Часть 6
10 ноября 2022 г., 16:00
Проснулся Корган на рассвете от драматичного эльфийского шепота.
— Да покарают нас боги! Лишь минули мы границу Эллестии, а послание уже потеряно! Неужели нам придется вернуться во дворец с позором? — вопрошал белобрысый эльф своего товарища.
— Мы не переживём гнев принцессы, — мрачно отозвался второй, чуть менее белобрысый.
— Может, и без послания справимся? Что там может быть? Поздравим юного короля со смертью отца и посочувствуем восхождению на престол, глядишь, и прокатит.
— Но если там было что-то важное? Почти две декады царства эльфов и людей закрылись друг от друга, и вот принцесса поручает нам доставить секретное послание своему покинутому сыну! О, видят боги, это не может быть просто письмо! А если его найдут и прочитают неприятели? Не сносить нам головы!
— Я уверен, это просто открытка. Велли, не драматизируй — двадцать лет прожили без людишек, и еще двести спокойно обойдемся!
Коргана и самого интересовало, что вдруг Лилессе понадобилось от Тивилла. Он тихонечко встал, подкрался к ним со спины и опустил тяжелые ладони им на плечи. Эльфы вздрогнули.
— Значит так, товарищи эльфы. Сейчас вы проводите меня в Эллестию, а я, так уж и быть, сам решу дипломатические вопросы с вашим королём.
Эльфы без энтузиазма переглянулись.
— С вашего позволения, Ваше покойное величество, в дипломатической практике Эллестии не принято вести дела с умершими королями…
Корган смутился.
— О, так вы меня узнали.
— Да, Ваше покойное величество, у вас профиль такой… запоминающийся.
— Ладно, это не имеет отношения к делу. Если вы откажетесь содействию, я лично найду ваше послание, дам почитать его всем шпионам, а потом наябедничаю Лаверию, что это ваша вина.
Эльфы переглянулись. На их ушастых лицах не было особого испуга, скорее, облегчение, что ответственность за происходящее можно полностью свалить на подвернувшегося короля.
— Как прикажете, ваше мертвое величество, — они покорно склонили головы.
Вскоре процессия, возглавляемая эльфами, уже двигалась на запад. Они шли по одной из эльфийских троп, позволявшей окольными, мистическими путями преодолевать огромные расстояния быстро и легко. Наверное, они с ведьмой случайно ступили на такую и в результате заблудились. Корган пока продумывал план: в Эллестии он хотел, во-первых, узнать, чего ушастые хотят от его сына. Во-вторых, наверняка Лаверий не откажет бывшему зятю в доспехах, лошади и, опционально, кружке-другой огненной росы. С другой стороны, там обитала Лилесса, а как известно, нет на свете зверя страшнее, чем бывшая жена.
Тем временем, тропа вывела их к увитым лианами белым стенам. Процессия вошла в город. Ведьма восхищенно крутила головой, разглядывая сказочные домики, стоящие в окружении древних деревьев, белую мостовую, стражей в сияющих, словно серебряных доспехах и лазурную воду в сточных канавах. Корган тоже с интересом отмечал изменения: двадцать лет назад, когда он был здесь в последний раз, Эллестия больше напоминала большое село в лесу, а теперь значительно разрослась. До Главгорода, конечно, не дотягивает. Даже до Краснодубска. Плюс-минус, как та деревенька, где его с ведьмой чуть на шашлыки не пустили.
Но стоило им подойти к дворцу, даже предубеждения Коргана отошли на второй план. Язык не поворачивался сказать, что дворец был окружен рвом — скорее, он выростал прямо посреди озера. Вместо моста к его воротам вела череда каменных плит, и с каждым шагом от них по кристальной воде расходились круги, колыхавшие нежные лилии.
Ида вцепилась в руку Коргана, онемевшая от восхищения. Он даже ощутил некоторую гордось — устроил ведьме лучшее путешествие в её жизни.
— Смотри. Видишь? Это я оставил, — с самодовольством указал король на выцарапанную на воротах надпись «здесь был Корган».
Наконец, весть о прибытии разнеслась по всему дворцу, и вскоре Корган был приглашен на личную аудиенцию с королём. Ида осталась на попечении у неудачливых послов.
В огромном тронном зале Корган даже не сразу заметил эльфийского короля — только когда тот двинулся ему навстречу, радушно разведя руки.
— Корган, друг мой, здравствуй, — он внимательно оглядел омолодившегося короля. — Вынужден признать, развод пошел тебе на пользу.
— Здравствуй, Лаверий, — Корган пожал ему руку. — И тебе не хворать. Как поживает эльфийское царство?
— Да, поживает, как-то и поживает, — задумчиво протянул эльф. — Что в целом наша жизнь? И жизнь королевств и царств? Нам кажется, что они незыблемы, но и они лишь песок под колёсами у колесницы истории… Нет, погоди. «Под колёсами колесницы» — это не тавтология? — Лаверий пощелкал пальцами, размышляя над фразой. — «Под копытами колесницы…» — о, нет, это полная бессмыслица, у колесницы нет копыт. Как я там говорил? «Лишь песок под…» Пусть будет «под копытами лошадей в колеснице истории».
Он выхватил откуда-то перо и свиток и записал собственную цитату.
