ID работы: 9430341

Never Will I Rise

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
54
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 15 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
— Вот видишь! Это было не так уж и трудно, — произнес Алукард, тяжело дыша, когда Интегра закончила последний этап связывания. Несмотря на то, что на ней начала сказываться усталость, она кивнула в знак согласия и рассеянно потерла шею, заметив, что она все еще покалывает там, где Алукард укусил ее во время процесса связывания. Алукард внимательно наблюдал за действиями Интегры. — Должен предупредить тебя — лениво начал он, — что из-за характера церемонии связывания, через которую мы только что прошли, этот след укуса на твоей шее исчезнет примерно через день. Рука Интегры замерла возле ее шеи. — Почему ты раньше мне об этом не сказал? — спросила она с негодованием. Алукард отвел взгляд. — Должно быть, просто вылетело у меня из головы, — ответил он мягко, даже не потрудившись придумать отговорку получше. Интегра бросила на него пронзительный взгляд, пытаясь понять его истинные намерения. Его немедленное согласие связать себя с ней, наряду с его нынешними попытками казаться ручным и безобидным, стало причиной множества предупреждающих звоночков, раздавшихся в голове Интегры. Алукард что-то скрывает от нее, и она собирается выяснить, что именно. — Почему бы тебе не навестить свою подругу Лесли, — предложил Алукард услужливо, беспечно игнорируя ее недоверчивый взгляд. — Она должна быть под наблюдением. Смена темы разговора убедила Интегру в том, что Алукард что-то задумал, но навестить Лесли — тоже неплохая идея. Интегра вздрогнула, с тревогой вспомнив следы укусов на шее и руке Лесли. — Хороший план, — наконец пробормотала она в ответ, вставая. — Вот, возьми это, — предложил Алукард, развязывая свой шейный платок и оборачивая его вокруг ее шеи. Интегра была тронута. — Спасибо, — сказала она тихо, слегка поправляя его, чтобы он не был таким тугим. — Как я выгляжу? — Весьма привлекательно, — заверил ее Алукард с очаровательной улыбкой. Интегра улыбнулась в ответ. Надев пальто, она направилась к двери, остановившись на пороге. — Где я смогу найти тебя, когда вернусь? — спросила она, оглядываясь через плечо. Но он уже ушел. Интегра нахмурилась и вышла, со щелчком закрыв за собой дверь. Алукард становился все более странным с тех пор, как узнал, что она Хеллсинг. Интегра надеялась, что это не навсегда. На полпути к лазарету Интегра столкнулась с Уолтером. — Интегра! — воскликнул Уолтер устало. Я как раз собирался к вам зайти. — Я иду в лазарет, — объяснила Интегра. — Я тебе для чего-то нужна? — спросила она обеспокоенно. Уолтер заколебался. — Ну, — начал он, — просто несколько минут назад в вестибюле появился некто, утверждающий, что он из Ватикана, и в самом ближайшем будущем он может доставить нам немало проблем. Интегра нахмурилась. Появление кого-то из Ватикана — всегда недобрый знак. — Это очень срочно, или ты сам справишься, пока я проверю Лесли? Я хотела бы ненадолго навестить ее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Уолтер отрицательно покачал головой. — Я уверен, что справлюсь, — заверил он ее с усталой улыбкой. — Кстати, — продолжил он, — как там все прошло с Алукардом? — Гладко, — ответила Интегра. — Даже подозрительно. Он почти сразу же согласился, чтобы на него наложили печати. Отсутствие протестов с его стороны очень… тревожит, — добавила она. — Тревожит, — согласился Уолтер, слегка нахмурившись. — Я постараюсь как-нибудь поговорить с ним об этом. Не знать его мотивов было бы очень неразумно. Интегра кивнула. — Спасибо, — сказала она. — Я приду позже, если тебе понадобится моя помощь с этим человеком из Ватикана, — предложила она. — Но до тех пор я буду в лазарете. — Вы бы очень помогли, если бы заглянули, — сказал Уолтер с благодарностью, после чего ушел в противоположном направлении. Интегра продолжила свой путь, с