ID работы: 9432201

Белый ястреб

Джен
R
Завершён
166
автор
Размер:
325 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 1243 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 6. Салун

Настройки текста
Город встретил их неприятным запахом и шумом множества голосов. На широкой грязной улице преимущественно воняло куриным помётом, псиной, табаком и, конечно же, чьей-то блевотиной. Терри то и дело зажимал нос рукой и отворачивался, стоило какому-нибудь пьянчуге выползти из кустов и, шатаясь, пройти мимо по вязкой, покрытой глубокими лужами, дороге. — Я насчитал уже девять Коулов, — сообщил мальчик, когда отец в очередной раз схватил его за руку и оттащил от пьяного старика, прикорнувшего на ступеньках оружейного магазина. Повозки и фургоны сновали туда-сюда, утопая колесами в грязи и заставляя путников то отходить в сторону, то в спешке перебегать дорогу, чтобы не быть обрызганным с ног до головы почерневшей под ногами водой. — Чего? — Пьянчуга Коул, помнишь? Тут все такие. Говард коротко кивнул, кажется, даже не вдумываясь в сказанное. Терри ничуть не обиделся, будучи слишком увлечённым разглядыванием стоящих вдоль улицы зданий. Он никогда раньше не видел столько красивых вывесок и высоких балконов, а уж наряды местных жителей и вовсе привлекали его настолько, что он совершенно бессовестно пялился на каждую шляпу, мелькающую в толпе. Все дома были практически одинаковыми: деревянные, скорее всего, из той же сосны, двухэтажные, с высоким широким крыльцом и часто таким же балконом, на котором обязательно кто-то курил и отсыпал комментарии мимо проходящим дамам. Коновязей было предостаточно, однако самих лошадей было ничтожно мало, что объяснялось наличием огромной конюшни при въезде в город, где можно было оставить свой транспорт за небольшую плату. Терри немного переживал за Эд, которую они оставили под присмотром явно не очень ласкового конюха, но ничего не мог поделать. Отец сказал, что они заберут лошадей завтра на рассвете, когда отправятся дальше в путь. — А куда именно мы поедем? — вспомнил незаданный вопрос Терри. Отец был слишком задумчивым последние полчаса, так что до этого спрашивать его мальчику не хотелось. Да и обида от резко сказанных слов всё ещё не отпускала его и заставляла упрямо молчать. — Пока что никуда. — А потом? — Монро. — Это на Западе? А дальше? — Камден. — А ещё дальше? — Успокойся. Терри обиженно фыркнул, вновь переводя взгляд на с наслаждением пережёвывающих капусту свиней. Загонов со скотом вокруг города было удивительно много, а курицы и индюки и вовсе могли выбежать на дорогу, бросаясь под колеса проезжающих мимо фургонов. — Нам сюда, — сказал Говард, вынужденный вновь притягивать ребёнка к себе, чтобы тот не врезался в прохожих. — Осторожно, ступеньки сломаны. Терри с легкостью вскочил на высокое крыльцо и поражённо застыл перед волнообразными дверями в форме крыльев летучей мыши. Жар, выходящий из помещения, мгновенно ударил в лицо, как и сильнейший запах алкоголя и жаренного мяса. — Держись ближе ко мне. И шляпу сними. Терри послушно стянул белую шляпу и встал рядом с отцом, вовремя убираясь с пути смеющейся женщины в красивом, но потрёпанном бордовом платье. Говард толкнул дверь, и они не спеша зашли в полумрачный и достаточно душный огромный зал, уставленный множеством круглых столиков, которые в дневное время в большинстве своем были не заняты. Рид сразу же направился к высокой барной стойке, за которой стояла полноватая женщина лет пятидесяти. Ее светлые кудрявые волосы были небрежно собраны в хвост, а передник, надетый поверх серого пышного платья, был слегка запачкан каплями жира. Терри неловко мялся на месте, разглядывая сначала богатый ассортимент алкоголя позади женщины, а затем и немного пугающие картины, висящие на стенах возле стойки: охота на бизона, танцы при лунном свете и полуобнажённая женщина, запустившая пальцы в тарелку с виноградом. — Привет, Рози, в этот раз нужны две кровати, — сообщил Говард, упираясь локтями в столешницу. — И нам бы отобедать. — Поздновато ты обедать