— Так вот, Корган. Такие, как мы с тобой, мы мним себя королями… то есть, конечно, мы и есть короли… то есть, ты уже, конечно, не король, но с другой стороны…
— Лаверий!
— Ах, да. Я даже не пригласил тебя к столу, — Лаверий указал на небольшой столик, однако, к удовольствию Коргана, уставленный всевозможными яствами, которые венчал графин с огненной росой. Как не крути, воспринимать речи эльфийского короля можно было только под рюмку чего-нибудь крепкого. Тогда Коргану даже начинало казаться, что они нашли общий язык и полное взаимопонимание.
Эльфийский король налил на донышко кубка огненной росы, разбавил её родниковой водой и поднял на свет, наслаждаясь игрой лучей на напитке. Корган, не церемонясь, наполнил свой кубок доверха из графина и соорудил себе бутерброд из хлеба и единорожатины.
— Слышал я, Лаверий, что вы посольство отправили к Тивиллу.
— Да, было что-то такое, — рассеянно кивнул эльф. — Как там Тивилл? Уже ходить-говорить научился?
— Короновался недавно.
— А. Быстро же растут дети. Они — наше будущее и наше наследие, но и вместе с тем, наше прошлое, которое мы передали и вложили им в руки, словно меч и щит. Но они отбрасывают их, словно игрушки, словно сами готовы ковать будущее без оглядки на предшественников, которые сами когда-то были юны, творили ошибки и подвиги…
— Лаверий!
— Пей-пей, Корган, я пока запишу. Хорошая мысль же. А хорошую мысль еще и надо облечь в верные слова, ибо форма — она хоть и всего лишь форма, но без неё разве постигается суть?.. О чём это я? Мы говорили о детях, не так ли?
— Мы говорили о послании, которое ты отправил Тивиллу.
— Ах да, послание. Я хотел предостеречь его. Ведь это наш долг как старших — предостерегать…
— Лаверий! Предостеречь о чем?
— Обо всём и ни о чём. Времена такие — когда исполняются пророчества, не помогают ни предостережения, ни… слово вылетело. Что может предостерегать? Корган, подскажи, никак не могу подобрать слово, — Лаверий защелкал пальцами.
Корган сделал большой глоток. Жжение, распространившееся по горлу, растворило поднимающееся раздражение. Закусив бутербродом, он откинулся на кресло и поразмыслил над тем, что уже сказал Лаверий.
— Это же не ты составлял послание, верно? — если бы это был Лаверий, восемь томов его мемуаров пришлось бы доставлять караваном, а не двумя послами.
— Да, это Лилесса. Она берет на себя труд управляться с рутиной теперь, что за жертва с её стороны. Понимаешь, Корган, когда мы воспитываем детей, мы можем лишь надеяться на их благодарность, на то, что они позаботятся о нас в свой черед, но не можем на это рассчитывать. Я оказался счастливым отцом.
Слова Лаверия, наконец, угодили в цель — или это огненная роса уже ударила Коргану в голову. Он расчувствовался и взял эльфа за руку.
— Именно, Лаверий, именно. Мы даем им всё, что можем, надеясь, что однажды они повторят наш путь — или хотя бы не наделают наших ошибок. Но дети… Они живут свои жизни, порой, не оглядываясь на своих несчастных отцов, не ценя наших усилий, не отдавая ничего взамен… а иногда и отдавая, а ты смотришь на них и думаешь: хочу ли я этой жертвы? Пусть бы он, птенчик, резвился бы дальше себе беспечно, а я… — Корган окончательно утратил нить и всхлипнул.
— Хорошо сказано, Корган, хорошо, — Лаверий подливал ему в кубок. — Позволь мне записать твою мысль. О чем вообще была речь?
— О послании, — вспомнил Корган и встрепенулся. — О каких еще пророчествах ты хотел его предостеречь?
— Да ничего особенного, — отмахнулся Лаверий. — Грядёт битва света и тьмы. Но разве не идёт она все эти тысячелетия, пока разумный род существует на нашей земле? Разве не идёт она в каждом из нас ежедневно?
— Какая еще битва?
— Вырастешь — поймешь, Корган. Мудрость — она не сваливается на нас…
— Лаверий!
— Что, Лаверий? Ты пей, Корган, ешь, наслаждайся моментом — даже маленькие материальные радости…
— Лаверий!
— Что сразу Лаверий? Корган, ты задаешь вопросы, но не слушаешь ответы. Я понимаю. Я в твоем возрасте… Сколько тебе, кстати, лет семьдесят?
— Сорок, вообще-то.
— О, дитя, понимаю, нетерпение свойственно юности…
— Лаверий!
— Что?
— Отвечай на вопрос: какое пророчество, какая битва и при чем тут Тивилл?
— Знаешь, Корган… — эльф поднял глаза и оглядел тронный зал. — Посмотри, как прекрасно солнечные лучи очерчивают эти колонны. Сегодня эти лучи падают на рукотворные, прекрасные предметы — завтра они будут освещать наши могилы, а послезавтра — первозданные луга, на которые будто и не ступала никогда нога эльфа… или человека… Как одним словом сказать? Нога персоны? Всё не так звучит…
Корган было набрал воздуха в легкие, чтобы прервать Лаверия, но поперхнулся им, когда в тронном зале появилась новая фигура.
— Отец, я бы хотела поговорить с Корганом наедине.
Это была Лилесса.