тревогой обдумывая этот новый поворот событий. К тому времени, как она добралась до лазарета, размышления Интегры о посетителе из Ватикана сменились беспокойством за Лесли. — Лесли? — спросила она тихо, просунув голову в дверь. Фигура на одной из кроватей неподалеку от двери приняла сидячее положение. — Интегра! — знакомый голос Лесли разнесся по комнате. — Заходи. Интегра подчинилась и быстро подошла к кровати Лесли. — Как ты себя чувствуешь? — спросила Интегра. Лесли засмеялась. — О, теперь я в порядке, просто у меня тогда закружилась голова, вот и все, — объяснила она довольно неубедительно. Интегра прищурилась. — Лесли… — начала она со вздохом, раздраженно проведя рукой по волосам. — Интегра, я же тебе уже сказала, что со мной все в порядке, — сказала Лесли мягко, слабо улыбаясь. Интегра не выглядела убежденной. — Лесли, я хочу, чтобы ты была настороже, — сказала она осторожно. — Директриса позвонила в организацию, которую я возглавляю, так что… — Подожди, — прервала ее Лесли. — Директриса вызвала всю твою организацию? Так что, можно? — спросила она. Интегра кивнула. Лесли нахмурилась. — Но… как люди с тобой связываются? Ты что, есть в телефонной книге? — Сомневаюсь, — ответила Интегра сухо. — Но возвращаясь к предыдущему разговору — Лесли, ты не просто «почувствовала головокружение», на самом деле я уверена, что тебя укусил… — Надеюсь, я ничего не прерываю? — раздался в дверях смутно знакомый голос. Интегра и Лесли подняли головы. — Ох! — воскликнула Лесли, густо покраснев. Интегра прищурилась еще больше, если это вообще было возможно. — А это еще кто такой? — спросила она отрывисто, хотя сразу же поняла, что это тот самый стрелявший в нее вампир. — Э-э, ну, он мой… парень, — сказала Лесли тихо, нервно заерзав. — Интегра, это Рафаэль. Рафаэль, познакомься с Интегрой, моей дорогой подругой, — вежливо представила она, нервно покусывая губу. — Рафаэль, перестань прятаться и выходи, — добавила она дразнящим тоном, принимая полулежачее положение. «Рафаэль» вышел из тени дверного проема. — А кто прячется? — спросил он игриво, одарив Лесли дразнящей ухмылкой. Придурок, — подумала Интегра злобно, когда Рафаэль протянул ей руку. — Рад наконец с тобой познакомиться, — сказал он мягко. — Я так много слышал о тебе, — добавил он, с любопытством разглядывая шейный платок Алукарда. — К сожалению, не могу сказать о тебе то же самое, — сказала Интегра деликатно, крепко сжав его руку, прежде чем отпустить ее. — Лесли, — продолжила она, — я и понятия не имела, что ты в отношениях. Лесли приняла пристыженный вид. — Ну… я собиралась тебе об этом рассказать, — сказала она взволнованно. — В конце концов, прошел всего месяц с тех пор, как мы начали встречаться, — добавила она неубедительно. Интегра с трудом сдерживала свою ярость. Похоже, этот подлый ублюдок уже все давно спланировал. — Итак, Интегра, — начал Рафаэль непринужденно, — что привело тебя в лазарет? Ты ведь не больна… и не ранена? — спросил он самодовольно. — О, нет, я совершенно здорова, — ответила Интегра, с удовольствием наблюдая за тем, как меняется выражение его лица от осознания того, что ее плечо полностью зажило. Безобидная улыбка Рафаэля слегка померкла, но он удивительно хорошо скрыл свое потрясение. — О, — произнес он холодно, — что ж, приятно сознавать, что по крайней мере один из нас находится в добром здравии, — он подчеркнул это последнее замечание сочувственной улыбкой в сторону Лесли. — Да, — согласилась Интегра, внимательно наблюдая за его лицом, — жива… и невредима. Лесли, нахмурившись, перевела взгляд с Интегры на Рафаэля и обратно. — Я чего-то не знаю? — спросила она тихо. — О, нет, — воскликнули одновременно Рафаэль и Интегра, пронзая друг друга взглядами. Лесли нахмурилась, не зная, как прервать наступившее молчание. — Итак, Лесли сказала мне, что ты умеешь стрелять, — заговорил Рафаэль после напряженной паузы. Интегра бросила на Лесли странный взгляд. — Да, умею, — подтвердила