собрался, птенчик, — усмехнулась в ответ наконец повернувшаяся к ним женщина. — Вижу, забрал ты своего ребетёнка? Говард лишь слабо кивнул, тут же переводя разговор на обсуждения свежести оленины. Терри тем временем закончил с изучением наполненных пивом металлических кег, подошёл к закрытому пианино и с удивлением уставился на довольно натуральное чучело хорька с наполовину оторванным хвостом. Зверек выглядел пугающе, будто его только-только поймали где-то в лесу и заставили стоять здесь, в душном тёмном зале, наполненном не самыми приятными личностями. В какой-то степени Терри понимал его угрожающий оскал. — Смотри, куда прёшь, малявка! — вдруг послышалось сзади, и мальчик тут же обернулся, с ужасом замечая, что сделав всего несколько шагов назад, врезался вовсе не в колонну, а в чей-то стул. Недовольный и явно вусмерть пьяный тощий мужик смотрел на него немного расфокусированно. — Совсем у мелких засранцев манер нет. Ты разлил мое пиво! Терри взглянул на практически пустую кружку и лишь несколько капель на потрескавшемся столе. Мужик явно не сильно поперхнулся. — Засунь свои манеры себе в задницу и не называй меня малявкой! — выдал мальчишка, грозно зыркнув на опешившего мужика, который, кажется, пытался сообразить, что только что услышал. — Ах ты… — начал было мужик, поднимаясь со стула, но тут же рухнул обратно, стоило чужой руке грубо хлопнуть его по плечу. — Тебе уже хватит, Мэттью, — спокойно сказал Говард, как бы невзначай закрывая собой мальчишку. Терри нахмурился, не понимая, почему ему не дают самому разобраться. — Ничего страшного не случилось. — Этот паршивец разлил моё пиво! — Неправда! — Да ты… — Напомнить тебе, сколько ты мне должен? — снова прервал мужика Рид. — Считай, я прощаю тебе хав. Мэттью что-то невнятно пробурчал себе под нос, неуклюже поправляя уродскую круглую шляпу, которая то и дело сползала ему прямо на лоб. Говард помолчал, убеждаясь, что конфликт исчерпан, и повернулся к сыну, аккуратно направляя его в сторону самого дальнего столика. — Пойдём, и не зевай больше. — Я не зевал. — Запомни, в салуне любое неосторожное движение или слово может перерасти в драку. Тем более, когда ты повторяешь эти слова за мной. Терри ничего не ответил и плюхнулся на скрипучий деревянный стул. Говард присел напротив, отгоняя муху, крутившуюся возле лампы. — Мясное рагу из свежей оленины, — выразительно объявила сразу же подошедшая к ним Рози. — Мог бы и сам забрать. Говард усмехнулся, искренне поблагодарив женщину, и подвинул тарелку сыну. Терри брезгливо поковырял пищу вилкой, но всё же попробовал тёплое мясо, старательно пережёвывая и пытаясь распробовать его. — Мне нужно зайти к цирюльнику, ты можешь подождать меня в номере, — сказал Рид, когда его тарелка полностью опустела, а Терри всё ещё копошился в своей, пытаясь выбрать куски получше. — Поспи хоть немного, у тебя все глаза красные. Насчёт ванны я позже договорюсь, идёт? — Угу. — На улицу без меня не ходи. Уборная на первом этаже в конце коридора. Видишь? Вон там, с другой стороны от лестницы. В зал старайся не заходить, но если уж зачем-то приспичит, то ни к кому не лезь. Помнишь, что мы говорили о глупостях? — Ясно, вообще ничего нельзя. — Эй, думай головой, прежде чем что-то делать. Если позовут играть в карты, не соглашайся. Пробовать выпить тоже не стоит, да и вообще, что ты тут забыл? В комнате не так воняет и прохладно. Терри кивнул, наконец отставляя пустую тарелку в сторону. Говард поднялся, зазывая его за собой, и направился к лестнице, ведущей на второй этаж с гостиницей. Номер оказался пустым: две кровати, огромный деревянный сундук для одежды и стол — даже без стула. Терри бросил сумку на пол и с облегчением упал на кровать, тут же поворачиваясь на бок лицом к окну. Он и не догадывался, насколько успел устать. Довольно жёсткий матрас казался до невозможности мягким по сравнению с твёрдой землёй, на которой мальчик так и не смог уснуть во время привала. — Скоро вернусь, — сообщил Говард, но Терри его не слушал и практически сразу провалился в сон.

