Never Will I Rise

Перевод
PG-13
Завершён
61
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
105 страниц, 31 403 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
61 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник

Глава 4

Настройки
— Если бы я тебе сказала, ты бы мне не поверила, — сразу же ответила Интегра Лесли. Они добрались до ее комнаты целыми и невредимыми. Интегра все еще обдумывала, что сказать. Она не могла придумать хорошего объяснения. — Неужто ты только что произнесла клишированную фразу? Это что-то новенькое, Интегра, — заметила Лесли, приподняв бровь. Она прислонилась спиной к кровати и рассеянно погладила кролика по голове. Он чихал и прыгал по полу, нарезая круги. — Я готова поверить всему, что ты мне скажешь, — заявила она серьезно. — Я тебе доверяю. Интегра поморщилась. — В этой последней фразе не было никакой необходимости, — пробормотала она. Лесли только выжидающе посмотрела на нее и прочистила горло. Интегра вздохнула. — Ладно, — сдалась она. — Я глава организации, которая убивает вампиров. Лесли посмотрела на Интегру задумчивый взглядом. — Если бы я не была так уверена, что ты серьезный человек, то я бы сказала: «Нет, ну серьезно, Интегра», — произнесла она медленно. Интегра вздрогнула. — Вот почему тот инспектор узнал меня… я уже работала с ним по делу, связанному с вампирами. Глаза Лесли расширились от этой дополнительной информации. — А что именно ты… делаешь? — спросила она со смесью любопытства и настороженности, словно бы ожидая, что Интегра в любую минуту скажет «да я просто шучу». — Мы убиваем вампиров, — ответила Интегра, пожав плечами. — Здесь больше нечего добавить, — ответила она сухо. Она уже начинала жалеть, что рассказала об этом Лесли: ее нервировало, что Лесли так легко ей поверила. — Я ждала, что ты скажешь, что вампиров не существует, — заметила она осторожно. Лесли фыркнула. — Если бы не характер убийств, — объяснила она, отрезвленная напоминанием о смерти Мэдди, — я бы, наверное, так и сказала бы. Интегра кивнула, заерзав на месте. Теперь, когда ее так называемый секрет был «раскрыт», она почувствовала себя разоблаченной и взволнованной, даже несмотря на то, что рассказала об этом всего лишь одному человеку, и этот человек был ее лучшим другом. — Подожди секунду, — сказала вдруг Лесли, — это не объясняет, почему ты выбежала из столовой в тот вечер, когда была найдена первая жертва. Интегра уже собиралась было ответить, что это потому, что Д-р Акула — вампир, но решила, что будет не очень-то и хорошо, если она расскажет об этом Лесли. — Я подумала, что это сделал наш новый преподаватель, — ответила она неопределенно. Лесли засмеялась. — Кто, Д-р Акула? Он здесь самый нормально выглядящий человек. Разве вампиры не выглядят странно и необычно? Ты, должно быть, сошла с ума. Интегра нахмурилась. — Но ведь Д-р Акула бледен, а еще у него красные глаза, — отстаивала она свою точку зрения. Лесли бросила на Интегру странный взгляд. — Красные глаза? Интегра, у Д-ра Акулы карие глаза, как и у меня. И он не такой уж бледный, наверное, не так часто бывает на улице, вот и все. Ты точно не дальтоник или что-то в этом роде? У него определенно карие глаза. Интегра открыла было рот, чтобы возразить, но решила, что этому есть рациональное объяснение. Она знала, что у него красные глаза. Возможно, Лесли ошибается. — Уверена, ты права, — признала Интегра, сделав себе мысленную заметку обсудить это с Д-ром Акулой. — Говоря о Д-ре Акуле, разве у тебя не назначена с ним встреча в семь? — спросила Лесли, ловко меняя тему