она. — Она действительно в этом хороша, — встряла Лесли. — Ее меткость почти нечеловечески точна. Рафаэль выглядел впечатленным. — Тогда у тебя удивительный дар, — заявил он. Интегра нахмурилась. — Наверное, — согласилась она, гадая, к чему он клонит, но не желая оставаться и выяснять это. — Мне действительно нужно идти, — сказала она извиняющимся тоном. Прежде чем я проверю на тебе свою меткость, — добавила она мысленно. — Оставлю вас наедине, — сказала она вежливо, прежде чем Лесли успела возразить. Еще раз улыбнувшись, она повернулась и вышла из лазарета, намереваясь рассказать Алукарду все подробности своего визита и наметить хитроумный план устранения «Рафаэля». К своему ужасу, она услышала, как Рафаэль извинился перед Лесли и последовал за ней. Как только они оказались вне пределов слышимости Лесли, Интегра повернулась к нему прежде, чем он успел сделать первый шаг. — Соверши еще хоть одно покушение на мою жизнь, и я заставлю тебя пожалеть о том дне, когда ты появился на свет, — прошипела она злобно, угрожающе стиснув зубы. Рафаэль по-прежнему пребывал в замешательстве. — Ну-ну, — пробормотал он успокаивающе, — говори потише, я не хочу, чтобы Лесли нас услышала. Ее забывчивость так трогательна, тебе не кажется? — спросил он добродушным тоном. Интегра бросила на него сердитый взгляд. — Я больше беспокоюсь о ее жизни, чем о том, насколько привлекательна ее забывчивость, — заметила она резко. Рафаэль пожал плечами. — Думаю, в помещении немного жарковато для… шейного платка, не так ли? — возразил он, глядя на нее пристальным взглядом. Он сорвал шейный платок Алукарда с ее шеи прежде, чем она успела за него ухватиться. Его глаза расширились при виде отметин, и он ухмыльнулся, когда его подозрения подтвердились. — О, понятно, — выдохнул он. — Кто этот вампир? — спросил он, и Интегра с ужасом поняла, что он пытается проникнуть в ее разум. Я так не думаю, — услышала Интегра в своей голове насмешливый голос Алукарда. Внезапное, странно успокаивающее ощущение барьера, окружившего ее разум, последовало за его словами, и это, должно быть, подействовало, потому что Рафаэль посмотрел на нее шокированным взглядом. — Кто ты? — спросил он с беспокойством, отступая от нее. — Я возмущена, — ответила Интегра сквозь стиснутые зубы. — Не лезь в мою голову, — отрезала она, вырывая шейный платок из его ослабевших пальцев. Прежде чем он успел сказать еще хоть слово, она резко развернулась и ушла, оставив ошарашенного вампира посреди коридора. Спасибо, — подумала она. Ммхм, — ответил Алукард. — Иди туда, где мы впервые встретились. Интегра нахмурилась, пытаясь понять, о чем он говорит, но тут же вспомнила лестницу, ведущую в подвал, где она споткнулась в первый же вечер после возвращения в колледж. Она быстро шла по коридорам, пока не добралась до знакомой лестницы. Почему ты хочешь со мной увидеться? — спросила она наконец. Просто приходи, — ответил Алукард. Немного поколебавшись, Интегра спустилась в подвал и открыла ничем не примечательную дверь. — Почему здесь так темно? — спросила она, осторожно входя внутрь и закрывая за собой дверь. — Потому что свет выключен, — ответил Алукард нахально. Интегра сердито посмотрела в его сторону и зашагала вслепую по комнате. — Где же ты? — спросила она, споткнувшись. — Прямо здесь, — ответил он ей на ухо и, прежде чем она успела потерять равновесие, схватил ее за плечи. — Ауч! — воскликнула Интегра, когда от его крепкой хватки у нее заболело плечо. — Прости, — извинился Алукард рассеянно, ослабляя хватку на ее плече и ведя к чему-то, что было похоже на диван. — Плечо все еще болит, как я понимаю? — спросил он, садясь рядом с ней на диван. Интегра кивнула. — Немного, — ответила она. — Рана уже почти зажила, лишь немного побаливает. — Дай посмотрю, — приказал Алукард. Интегра посмотрела на него с усмешкой. — Ты ведь уже смотрел на нее недавно, зачем проверять ее снова? — спросила она подозрительным тоном. Алукард