***

Проснулся мальчик от чьего-то громкого смеха, крика и отдалённого звука играющего пианино. Недовольно поморщившись и сонно потерев слипающиеся глаза, Терри нехотя присел на кровати и попытался понять, откуда доносится столь раздражающий звук. Конечно же, снизу. Переборов желание опуститься обратно на мягкую подушку, он поднялся, надел всё ещё мокрые ботинки и вдруг вспомнил, где он находится, как он сюда попал, и как сильно скучает по дому. Неприятные мысли лезли в голову без остановки, мгновенно портя и без того ужасное настроение. Мальчик сердито смахнул вновь навернувшиеся слёзы и окинул взглядом тёмную комнату. Собранные в сумки вещи лежали нетронутыми на соседней кровати. Отец так и не вернулся, хотя обещал. Неужели так быстро решил бросить родного сына? Это из-за тех вопросов про индейцев? Из-за опрокинутого пива? Или из-за лжи? Всё вместе? Терри поднялся с кровати, медленно подошёл к окну и выглянул наружу. Некоторые магазинчики включили уличные лампы и закрыли прежде распахнутые настежь двери. Людей на улице стало куда меньше, чем днём, дорога успела почти полностью высохнуть, а где-то вдали можно было рассмотреть мерцающие огоньки запаленных костров и совершенно пустые маленькие загоны для скота. Казалось, на улице вообще не было никаких звуков, но сквозь довольно пыльное стекло всё же доносился тонкий детский голосок. Терри привстал на цыпочки и прислонился к окну щекой, пытаясь высмотреть, что же происходит возле офиса шерифа. Два мальчика примерно его возраста периодически смеялись, бросая камни куда-то в кусты, и о чём-то живо переговаривались. Такое упустить Терри не мог. Он совсем не горел желанием оставаться один в тёмной пустой комнате, когда на улице явно было намного интереснее. Раз уж отец оставил его одного и так и не вернулся, значит, что правила о том, что нельзя никуда выходить, пока он не вернётся, больше не действуют. Осторожно приоткрыв скрипучую дверь и бегло осмотрев тёмный коридор, Терри медленно вышел и на цыпочках прокрался к широкой лестнице. Внизу явно был какой-то праздник, потому что весёлая музыка и топот нескольких пар ног были настолько громкими, что у мальчика закладывало уши. Спустившись в зал, Терри старательно оглядывался, надеясь всё же увидеть отца, задремавшего где-то за столиком. Может, он уже приходил в комнату, но захотел есть и снова ушел? Или встретил ещё какого-нибудь друга или брата и увлёкся разговором? Дедушка часто так делал — его друзьями была вся деревня. Так и не увидев знакомых очертаний, Терри разочарованно выдохнул и бегом бросился к двери. Мальчишки, с которыми он так хотел подружиться, всё еще были на месте и продолжали своё увлекательное и странное занятие. — Привет, — позвал их Терри, и ребята сразу же испуганно обернулись, будто их застукали за чем-то непозволительным. — Я Терри. — Стив, — представился тот, что повыше с темными короткими волосами. — А это мой брат Микки. Терри кивнул, с интересом глядя на отчего-то застеснявшегося светловолосого мальчика. — Что вы делаете? — Терри перевёл взгляд на кусты, стараясь рассмотреть, что же скрывается за ними, но между двух зданий было слишком темно, так что ему удалось лишь услышать странное, нечеловеческое бормотание. Стив и Микки переглянулись, словно решая, стоит ли посвящать нового знакомого в свои игры. Терри терпеливо ждал, теперь уже разглядывая разбросанные на земле камни разных размеров. — Там мистер Вагнер уснул, — наконец поведал Стив, подходя ближе к Терри и указывая пальцем куда-то в самую даль. — Видишь? Вон его шляпа валяется, а сам он с другой стороны — только голову видно. Папа говорил, что немцы умеют пить, но этот какой-то совсем неправильный. Терри прищурился, наконец заметив едва уловимое движение. Действительно, прямо за зданием офиса шерифа развалился какой-то мужик, издающий те самые непонятные звуки. Маленькая шляпа упала с его головы и перевернулась, выглядя сейчас точно как миска Пушистика, в которую Терри иногда подбрасывал объедки со стола. — И что вы делаете? — Пытаемся попасть в шляпу. Хочешь попробовать? Микки протянул новому знакомому небольшой камушек, который всё это время крепко сжимал в кулаке. Терри заторможенно его принял, деловито взвесил и прикинул, с какой силой нужно его запустить, чтобы попасть с первого раза. — Микки ещё ни разу не попал, — усмехнулся Стив, скрестив руки на груди. Только сейчас Терри заметил, что одеты его новые знакомые довольно прилично, а он сам до сих пор ходит в каких-то старых тряпках. — Даже большой не докинул, а я четыре раза попал. — Вообще-то три — один раз промазал, — возмутился Микки, на что старший брат лишь скривился, передразнив его. Терри выпрямился, снова высматривая цель, и чуть приподнял руку перед броском. Камушек пролетел ровно по направлению к шляпе, но в последний момент совершил перелет, отчего мистер Вагнер забормотал ещё активнее, снова вызывая радостный детский смех. — Ничего, мы много насобирали, давайте вести счет? — предложил Стив, и Терри и Микки согласно кивнули, принимаясь набирать в руки как можно больше камней.

