочки у него в руках, Пенни состроила страдальческое лицо схватилась за живот и застонала: — О нет, меня ударила в живот девчонка, когда рядом были два моих телохранителя. Затем она дотронулась рукой до носа, сделала вид, что вытирает кровь, и продолжила: — А еще и эта грязнокровка! Поганая Грейнджер! Бледное лицо Драко покрылось красноватыми пятнами. Он буквально задрожал от злости и, не раздумывая, вытащил бы палочку, если бы не спешил куда-то. — Кривляйся сколько хочешь, — процедил Малфой, а потом скривился в ехидной улыбке, — но не советую гулять в одиночку. Времена неспокойные. Кто знает, какие люди еще любят шататься здесь по ночам. Надеюсь, ты спишь чутко. Он резко развернулся и еле слышно добавил: — И бегаешь быстро… Через несколько секунд его фигура растворилась во тьме. — И тебе сладких снов, — раздраженно произнесла Пенни и с новыми силами пошла на поиски кошелка.

***

Заветный мешочек оказался аккурат там, где она предполагала — в нескольких шагах от флюгера, где произошел обмен с братьями Уизли. Довольная собой Пенни засунула его себе в карман. В нескольких метров от нее зажгли фонарь, началось какое-то движение. Уже не обратив на это внимание, Пенни оглядывалась по-сторонам, ища дорогу обратно. Тут кто-то пронзительно закричал. У дальних палаток включались все новые и новые фонари. — Огонь! — наконец поняла Пенни, когда в воздух стали подниматься клубы дыма. За несколько секунд палаточный лагерь встал на уши. В панике люди выбегали из палаток в пижамах и метались по территории. Во всей обезумевшей толпе невысокая Пенни чувствовала себя шариком для пинбола из старых игровых автоматов, который с невероятной скоростью ударялся о препятствия и отлетал от них. Получив изрядное количество синяков и ушибов, она ухватилась за какой-то столб и посмотрела туда, откуда бежали люди. Внезапно прямо на ее глазах в небо взмыло тело. Это был мужчина. Зачем еще одно тело. И еще одно. Они не летали, как можно было бы предположить. Пенни с ужасом наблюдала, как люди висят в воздухе и болтают конечностями как тряпичные куклы. Она буквально околела от страха, так что пробегавшая мимо женщина едва смогла расцепить ее руки, мертвой хваткой охватившие столб, и потащить за собой. — Это Пожиратели! — кричала женщина. — Пожиратели Смерти! Уже вся территория лагеря была охвачена огнем. Едкий дым не позволял нормально дышать и сужал предел видимости буквально до метра. Пенни споткнулась о какую-то балку и полетела на землю. Когда она поднялась, то заметила практически рядом с собой человека в черном плаще, лицо которого было прикрыто капюшоном. Он помедлил, как будто бы осознавая, кто перед ним, а потом достал палочку. — Конфринго! За долю секунды до того, как на месте, где стояла Пенни, огненным фонтаном взорвалась земля, она успела нырнуть в стоящую рядом палатку, которая тут же обрушилась на нее. Каким-то чудом уцелев, Пенни выкарабкалась из-под сломанных балок и тента и попыталась побежать. Но лодыжку скрутило от невыносимой боли и, вскрикнув, девочка рухнула обратно на землю. Из-за развалин вышел пожиратель и вновь двинулся на нее. Если бы не серый плотный дым, то Пенни уже давно бы была мертва, однако Пожиратель все никак не мог в нее попасть, а она, ползя подальше от него, старалась уворачиваться от атак. Наконец ее спина уперлась в деревянный лоток. Дальше отступать было некуда. Пенни достала палочку, которая всегда была при ней, и постаралась вспомнить хотя бы одно оборонительное заклинание. Хотя бы одно. Но в голове крутились только бесполезное «Акцио», и злосчастное «Вингардиум Левиоса». От безнадеги рука Пенни задрожала. Человек в плаще, тем временем, победоносно навис над ней и уже хотел произнести заклинание, как знакомый голос крикнул: — Остолбеней! Фигура Пожирателя отлетела в сторону, сбив очередную палатку. — Жива? Можешь идти? — к девочке подскочил Артур Уизли. — Нога, — пролепетала Пенни, распрощавшаяся с жизнью еще минуту назад. — Тогда не двигайся. Фред, Джордж, помогите! Захватите девочку и быстрее к лесу. Не спускайте глаз с Джинни! — скомандовал он и исчез в тумане. Пенни практически не отдавала себе отчет, как ее приподняли две пары рук и понесли из лагеря. Лишь через некоторое время она заметила, как над ее головой стали мелькать кроны, а к голосам близнецов Уизли прибавились еще и другие. — Наконец-то, вот и ты, Рон! — А Гарри, где Гарри? — Что? Не знаю, он шел с нами. Рон?! — Понятия не имею, я вернусь за ним. — Не смей, отец сказал всем идти к порталу. — Что с ней произошло? — Напал один из Пожирателей. — Я думал, что они только на маглов, вот уроды! — Пенни! Громкий голос подруги заставил Пенни вернуться в реальность. Она приподняла голову и посмотрела вперед, где навстречу процессии бежали ее подруги. Хотя Барт скорее летела, чем бежала, оставив Ким далеко позади. — О, Мерлин, ты жива! — она положила ладошки Пенни на щеки. — Папа отправился на твои поиски, а нас отправил к порталу. Но мы не могли уйти! — Осторожно, Фоули, — один из близнецов отодвинул ее в сторону. — У твоей подруги нога сломана. — Как же так, кто её ранил? — Вроде один из Пожирателей, но сейчас не время обсуждать, нужно найти портал. — Я и так знаю, где он, — отрезала Барт. — Мы до долины Эльхэм, вы с нами? — Мы не можем уйти без Гарри, — взволнованно сказала Джинни. — Как хотите. Ким, возьми Пенни с той стороны, а я — с этой. Это… Спасибо вам… — Барт неловко кивнула в сторону близнецов. — Да не за что, — в унисон ответили они, — будем ждать на поле. — Ага, — буркнула Барт в ответ. Подхватив Пенни вместе с подоспевшей Ким, они направились к месту, где лежала подкова.

***

Уже практически час девочки сидели у развалин старого коровника и ждали мистера Фоули. Барт думала о том, что где-то там ее отец все еще ищет Пенни. Ким корила себя за то, что оказывалась в опасных ситуациях практически бесполезной. А Пенни потирала ногу и тихо твердила: — Ни одного защитного заклинания. Ни единого…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.