пожал плечами. — Мне нравится любоваться своей работой, — ответил он ровным тоном. Интегра на мгновение заколебалась, но упрямое выражение его лица заставило ее усомниться в том, что его можно переубедить. Вздохнув, она закатала рукав и повернулась к нему. Его прохладные пальцы легко скользили по ее коже, пока он осматривал рану. — Синяки еще не прошли, но они быстро исчезнут, — сообщил он через некоторое время, прослеживая старый шрам от пулевого ранения на ее предплечье, который он заметил ранее. — Но ведь твое плечо уже проходило через это. Интегра вздрогнула. — Мое плечо предпочло бы, чтобы мы не говорили об этом, — сказала она натянуто. Последовала пауза. — Ладно, — сказал Алукард великодушно, — тогда давай поговорим о твоем дружке-похитителе шейных платков, Рафаэле. Интегра откинулась на диванные подушки и вздохнула. — Он — вампир, который стрелял в меня, — начала она. — Я так и понял, — сказал Алукард сухо. Интегра бросила на него пристальный взгляд. — Да, что ж, — продолжила она, — а еще он парень Лесли. Она рискнула взглянуть на Алукарда, чтобы увидеть его реакцию. Он смотрел в какую-то неподвижную точку в пространстве, глубоко задумавшись. — Очень хитроумный способ проникновения, — сказал он через минуту. — Использовать в своих интересах юную леди. Интегра посмотрела на него серьезным взглядом. — Будто бы ты не делаешь того же, — заметила она холодно. Алукард усмехнулся. — Только тебя, го… моя дорогая, — сказал он, странно запнувшись на последних двух словах. Интегра прищурилась. — Как ты хотел меня назвать? — спросила она с любопытством, оглянувшись на него. Он уставился в потолок. — Это хороший вопрос, — сказал он. Как я должен тебя называть, я имею в виду, — продолжил он. — Мои оковы заставляют меня обращаться к тебе с некоторой почтительностью. Мы могли бы решить этот вопрос сейчас, если ты не против. Интегра нетерпеливо нахмурилась. — А как ты привык называть Хеллсингов? — спросила она. Губы Алукарда дрогнули. — В их присутствии или у них за спиной? — возразил он, после чего опомнился. — Обычно господином, — ответил он. — Но всегда есть место для вариаций. «Моя сеньорита», возможно, — размышлял он, — «миледи» или даже «шеф», если захочешь, но я бы предпочел… — Интегра, — сказала Интегра твердо. — Я не могу допустить, чтобы ты оступился и назвал меня «госпожой» во время занятий. Что подумают остальные студенты? Алукард ухмыльнулся более зловеще.  — О, даже не знаю… — начал он лукаво. — О, ради всего святого, — огрызнулась Интегра, — мне, честно говоря, все равно. Важнее то, как мы поступим с Рафаэлем? — Полагаю, что уничтожим его, как и любую другую вампирскую угрозу, — ответил Алукард лениво. Он наклонился ближе к Интегре. — Каков твой приказ? Интегра моргнула. — Приказ? — повторила она задумчиво. — Продолжай скрывать тот факт, что ты вампир. Ты не знаешь, как выглядит Рафаэль, поэтому тебе следует подождать, пока он не сделает следующий шаг. На какое-то мгновение Интегра могла поклясться, что Алукард выглядел разочарованным из-за того, что какое-то время не сможет сделать ничего захватывающего. — Хорошо, — согласился он неохотно. Его тон выдавал его нетерпеливость. — Пожалуй, прикинусь человеком еще какое-то время, — сказал он со вздохом. — О, бедняжка, — пробормотала Интегра насмешливо. — Знаешь, мы не так уж и плохи, — заговорила она. — Мы, люди. Алукард бросил на нее странный взгляд — один из многих за этот день, поняла Интегра — после чего загадочно улыбнулся. — Знаю, — сказал он спокойно. — Некоторые из вас очень вкусные. Интегра тихо вздохнула и откинулась на диванные подушки. Алукард посмотрел на нее самодовольным взглядом. — Устала? — осведомился он беззаботно, взглянув на часы. — Почти полночь. Немного рановато для тебя, полагаю, — заметил он. Интегра пожала плечами. — Это был долгий день, — сказала она просто, — и я пропустила обед и ужин. — Ты голодна? — спросил Алукард, и Интегра кивнула. — Я тоже, — сказал он, бросив