***

Когда снаряды наконец закончились, а позорно проигравший Микки сбегал посмотреть, действительно ли последний бросок Терри оказался удачным, на улице совсем стемнело. Мистер Вагнер так и не проснулся, хоть и успел несколько раз схлопотать мелкими камушками по лицу, когда Стив пытался испробовать новую траекторию. — Уже поздно, — сообщил расстроенный Микки, с обидой смотря на подшучивающих над Вагнером товарищей. — Мама сказала прийти до темноты. Мы опоздали. — Ой, да чего ты разнылся? — упрекнул Стив. — У папы сегодня день рождения — весь город празднует. Скажем, что были с ним. Он и не вспомнит. — А кто ваш отец? — поинтересовался Терри. — Вы про тот праздник в салуне? — Ага, наш папа — шериф. Его здесь все любят — даже местные пьяницы. Хочешь, можешь с нами сходить к нему. Наверняка что-нибудь вкусное перепадёт. — Мы с… — Терри запнулся, пытаясь подобрать нужное слово. — С моим отцом там остановились. — Так здорово же! Пошлите скорее, можем ещё в дартс посоревноваться. Играл когда-нибудь в дартс, Терри? — Нет. — Ты быстро научишься. Такой меткости, как у тебя, можно только позавидовать. Стив решительно направился в сторону наполненного людьми салуна. Терри, не задумываясь, бросился следом, а вот Микки помедлил и то и дело оглядывался в совершенно противоположную сторону — наверняка, в сторону дома. — Не отставай, мазила!

***

Музыка продолжала играть так же громко, как и час назад. Правда, танцующих стало гораздо меньше — в основном все сидели за столиками и вливали в себя неизвестно какую по счёту кружку светлого пива. Стив молча указал Терри на мужчину, практически лежащего на стойке в окружении нескольких женщин, отпускающих колкости в его сторону, и многозначительно кивнул, давая понять, что это и есть их отец. Терри задержал на нём взгляд и заметил блестящий значок на груди. — Вон он висит, — кивнул Стив, подводя брата и нового знакомого к тому самому столику, за которым Терри ещё несколько часов назад обедал с отцом. — На лестнице. Нужно стать в упор к стенке и кидать отсюда. На лестнице действительно висела мишень. Сделана она была из деревянной крышки от бочонка пива и раскрашена белой и красной краской. Стив передвинул стул подальше, чтобы было удобнее становиться в нужную позицию, а Микки со знанием дела поплёлся за разноцветными дротиками. — Это Рози придумала их перекрасить, — объяснил Стив, принимая из рук брата немного кривые и довольно странные наконечники. Терри осторожно взял один в руку и принялся разглядывать со всех сторон. — Так можно друг против друга соревноваться. — Я хочу первым! — возмутился Микки, отбирая у Терри чёрные дротики. Стив закатил глаза. — Начинается... Ладно, я с тобой сыграю, но только один раз, и пусть Терри сначала попробует покидать для разминки. Микки нехотя кивнул, возвращая отобранные дротики. Терри стал в нужную позицию, глядя на небольшую красную точку в центре мишени. — Рукой только сильно не маши, а то вниз улетит, — предупредил Стив, на что Терри кивнул и сделал первый бросок. Дротик угодил в белый круг за границами красной точки, Стив поражённо присвистнул. — Да ты хорош! — Знаю, — улыбнулся Терри, и следующий дротик попал почти в самый центр, заставляя Микки раскрыть рот от удивления. Да, броски каштанов в мальчишек из соседней деревни научили его многому. — Здорово! Тебе бы стать лучником. Терри насмешливо фыркнул. — Из лука дикари стреляют. — И охотники. — Но в основном дикари. Стив решил больше не спорить. Терри передал оставшиеся дротики Микки, а сам отошёл в сторону, принимаясь разглядывать переполненный зал. Абсолютно все лица были ему незнакомы, кроме разве что Рози и… того самого Мэттью, который набросился на него сегодня днём. Терри почувствовал, как злость снова возвращается, стоило только мужику заметить на себе