разговора. Интегра резко взглянула на часы. Было без пяти семь. — Черт, — пробормотала она, поспешно вставая и надевая пальто. — Мне нужно идти, — сказала она Лесли. Лесли кивнула и тоже встала. — Тогда и мне пора, — произнесла она торжественно. — До встречи, о, охотница на вампиров, — сказала она глупым голосом, выскальзывая за дверь. Как раз в тот момент, когда Интегра собиралась уходить, дверь снова распахнулась. Лесли вошла в комнату. — Прости, — извинилась она. — я вернулась за Эваном. Оставлю его у себя на некоторое время, если ты не возражаешь, — вызвалась она. — Все в порядке, — сказала Интегра с облегчением. У нее нет времени ухаживать за кроликом. — Отлично, — сказала Лесли, подхватывая Эвана и снова выходя за дверь. — Пока, — сказала она с обратной стороны двери. Вспомнив, что ей нужно отправить письмо, Интегра взяла его со стола вместе с небольшим благословенным серебряным ножом, который, как она запоздало вспомнила, взяла с собой, и сунула его в карман пальто. Снова оказавшись снаружи, она быстрым шагом направилась в офис. Если она бросит письмо в ящик для срочной почты, который находился в офисе, то Уолтер получит его уже завтра, а она, возможно, получит ответы на некоторые вопросы послезавтра. Бросив письмо в ящик, она повернула обратно к главному входу и увидела уже ожидающего ее Д-ра Акулу. — Мисс Уингейтс, — поприветствовал он ее, когда она была уже в двух метрах от него. — Д-р Акула, — ответила Интегра, встав рядом с ним. Он повернулся и открыл перед ней дверь. В ответ на столь неожиданный рыцарский поступок Интегра бросила на него странный взгляд, но все равно зашагала вперед, почувствовав, что он следует за ней. — Как ты уже могла догадаться, — начал Д-р Акула, когда они направлялись в его кабинет, — с твоим расписанием все в порядке. — Именно так я и подумала, — согласилась Интегра, — особенно если учесть, что я не хожу на высшую математику. Д-р Акула тихо рассмеялся, и смех этот прозвучал для Интегры немного зловеще. — Небольшая оплошность с моей стороны, — вздохнул он. — Нет, на самом деле я хотел поговорить с тобой о твоем прошлом. Интегре удалось скрыть удивление. Она пристально на него посмотрела. — И с чего это ты взял, что я тебе хоть что-нибудь расскажу? — спросила она холодно. Д-р Акула одарил ее веселым взглядом. — Я собирался предложить тебе что-то вроде обмена информацией, — сказал он спокойно. — Я даю тебе подсказку о своем прошлом, а ты рассказываешь мне о себе, — уточнил он. Интегра подняла бровь. — Зачем тебе это? Ведь тем самым ты лишь подвергнешь себя опасности, — заметила она. Д-р Акула остановился на полпути и повернулся, чтобы посмотреть на нее. — Ты меня заинтриговала, — сказал он просто. Интегра фыркнула и продолжила идти. Земля резко поднималась вверх, и для того, чтобы смотреть под ноги и карабкаться вверх по склону, требовалось еще больше внимания и сосредоточенности. Искоса взглянув на Д-ра Акулу, она поняла, что он вообще не испытывает каких-либо проблем. Это откровение лишь подогрело ее желание быстрее добраться до вершины, поэтому она ускорила шаг. — Моя дорогая, — начал Д-р Акула, и Интегра заскрежетала зубами, услышав это ласкательное прозвище, которое он почему-то для нее выбрал, — я могу отнести нас обоих наверх, если тебе тяжело. Интегра бросила на него леденящий взгляд, от которого задрожал бы даже кубик льда. — Нет, спасибо, — прошипела она и продолжила карабкаться вверх по склону. Д-р Акула мягко взглянул на нее и улыбнулся. — Интересно, — заметил он совершенно невозмутимо. Интегра не нашлась, что ответить, поэтому