на нее многозначительный взгляд. Интегра посмотрела на него усталым взглядом. — Ты пил мою кровь вчера и сегодня, и ты думаешь, что я поверю, что ты снова голоден? — спросила она скептически. Алукард поймал ее взгляд и улыбнулся. — Я всегда буду жаждать крови Хеллсингов, — сказал он тихо, впившись своими алыми глазами в ее голубые. Интегра обнаружила, что не в силах отвести взгляд. Возможно, ничего плохого не произойдет, если она даст ему свою кровь. Если он так голоден, то неужели она действительно поведет себя столь жестоко и лишит его роскошной еды в виде ее крови? Да и он ведь не выпьет слишком много, наверное, меньше пинты. И ее кровь действительно была очень вкусной. Она должна дать ему свою кровь. Где-то в глубине своего сознания Интегра поняла, что Алукард играет нечестно, и изо всех сил попыталась вырваться из его власти над ее мыслями. Собрав всю свою силу воли, она моргнула, и контроль Алукарда над ней исчез вместе с потерей зрительного контакта. — Довольно низко с твоей стороны, — сказала она, не открывая глаз. Она не заметила довольного взгляда Алукарда и восхищенного блеска в его глазах. — Я правда голоден, — услышала она его угрюмый голос и почувствовала, как сдвинулись подушки, когда он придвинулся к ней ближе. Его слова прозвучали для Интегры будто бы издалека. Она обнаружила, что с закрытыми глазами ее усталость дает о себе знать, а диванные подушки внезапно стали гораздо более приветливыми и комфортными. Интегра расслабилась, нарушая правило номер один — никогда не терять бдительности в присутствии вампира. Через несколько секунд рука Алукарда уже обнимала ее за плечи, удерживая на месте, а его открытый рот был прижат к ее шее. Глаза Интегры мгновенно распахнулись. — Что ты делаешь? — спросила она резко, остро ощущая его прикосновение к плечу. Казалось, что странные ощущения, которые они испытывали всякий раз, когда прикасались друг к другу, до сих пор не исчезли. — Неразумно терять бдительность в присутствии вампиров, Интегра, — побранил Алукард, быстро избавившись от очень виноватого выражения лица. — Иногда их низменные инстинкты, например, голод, берут над ними верх. Надеюсь, ты не возражаешь? — Возражаю, — сказала Интегра, стараясь сохранять спокойствие. — А жаль, — проговорил Алукард медленно, — потому что я не сдвинусь с места. — Это весьма неуместно, — заметила Интегра. — Ты мой преподаватель, а я твоя ученица, и ты обвил руку вокруг моей талии. — А еще ты моя госпожа, а я твой слуга, — возразил Алукард. — Смена ролей должна адекватно уравновешивать друг друга. И кроме того, я уже давно не думаю о тебе как о своей ученице. Интегра открыла было рот, чтобы ответить, но запнулась. С его логикой не поспоришь. — Я этого не потерплю, — заявила она неуверенно, безуспешно пытаясь вывернуться из его объятий. — Что такого в том, что я обвил руку вокруг твоей талии? — спросил Алукард беспечно, но его сладкий голос мало чем очаровывал Интегру. — Ты вампир, — подчеркнула Интегра. — Разумеется, — согласился Алукард. — Я должна убивать таких, как ты, — уточнила она. — А ты человек, — ответил Алукард. — Мне полагается пить твою кровь. На самом деле, я уже сделал это, а ты предприняла попытку убить меня. Дважды. Учитывая, что мы уже прошли через все это, не позволишь ли ты хотя бы вдохнуть восхитительно дразнящий запах твоей крови? Интегра уставилась на него. — Пожалуй, я не стану возражать, — сказала она тихо. — Знал, что ты питаешь ко мне слабость, — пробормотал Алукард победоносно, крепче обнимая ее и прижимаясь носом к ее шее. — Это было не так уж и страшно, правда? — спросил он через мгновение. — Если не брать во внимание тот факт, что твои зубы находятся рядом с моей яремной веной, то да, полагаю, что да, — ответила Интегра более холодным тоном, понимая, что только что совершила ошибку. — Перестань быть такой холодной, — упрекнул ее Алукард. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы действовать тебе на нервы до конца твоей жизни. — Так вот почему ты согласился связать себя со мной? — спросила Интегра тихо. — Чтобы превратить мою жизнь в сущий ад? — Именно, — ответил Алукард. Его голос был немного приглушен ее шеей. — А еще ты обещала мне свою кровь, свой дом и возможность заниматься моим любимым хобби. — Убивать людей? — догадалась Интегра. — Ммхм, — согласился Алукард. — У тебя уже было все это раньше, — заметила Интегра. — Так почему же ты ушел? Алукард замер. — Предыдущие Хеллсинги держали меня на коротком поводке, — пробормотал он. — А иногда, когда ты сажаешь зверя в клетку, он начинает злиться. — Как драматично, — заметила Интегра скучающим тоном. Тут ей в голову пришла неожиданная мысль. Она порылась в карманах в поисках сигары, сунула в рот единственную, которую смогла отыскать, и закурила. Алукард уставился на нее. — Ты куришь? — спросил он недоверчивым тоном, глядя на нее со смешанным чувством шока и отвращения. Интегра холодно посмотрела на него. Она прекрасно понимала, что сигарный дым раздражает его чувствительный нос. Если ей повезет, то дым заставит его отойти подальше. — Какие-то проблемы? — спросила она, выпустив ему в лицо колечко дыма. Алукард сморщил нос, выхватил из ее рта сигару и раздавил ее рукой. Интегра бросила на него сердитый взгляд. — Это было не очень-то и вежливо, — сказала она. — И это была моя последняя сигара, — добавила она мрачно. Сквозь застывший в воздухе сигарный дым Интегра заметила на себе его неодобрительный взгляд. — Курение вредит здоровью, — начал он. Интегра резко встала, не обращая внимания на головокружение, сопровождавшее это действие. — Избавь меня от своих нравоучений, — сказала она устало. — Мне нужно идти… я только что вспомнила, что Уолтер хотел, чтобы я разобралась с каким-то ватиканским прислужником наверху в вестибюле, — продолжала она, хотя в глубине души сомневалась, что этот человек из Ватикана все еще доставляет неприятности в столь поздний час. — Я пойду с тобой, — сказал Алукард к ужасу Интегры. — Что? Веди меня, госпожа, — сказал он, вставая и направляясь к двери. Когда Интегра вошла в вестибюль (с Алукардом позади), то услышала человека из Ватикана прежде, чем увидела его. — Разве ты не знаешь, кто я? — сердито крикнул он с итальянским акцентом очень расстроенной директрисе. — Я из Ватикана, сучка, — выплюнул он, как только Интегра вошла в комнату. Интегра вздрогнула и посмотрела на Уолтера, который стоял в стороне с очень болезненным выражением лица. Человек из Ватикана был высоким и худым, его волосы были зачесаны назад в конский хвост, и он выглядел удивительно молодым для человека, имеющего такой авторитет. — Какой нрав — услышала она позади себя тихий голос Алукарда. — И все-таки вы не имеете права обыскивать комнаты общежития, боюсь, что это не по правилам, вы нарушаете неприкосновенность частной жизни студентов… — директриса замолчала, по-видимому, бросив попытки успокоить мужчину. — ЭТО ВОПРОС ЖИЗНИ И СМЕРТИ, — крикнул мужчина. Интегра почувствовала, что настало ее время. — Простите, что прерываю вас, — вмешалась она, делая шаг вперед, — но я уверена, что все это можно решить более мирным способом. Мужчина высокомерно взглянул на Интегру, заметив, что под пальто у нее надета униформа. — Не думаю, что такая студентка, как ты, знает все подробности, касающиеся убийств в этом колледже, иначе ты бы не советовала мне успокоиться, — сказал он злобно. — И с чем же, по-вашему, мы имеем дело? — спросила Интегра холодно, раздраженная его снисходительным тоном. Краем глаза она заметила, что Уолтер говорит директрисе, что она может идти. Она поспешно вышла, даже не оглянувшись. — То, что вы ничего не знаете, лишь доказывает тот факт, что я должен вмешаться в это расследование, которое было проведено крайне некомпетентно, — ответил мужчина, выглядя после ухода директрисы более спокойным. — Возможно, вам будет трудно в это поверить, но вампир несет ответственность за убийства студентов, — сказал