его взгляд. Мэттью был пьян, но явно успел отоспаться, ведь он практически с первой попытки смог показать средний палец в нужную сторону. — Так нечестно, ты выше меня! — возмутился Микки, когда брат с лёгкостью начал его выигрывать. — И кто виноват, что ты такой карлик? Папаша твой. — У нас один папа! — Ты на него явно не похож. — Я на маму похож! — Эй, — прервал их Терри. — Дай мне один. Стив в недоумении протянул дротик другу. Терри отошёл подальше, становясь ровно напротив столика, за которым сидел Мэттью. Пьянчуга слишком увлёкся очередной пивной кружкой, чтобы заподозрить неладное. Его шляпа сползла на лоб и, казалось, мужчину это совершенно не беспокоило и даже наоборот — помогало ему не щуриться от яркого света и мирно дремать. — Хочешь с кого-то шляпу сбить? — догадался Стив, подходя ближе и пытаясь найти цель. — Круто, давай! — Может не надо? — неуверенно протянул Микки, но Терри ничего не ответил и уже мысленно прикидывал, как бы ему получше прицелиться. Наконец решившись, мальчик завёл руку назад. Стив рядом перестал дышать в предвкушении, а вот Микки почему-то решил отойти подальше, делая вид, что он с ними совсем не знаком и вообще ему очень интересно посмотреть, как девушки играют в карты. Замах получился слишком резким, агрессивным. Терри понял это слишком поздно, а когда дротик вместо намеченной цели влетел прямо в посуду, которую ничего не подозревающая Рози несла на подносе, мальчик и вовсе осознал, как же сильно он влип. Поднос с оглушающим звоном рухнул на пол под испуганный крик хозяйки заведения. Пивные кружки и тарелки с пирогами разбились вдребезги, а рядом стоящие посетители в ужасе пораскрывали рты, глядя на то, как бедняга Рози театрально хватается за сердце. Даже музыка вдруг перестала играть — все уставились на перепуганную до смерти женщину, которая уже в следующую секунду медленно перевела взгляд в ту сторону, откуда и прилетел неожиданный снаряд. Терри испуганно замер, готовый поклясться, что в глазах женщины пылает огонь. Он нервно сглотнул, в растерянности поворачивая голову в ту сторону, где еще пару мгновений назад стоял Стив, подначивающий его к действию, но мальчик пропал, как, впрочем, и его брат Микки. — Маленький паршивец! — наконец взревела Рози, угрожающе надвигаясь на перепуганного Терри. — Да я тебе все уши поотрываю! Терри решил не проверять, правдива угроза или нет. Тем более с подобным он уже был очень хорошо знаком, так что инстинкт бежать сработал моментально. Люди вокруг почему-то смеялись, уступая ему дорогу к выходу, а бегущая сзади Рози, держащая в руках белое полотенце, словно оружие, сразу же начала отставать. Терри был уже в шаге от того, чтобы выскочить за дверь и выбежать на улицу, когда чья-то рука больно ухватила его за ухо и заставила приподняться на носочках, чтобы не лишиться уха совсем. — И куда это ты собрался? — усмехнулся незнакомый мужчина с густой седой бородой и такими же пышными серыми волосами. Терри чуть было не зарычал на него, словно загнанный в угол опасный зверь, и хотел было ударить обидчика по внушительного размера животу, но его взгляд вдруг наткнулся на стоящего рядом с незнакомым стариком отца. Тот смотрел на него ни то в ужасе, ни то в гневе. — Напортачил — отвечай. Тем более, ты обидел такую хорошую женщину, так что проси прощения, как мужчина, а не сбегай, как подлый трус. Запыхавшаяся Рози медленно остановилась всего в нескольких шагах от застывшей троицы и сразу же огрела своего обидчика полотенцем пониже спины. Терри и без того злящийся на не отпускающего его ухо дедулю, запрыгал на месте, пытаясь то ли укрыться от полотенца, то ли всё же высвободиться из крепкой хватки. — Паршивец! — снова воскликнула женщина, но уже не так грозно, скорее устало. Музыка продолжилась, а люди вокруг вернулись к своим делам, понимая, что представление окончено. — Видели, что вытворил? В людей дротиками бросается! Чуть в голову не попал! Незнакомый мужчина недовольно покачал головой, наконец отпуская Терри, который тут же попытался удрать снова, но был перехвачен за рукав теперь уже отцом. — Извинись, — потребовал тот, кивая на чего-то выжидающую женщину. Терри посмотрел на неё с обидой в глазах. — Живо. — Простите, — еле выдавил из себя мальчик и тут же отвернулся. Все взрослые почему-то сверлили его взглядами, и ему было совершенно некомфортно. — Ну, точно твой, — усмехнулся старик, хлопнув Говарда по плечу. Терри стиснул зубы. — Нет, чтобы спокойно познакомиться, так он встречает нас громкой заварушкой! Давай, всыпь хулигану ремня и возвращайся, я даже не успел с тобой выпить. Подумать только! Терри поражённо вскинул голову и неверяще уставился на отца. Не будет же он слушать какого-то непонятного мужика? Или будет? Судя по взгляду будет. Тем более он уже предупреждал. Вот это влип… — Пошли, — кивнул Говард, чуть потянув сына за рукав. Терри врос ногами в землю, отклоняясь назад. — Терри! Мальчик в панике осмотрелся по сторонам, пытаясь найти глазами Стива и Микки, но тех нигде не было. Да и зачем они? Это уже ничем не поможет. Говард устал ждать и потянул за рукав сильнее, вынуждая мальчика двигаться следом. Рози больше не выглядела обиженной и даже хохотала с какой-то глупой шутки противного старика. Терри напоследок встретился с ним взглядом и угрожающе свёл брови, давая понять, что месть его будет страшна. В коридоре горел свет, как и в самом номере. Только почувствовав свободу, Терри убежал к окну, став так, чтобы от отца его отделяла хотя бы кровать. — Думаешь, это смешно? — спросил Говард, опасно скрестив руки на груди, отчего у Терри неприятно скрутило желудок. — Я не специально! — Что не специально? Не специально решил заколоть бедную женщину? — Я не в неё целился, она сама виновата, что там проходила! Терри и сам понял, как глупо прозвучала его отмазка. Отец, кажется, разозлился ещё больше. — Сама виновата? А куда ты целился, можно спросить? Терри нервно сглотнул, решив, что ни за что не признается в том, что пытался сбить шляпу с Мэттью. — Ты обещал вернуться, но так и не пришёл! — решил перейти в наступление мальчик. Его глаза начинало щипать от подступающих от осознания своей глупости слёз. — Я тебя искал! — Я приходил, но ты ещё спал. Вон мазь принёс и новые ботинки, ты не заметил? Терри перевёл взгляд туда, куда указывал отец. На сундуке между кроватями стояли новенькие чёрные ботинки и баночка со странной зелёной жидкостью внутри. — Я видел, чем ты занимался, — вдруг продолжил Говард, делая несколько шагов в сторону кровати. Терри боязливо прижался к стенке. — Мы с Кэссиди курили на улице, и я следил за тобой и твоими новыми друзьями в окно. Что тебе мешало продолжать играть, как положено? И что я тебе говорил всего лишь пару часов назад о том, чтобы не нарываться на конфликты? Каждым словом отец припечатывал Терри к стенке ещё больше. Если он всё видел, то смысла врать и выкручиваться нет. — Иди сюда, — строго приказал Говард, и Терри почувствовал, как слёзы покатились по щекам, а ноги предательски подкосились. — Быстрее. Терри отрицательно покачал головой, изо всех сил стараясь слиться со стеной. Говард устало вздохнул, решив подойти самостоятельно, и одним лёгким движением подтянул паникующего мальчика к кровати и уложил себе на колени. Терри сразу же попытался вырваться, но все его попытки заканчивались полным провалом, так что уже через несколько секунд он лишился штанов и почувствовал, как отец придерживает его ноги своей. — Я предупреждал, — спокойно сказал Говард, на что Терри ответил лишь возмущённым рывком, за который сразу же получил первый, довольно ощутимый шлепок. Рукой. — Будешь драться или кусаться, получишь в два раза больше. — Отпусти! — Терри ударил по свисающей с кровати простыне, но ничего этим не добился. Порка началась без предупреждения и лишних нравоучений, так что приоритеты слишком быстро сменились, заставляя думать только о том, как не разрыдаться ещё больше от бессилия. Сначала удары были слабыми, какими-то не совсем уверенными, терпимыми, но, к сожалению, это продлилось недолго, и уже через несколько секунд Терри задёргался с новой силой, пытаясь уйти от каждого удара. Это было гораздо хуже, чем он помнил, а ведь ему достаточно долго удавалось избегать подобных наказаний, придумывая всевозможные отмазки своим проступкам. Дед обычно верил, так что самое обидное, что Терри мог получить от него — это подзатыльник или какой-нибудь одиночный шлепок тапком, потом мальчик сразу сбегал и прятался в курятнике, либо в амбаре, ожидая, пока дед успокоится. Особенно жгучий удар заставил поражённо вскрикнуть. Терри вскинул голову и сжал зубы, упорно пытаясь делать вид, что в состоянии с таким справиться. В конце концов, он уже не маленький, чтобы рыдать из-за какой-то глупой порки. Он обязательно вытерпит, а потом найдет того дурацкого старика и ото… — Ай! Уфф… Нет, он точно не в состоянии это вытерпеть. Следующие несколько шлепков дались ему с огромным трудом, потому что задница начала гореть огнем и пульсировать довольно быстро, делая каждый новый удар намного болезненнее, чем предыдущий. — Ай! Хватит! Мгм… — Перестань дёргаться. Терри попытался закрыться руками, но отец сразу же это пресек, прижав их к пояснице. Боль начала расходиться по всему телу, мышцы болели от напряжения, и было совершенно непонятно, когда всё это закончится. Отец начал ударять по одному и тому же месту, иногда даже по бедрам, из-за чего Терри совсем уж отчаянно выл, умоляя прекратить, но все его мольбы и рыдания были, ожидаемо, проигнорированы, а былая уверенность и желание мстить отошли даже не на второй, а на третий план. — Хва-ай! — Терри снова дёрнулся так, что Говарду пришлось возвращать его на место. Мальчик сразу же пожалел о своей глупости, потому что теперь его зад был ещё выше, что совсем не спасало ситуацию. — Пожалуйста-а! Больно! — В этом и смысл. Слёзы текли ручьём. Это было ужасно больно и унизительно, и Терри готов был поклясться, что не сможет сесть в седло ещё несколько недель… Нет, месяцев. Отец явно этого и добивался. Сил вырываться больше не было, задница превратилась в сплошное горячее пятно. Очень хотелось растереть пораженные участки, а лучше и вовсе приложить что-нибудь холодное. Но каждый раз, когда Терри пытался вырвать руку, прилетало ещё сильнее, так что оставалось лишь молча принять свою участь. В какой-то момент мальчик даже начал было задумываться о том, что желанная месть какому-то едва знакомому мужику того совершенно не стоила. Когда всё наконец закончилось, Терри устал даже рыдать, поэтому стоило Говарду наконец отпустить его, он, путаясь в штанах, бросился на кровать, зарылся лицом в подушку и понадеялся, что горячая боль чудесным образом испарится. Сейчас ему как никогда хотелось нырнуть в бочку с холодной водой, в которую дед насильно окунал его, когда Терри в очередной раз возвращался домой весь в грязи. Чувствуя, что отец всё ещё сидит на краю и наверняка смотрит на него, Терри ожидал, что тот что-нибудь скажет. Даже несмотря на адскую боль и нежелание получить добавку, он думал о том, что точно огрызнётся в ответ, если родитель продолжит свои нравоучения. Однако, мужчина смолчал, быстро поднялся и вышел из комнаты, осторожно закрыв за собой дверь. Терри оторвал лицо от подушки, взглянул ему в след и тут же наспех отвернулся, чувствуя, как очередной поток слёз стремится наружу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.