сосредоточилась на ходьбе. Через несколько минут они поднялись наверх и вошли в кабинет Д-ра Акулы. — Итак, — сказал Д-р Акула, усаживаясь в кресло за письменным столом своего личного кабинета. Это была небольшая комната, примыкающая к аудитории, но по сравнению с аудиторией она была гораздо интереснее. На стенах висело разнообразное оружие, самым интересным из которых был фехтовальный меч. Интегра смотрела на него с восхищением. Д-р Акула проследил за ее взглядом и улыбнулся. — Мне он тоже нравится, — сказал он, вставая и снимая его со стены. Сделав это, он нечаянно порезал руку о лезвие и чуть не выронил меч. — Я всегда его затачиваю, — сказал он довольным тоном. — Вот, — предложил он, — попробуй. Интегра взяла у него меч и сделала несколько пассов, краем глаза наблюдая за Д-ром Акулой. Рана на его руке затянулась, а когда она взглянула на лезвие, то его кровь исчезла. — Кто ты? — спросила она во второй раз за день. Д-р Акула оценил ее профессиональное владение мечом. — Я мог бы спросить то же самое и у тебя, загадочный ты человек, — рассмеялся он и протянул руку за мечом. Интегра молча протянула ему меч, и он повесил его обратно на стену. — Я разговаривала с Лесли, — сказала она небрежно, усаживаясь в кресло, — и она была уверена, что у тебя карие глаза, в то время как я уверена в том, что они у тебя красные. Д-р Акула резко сел на свое место и посмотрел на девушку. — Интересно, — сказал он тихо. — Ты можешь видеть сквозь мою иллюзию? Интегра удивленно посмотрела на него. — Иллюзию? — спросила она с сомнением. — Да, — ответил Д-р Акула. — Так вот откуда ты узнала, что я вампир, — произнес он задумчиво, и Интегра кивнула в знак согласия. — Тем более интригующе, — произнес Д-р Акула медленно. — Я так понимаю, что ты видишь весь мой истинный облик? Интегра моргнула. — Ты имеешь в виду свои острые зубы и бледную кожу? — спросила она. Д-р Акула засмеялся. — Да, именно, — подтвердил он, и Интегра задалась вопросом, почему она может видеть его истинный облик. Д-р Акула еще глубже погрузился в кресло, и его фигура на мгновение замерцала. Интегра нахмурилась. — Что ты делаешь? — спросила она подозрительны тоном. — Вижу, ты все еще меня подозреваешь, — вздохнул Д-р Акула. — Прости, если я временами становлюсь неосязаемым, — сказал он в ответ на ее вопрос. — Это невероятно расслабляет — ослабить бдительность и прекратить притворяться человеком в присутствии того, кто знает мой секрет. Интегра не клюнула на его удочку. Во всяком случае, она чувствовала, что его заявление было попыткой заставить ее понизить свою бдительность. — Я тебе не доверяю, — огрызнулась она, и, к ее досаде, он ухмыльнулся. — Именно этого я от тебя и ожидал, — сказал он с некоторым ликованием в голосе. — И все же ты ведешь себя иначе со своими друзьями, — заметил он, поразив Интегру своим внезапным переходом на серьезный тон. — Ты притворяешься такой же юной, милой, невинной девушкой, как и они, но рядом со мной ты принимаешь свой истинный облик. — Мой истинный облик? — спросила Интегра, бросив на него странный взгляд. — Холодная, расчетливая, абсолютно недоверчивая, — ответил Д-р Акула. — Может быть, это потому, что ты — нежить, смертоносная мерзость в глазах Бога, а мои друзья — живые, дышащие, невинные люди, — ответила Интегра сердито. Д-р Акула даже не вздрогнул. — Может быть, они и невинны, но ты — нет, — напомнил он ей. — Насколько я помню, ты говорила, что убивала раньше. Какой несчастный человек умер от твоих рук? — возразил он спокойно. Руки Интегры сжались в кулаки. — Мой дядя, — ответила