он в ответ на вопрос Интегры, ожидая, что эта новость ее шокирует. — Вампир? — заговорил Алукард обманчиво сладким голосом. Интегра ущипнула себя за переносицу, чтобы отогнать надвигающуюся головную боль. — Вы всерьез предполагаете, что за смертью этих студентов стоит такое мифическое существо? — спросил он недоверчиво. Мужчина напрягся, услышав скептический тон Алукарда. — Я знаю, о чем говорю, — настаивал он. — Я Энрико Максвелл, специальный агент Ватикана, помощник главы XIII отдела, и я специально обучен тому, как справляться с подобными ситуациями. После его слов головная боль Интегры ударила в полную силу. — Тогда это дело вне вашей юрисдикции, — прорычала она. Максвелл виновато вздрогнул. — Откуда ты вообще знаешь… — начал он удивленно, но тут же осекся. — Я случайно оказался поблизости, — сказал он вместо этого, одарив Интегру неубедительной улыбкой. — Да, как и мы. Хоть я и не сомневаюсь в вашей компетентности, но нам не нужна ваша помощь, — сказала Интегра ледяным тоном. Максвелл развел руками, изображая полное поражение. — Прошу, — начал он, — до недавнего времени я был преподавателем студенческого хора в Даремской Хористической Школе в северной Англии, — объяснил он спокойно. — Я просто проходил мимо. — Вы хотите сказать, что были ватиканским шпионом в Англии? — перевела Интегра холодно. Максвелл открыл рот, чтобы возразить. — Я… — неуверенно начал он, теряя остатки хладнокровия. — Католическая ирландская территория начинается вон там, — вставил Алукард холодно, услужливо указывая на дверь. — А еще лучше — сесть в самолет, вернуться в Рим и позволить организации Хеллсинг делать свою работу. Глаза Максвелла сузились. — Организация Хеллсинг? — повторил он. — Ты? — недоверчиво спросил он Алукарда. — Да, я работаю на мисс Хеллсинг, — ответил Алукард, положив руку на плечо Интегры. Максвелл уставился на нее. — Ты? — недоверчиво повторил он, вновь возвращаясь к снисходительному тону. — Неудивительно, что дело идет из рук вон плохо, — заметил он едко. Прежде чем Интегра успела возразить, Алукард схватил Максвелла за горло и прижал его одной рукой к стене. — Не думай, что я пожалею о том, что вырвал тебе голосовые связки, если ты еще раз оскорбишь мою госпожу, — сказал он угрожающе тихим тоном, с удовольствием наблюдая за тем, как кровь отхлынула от лица Максвелла. -Тебе будет ужасно трудно преподавать без голосовых связок, если ты действительно являешься преподавателем студенческого хора на севере. Интегра и Уолтер обменялись ошеломленными взглядами, вызванными реакцией Алукарда. — Довольно, Алукард, — сказала Интегра запоздало, хотя и была тронута тем, что Алукард встал на ее защиту. Алукард бесцеремонно отпустил Максвелла, и тот поднял руки, чтобы потереть свое многострадальное горло. — Ясно, мое присутствие здесь нежелательно, — начал он дрожащим голосом. — Долго же до тебя это доходило, — услышала Интегра бормотание Уолтера. — Прочь, — сказала Интегра решительно, не давая Максвеллу возможности заговорить. Максвелл бросил на нее недовольный взгляд и вышел из комнаты. — Ты еще пожалеешь, что отказалась от моей помощи, — бросил он через плечо. — Сомневаюсь, — ответила Интегра едко, с наслаждением наблюдая за тем, как он покидает здание. — Вы хорошо справились, Интегра, — сказал Уолтер с улыбкой. — Спасибо, — сказала Интегра тихо, все еще борясь с чудовищной головной болью и снова чувствуя головокружение. — Алукард, ты был… великолепен, спасибо, — сказала она с благодарностью. — Я всегда великолепен, — заметил Алукард, прежде чем с беспокойством взглянуть на нее. — С тобой все в порядке? — спросил он озабоченным тоном. — Ты выглядишь немного… изможденно. Комната поплыла перед глазами Интегры, и девушка слегка покачнулась. — Я в порядке, — неубедительно заверила она его. Последнее, что она запомнила перед тем, как отключиться, так это то, что Алукард поймал ее в свои объятия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.