она сухо. — Он пытался убить меня, чтобы возглавить мою организацию. Д-р Акула посмотрел на нее с интересом. — Как… захватывающе, — прокомментировал он. — И как ты его убила? — Мой отец перед смертью научил меня обращаться с оружием, — ответила Интегра, не вдаваясь в подробности. Она не собиралась рассказывать ему о том, как сбежала в подвал и чуть было не погибла от рук дяди, если бы не своевременное появление Уолтера. Он получил из-за нее пулю в плечо. — Теперь ты, — снова заговорила Интегра. — Откуда ты родом? — спросила она, не желая рисковать, задав более прямой вопрос. — Европа, — ответил Д-р Акула неопределенно и с ухмылкой. Его фигура снова замерцала, и Интегра готова была поклясться, что увидела темные усики, ползущие по столу к ее рукам. Она потянулась за благословенным серебряным ножом в кармане и вонзила его в чернильные завитки. Раздалось шипение, и усики метнулись обратно к Д-ру Акуле, который начал нежно поглаживать свои раненные отростки. — Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что тебе недостает любви? — спросил он. Веселье исчезло из его голоса. — Да, — ответила Интегра просто. — Что ты пытался сделать? — спросила она холодно, не чувствуя вины за свой поступок. Д-р Акула начал было говорить, но тут же замолчал. — Я не знаю, — тихо сказал он, и глаза Интегры сузились. Он заметил ее недоверчивый взгляд и ощетинился. — Я не знаю, — повторил он уже громче. Его фигура задрожала от смущения. — Что я должен сделать, чтобы ты мне поверила? — спросил он ее. — Я не знаю, почему продолжаю разыскивать тебя, или почему жажду коснуться тебя, — продолжал он, выглядя так, словно был близок к потере самообладания. Интегра вздрогнула. Так вот почему он потянулся к ней через стол. Теперь она чувствовала себя виноватой — как она могла винить его за то, что он хотел прикоснуться к ней, если она — как ни странно — чувствовала то же самое? Она отвернулась от его пристального взгляда и положила нож обратно в карман. — Мне очень жаль, Д-р Акула, — сказала она искренне и снова внимательно на него посмотрела. — Я тебя не понимаю, — сказал он прямо. — Как и я тебя, — парировала Интегра. Д-р Акула вздохнул. — Я надеялся исправить это сегодняшней встречей, — сказал он. — Однако уже поздно, и тебе пора возвращаться в свою комнату. Я провожу тебя обратно. Интегра посмотрела на часы, которые показывали половину девятого. — Я сама найду дорогу назад, — сказала она упрямо. — Нет, — сказал Д-р Акула строго, и Интегра вдруг осознала, что он совершенно серьезен. — Идем, — сказал он, вставая. — Когда мы окажемся снаружи, держись поближе ко мне. Интегра вздохнула и последовала за ним к выходу. Когда они вышли из замка и начали спускаться с холма, Д-р Акула положил обе руки на талию Интегры и совершил невозможный прыжок на ровную землю. Совершенно потрясенная, Интегра высвободилась из объятий Д-ра Акулы и сердито на него посмотрела. — Никогда больше так не делай, — предупредила она, но он просто мило ей улыбнулся. — Обязательно сделаю это еще раз, раз уж ты так отреагировала… — начал он, но замолчал, когда они оба услышали крик, раздавшийся из главного здания. Он схватил Интегру за руку, и они бросились бежать. Однако, когда они добрались до главного здания, все выглядело абсолютно нормально. Интегра неохотно отпустила руку Д-ра Акулы и шагнула вперед. — Интересно, что произошло? — спросила она обеспокоенно, оглядываясь по сторонам. Она сделала еще несколько шагов вперед и тут же споткнулась о чье-то тело.
61 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник