Белый ястреб

R
Завершён
199
4
автор
Серия:
Фэндом:
Размер:
325 страниц, 112 384 слова, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 1254 Отзывы 43 В сборник

Новогодний бонус 1/2

Настройки
Примечания:
«За дружбу старую — До дна! За счастье прежних дней! С тобой мы выпьем, старина, За счастье прежних дней!» Прокричав последнее слово, громче всех, Терри со стуком опустил кружку на стол и широко улыбнулся, заметив забавно качающую головой Марту. Девушка явно была не в восторге от его воплей, но слабую улыбку всё же можно было разглядеть на её лице. Салун был переполнен посетителями: кажется, весь Виксберг жаждал встретить новый год в шумной компании. Люди танцевали, пили и горланили «Старое доброе время» без остановки и опустошали кружки с пивом так быстро, что бедняга Рози не успевала разливать добавку. Марта ей, конечно, помогала, но сейчас её больше волновало то, что друг, заглянувший на праздник, явно желал упиться до смерти. — Тебе уже хватит, — в очередной раз произнесла Марта, попытавшись отобрать у юноши полупустую кружку. Терри запротестовал и вырвал её обратно, чуть не свалившись со стула. — Вот погоди, придёт твой отец… — И что?! — юноша тут же вскинулся, взглянув на затронувшую больную тему подругу. В конце концов, он сбегал от родителя не для того, чтобы ему и здесь капали на мозги! — Он сюда не притащится, он же занят! Ты вообще слушала, что я тебе говорил? За-нят. Терри снова потянулся к кружке, но Марта вырвала её быстрее. Юноша возмущённо вскрикнул и попытался вернуть её обратно, но получил по рукам и вынужден был успокоиться. — Ведёшь себя, как придурок, — заключила Марта и опасно свела брови. — Тебе ещё даже пить нельзя — законы местного заведения. — Чушь! — А вот и нет. Пить тут можно только с восемнадцати, а тебе и вовсе четырнадцать — не дорос. Девушка самостоятельно допила оставшееся пиво, посмаковала его нарочито долго и наконец проглотила, взглянув на возмущённого её поведением друга. — Тогда тебе тоже нельзя, — перекривлял её Терри. — И вообще ты это только что придумала! — Можешь у Рози спросить, но она тебя, скорее всего, за уши оттаскает, а не ответит. На ядовитую ухмылочку Терри только больше разозлился. Пьяный мозг кричал о том, что нужно отомстить, но тело не слушалось и хотело и вовсе поскорее прилечь. — Ну и не надо, — обиделся он, не придумав ничего лучше. — Мне и так хорошо. С этими словами Терри опустил голову на сложенные перед собой руки и отвернулся от непонимающей его подруги. Марта только хмыкнула, но никуда не ушла, продолжая следить за ним. Терри было обидно. Чертовски обидно, потому что он был совсем не виноват в том, что случилось… Ну, возможно, только чуть-чуть. Они с отцом уже третий месяц сидели на одном месте и не брались за выездную работу. Терри это даже нравилось, ведь он мог чаще навещать маму и видеться с Мартой хоть каждый день: скакать с ней наперегонки, играть в прятки или доставать местных жителей нелепыми розыгрышами в компании старых знакомых, а ныне его лучших друзей — Стива и Микки. Это было весело, но вот когда он начал замечать, что родитель всё чаще уезжает куда-то без него, а возвращается временами через день или через два, в голову закрались подозрения. Конечно же, он сразу спросил, какого чёрта так происходит, и ответ ему очень не понравился — не детская работа. Видите ли, на прокладке железной дороги ребёнку делать нечего — слишком много пыли, грязи, мата и тяжёлого труда. Терри это взбесило. Он не хотел бездельничать, пока отец трудится так, что порой целый день не отрывается от кровати. Он не просто устаёт — он упахивает себя, как тягловую лошадь. Терри не раз высказывал возмущение и пытался уговорить отца взять его с собой, чтобы доказать, что он никакой не ребёнок и вполне в состоянии разделить с ним работу, но стоило парочку раз услышать фразу: «Ты своей истерикой только доказываешь обратное», и он решил изменить тактику и просто сбежал. Пусть теперь отец его дожидается, а не наоборот. Пусть знает, что Терри уже достаточно взрослый. — Да ладно, хватит дуться, — всё же не выдержала Марта. — Сегодня же праздник. — Ну и пусть. — Вставай. — Отстань от меня. Когда Марта попыталась оторвать его голову от стола, Терри запротестовал. Подруга не отставала и сначала просто тянула его вверх, а затем и вовсе перешла к запрещённому способу — щекотке. Терри чуть не умер от смеха и попыток уклониться, а когда наконец подскочил, и Марта от него отстала, покачнулся, чуть не опустошив желудок прямо на соседний столик. — Пойдём, тебе явно нужно отоспаться, — сказала девушка, подхватывая его под руки. Терри недовольно замычал. — Пошли! — Нет, я хочу остаться. — Если Рози тебя увидит… ты так хочешь попасться на глаза отцу? Опять на порку нарвёшься, а потом всю неделю ныть будешь. — Да пошёл он! Марта обречённо вздохнула. Терри вырвался, всё же добрался до стойки и конечно же, встретился с Рози, которая от удивления чуть не выронила тарелку сыра. — А ты здесь что забыл, золотце? — обманчиво дружелюбно поинтересовалась женщина, подходя ближе. Терри взглянул на неё только мельком и уделил большее внимание тарелке, с которой стащил кусочек сыра. От такой наглости Рози потеряла дар речи, но не растерялась и, прежде чем Марта успела бы прийти на помощь, действительно схватила юношу за ухо и кое-как потащила его за собой. — Ну-ка пойдём. — Ай, Рози! — Терри скривился и чуть не упал на стойку, пытаясь успеть за широко шагающей женщиной. — Пусти! — Размечтался! Тебя отец по всей округе ищет, а ты тут спрятался и умудрился напиться?! Ну уж нет. — Тёть, он не нарочно! — Марта всё же бросилась следом и даже попыталась расцепить ухо и крепкие пальцы, но у неё ничего не вышло. Рози резко остановилась, развернулась, отчего её юбка качнулась словно в танце, и взглянула на помощницу с возмущением. — А ты его покрываешь? — строго поинтересовалась она, и девушка сразу же замотала головой, неловко вытирая руки о штаны. Терри это, конечно же, расстроило до глубины души, но высказывать своё мнение ему было не очень удобно. — Ты ему налила? — Нет! Он сам. Стащил у мистера Уоррена, когда тот отвернулся… а потом ещё у Йена… и у Логана. Тёть, ты аккуратнее, его сейчас, кажется, вырвет. Рози еле успела отскочить и подсунуть юноше чью-то выхваченную из рук кружку. Терри долго корчился, издавая не самые приятные звуки, но в конце концов выпрямился и прикрыл глаза, борясь с новыми позывами. Марта брезгливо скривилась. — Горе ты, — теперь сочувствующе протянула Рози, поглаживая юношу по взмокшим волосам, словно какого-то несчастного котёнка. Терри так и замер, радуясь, что его наконец пожалели. — Пойдём, налью тебе водички. А ты, — обратилась она уже к Марте, — поищи Говарда, он только-только вышел. Ушёл в сторону конюшен. Девушка кивнула и тут же сорвалась с места, хватая с вешалки у входа свою меховую куртку. Терри хотел было крикнуть, чтобы она остановилась, но сил на это у него совсем не было. Рози усадила его на стул и подвинула стакан с водой. Терри тут же в него вцепился и опустошил в одно мгновение, пытаясь убрать горький привкус изо рта. — Взрослым себя захотел почувствовать? — поинтересовалась Рози, когда юноша наконец сфокусировал на ней взгляд. От чужих криков и громкой музыки у него кололо в висках. — Ты выбрал самый ужасный способ. — Нет, я… ох, голова… — Переборщил ты, да ещё и с непривычки. Теперь мучайся, а в следующий раз дважды подумаешь. — Трижды, — тихо поправил Терри, представив, что с ним сделает отец, когда узнает, куда он сбежал и что ещё успел натворить. — А можно мне ещё? Рози без лишних вопросов долила в стакан воды и отвлеклась на других посетителей. Терри снова прикрыл глаза и так и сидел, пытаясь бороться с подступившим головокружением. Когда совсем рядом раздались шаги, он не сразу решился оторваться от столешницы. Чья-то рука опустилась ему на спину и слегка погладила, будто пытаясь понять, насколько всё плохо. Терри чуть приподнял голову и встретился взглядом с обеспокоенным отцом. Мужчина всё ещё был в той же одежде, в которой и пришёл домой: следы сажи, пыль и дыра на штанине, которую он заработал, когда случайно уронил какую-то железяку. Выходит, он даже не отдохнул после работы? Сразу же побежал искать Терри? Вот это он влип. — Ты что, напился? — наконец понял Говард. Терри отвёл взгляд, не в состоянии видеть разочарование на его лице. — Это, по-твоему, взрослый поступок? — Все так делают, — сердито процедил Терри, взявшись за стакан с водой. Пока он нервно крутил его пальцами, отец прожигал его взглядом. — Разве я так делаю? — При чём тут ты? — Терри. — Что?! Разговор слишком уж быстро зашёл в тупик. Терри, только что решившийся прожечь отца недовольным взглядом, отвернулся. Краем глаза он видел, что Марта, стоящая за стойкой, наблюдает за ними, и от этого становилось только хуже. Он не хотел, чтобы подруга видела, как он плачет, а он вот-вот расплачется от обиды. — Пошли домой, — наконец сказал Говард и потянул сына за руку. — Вставай. — Никуда я не пойду! — Прекрати. Ты и так уже натворил дел, хочешь, чтобы было ещё хуже? Терри не ответил, но руку всё-таки вырвал. — Сегодня праздник, — вдруг вмешалась Рози, объявившись рядом с ними с двумя тарелками свежеиспечённого пирога. — Оставайтесь, потом будете решать свои разногласия. Садись, Говард, не мельтеши. Терри с недоверием покосился на отца, но тот, к удивлению, вздохнул и присел на стул рядом с ним. Рози улыбнулась, поставила перед каждым из них тарелку, и кивнула Марте, чтобы та помогла с кружками. Есть Терри совсем не хотелось, но любимому вишнёвому соку он был рад всегда. — Почему ты убежал? — спустя несколько минут спросил Говард. Терри не ответил. — Я же сказал, что вернусь раньше, и мы пойдём сюда вместе. Почему я должен бегать за тобой по всей округе? — Ты опоздал, — заявил Терри, перебивая. Он знал, что если будет молчать, лекция отца затянется на целую вечность. — Сказал, что придёшь в семь, а сам… — Я опоздал всего на двадцать минут, потому что дорога размокла и скакать галопом было опасно. Ты мог бы догадаться, тем более я говорил тебе об этом ещё на прошлой неделе, когда шёл такой же мокрый снег. Не надо делать вид, что ты этого не знал. Терри снова промолчал, уткнувшись взглядом в стол. На самом деле он сбежал даже раньше, чем на часах стукнуло семь, потому что был уверен, что отец не явится вовремя — в последнее время он всегда опаздывает. — Мог бы и не бежать за мной, — буркнул Терри. — Лёг бы спать, да и всё. Какое тебе до меня дело? Отец чересчур драматично вздохнул, и Терри посмотрел на него с возмущением. Это он тут вообще-то страдает. — У меня для тебя подарок, — вдруг сменил тему Говард. — Давай пройдёмся. — Куда? — Увидишь. Терри недоверчиво окинул его взглядом. Какой ещё подарок? В прошлом году отец подарил ему конфеты и новое пончо на Рождество, а на Новый год они просто вкусно поели. В этот раз он надеялся на повторение: неделю назад он уже получил свои новенькие сапоги. — Ладно, — любопытство победило, и Терри спрыгнув со стула, чуть было не потерял равновесие, но отец вовремя его подхватил и мягко подтолкнул к выходу. — Уже уходите? — не поняла Рози. — Скоро же полночь! — Мы вернёмся, — успокоил Говард и повёл Терри на улицу. В заснеженном поле гуляния оказались ещё масштабнее. Молодёжь плясала вокруг украшенной ели и костра, отовсюду доносились песни и весёлые выкрики. Даже в некоторых домах, хозяева которых всё же остались дома, плясали тени. Терри засмотрелся, чуть было не пропустив поворот, и Говарду ничего не оставалось, кроме как взять его за руку, чтобы он не потерялся. Они шли достаточно долго. Ноги начинали заплетаться и даже болеть от постоянной необходимости переступать через лужи и держать равновесие на льду, но вскоре, когда они свернули на едва заметную тропинку, идти стало куда легче. — Долго ещё? — не выдержал Терри, отклонившись чуть назад, чтобы отец тянул его самостоятельно. Мужчина претензий не высказал. — Я устал, и тут темно, как… — Потерпи, мы почти пришли. — Зачем мы вообще в лес идём? — Увидишь. Терри насупился, но больше возражать не стал. Они наконец вышли на небольшую поляну, и перед их взором предстал поросший мхом деревянный домишко. Крыша явно была дырявой, ставни на окнах давным давно отвалились, оставив после себя только торчащие во все стороны острые колья, и вдобавок ко всему вокруг ещё и была кромешная тьма. — И что это за рухлядь? — не понял Терри. — Наш новый дом. Отец произнёс это так радостно, что юноша на всякий случай моргнул, пытаясь понять, не привиделось ли ему это убогое местечко. — Дом? — переспросил он, поднимая на родителя взгляд, полный недоумения. — Да, хватит нам уже скитаться по чужим хлевам и тесным комнатам. Зачем я, по-твоему, пахал на железной дороге? Не пугайся внешнего вида, мы с тобой быстро тут всё обустроим — опыт есть. Переезжать прямо сейчас, конечно, не будем. Подождём, пока погода станет лучше, начнём ремонтировать крышу, положим пол, а потом и въедем. Я уже нашёл парочку рабочих, желающих нам помочь, так что приготовься, что с деньгами опять будет туго. Оно того стоит, здесь ведь лучше чем на севере, правда? Терри ещё раз окинул взглядом дом, всмотрелся в окна, но ничего там не увидел. Выглядело всё просто отвратительно, однако одна мысль о том, что у них будет дом — свой собственный дом! — грела душу. Он и правда устал от постоянных переездов: то условия со временем становятся хуже, то хозяева вдруг решают, что им срочно нужна та самая комната, за которую им платят — надоело. Они с отцом уже давно вели разговоры о том, что нужно обзавестись собственным «гнёздышком», и, оказывается, всё это были не пустые слова и даже не мечты. Вот она реальность. — Это так круто! — воскликнул Терри и бросился на родителя, почувствовав внезапный прилив тёплых чувств. Плевать, что придётся ждать до весны, плевать, что нужно будет много работать и усиленно экономить на всём остальном — они будут жить в собственном доме! Говард усмехнулся, обнимая сына в ответ. Терри практически повис на нём, чувствуя, что ноги его уже не держат. Ему уже не терпелось рассказать всем о своей радости. — Так что, прощаешь меня? — поинтересовался мужчина, отстраняя от себя счастливого мальчишку. — Конечно! — Терри снова посмотрел на дом, затем на отца, а потом снова на дом. Поверить в происходящее всё ещё было трудно. — Расскажем всем? — Так, подожди. Я надеялся пока сохранить это втайне, потому что мне нужно получить последнее разрешение — и он наш. Потерпи чуть-чуть, не отпугни удачу. Терри обречённо взвыл, но кивнул. — Можно посмотреть поближе? — спросил он, но отец вдруг стал каким-то серьёзным. Ну да, они же ещё не разобрались с остальным… — А ты ничего не хочешь мне сказать? — поинтересовался Говард, пока ещё спокойно. Терри вздохнул и чуть опустил голову, глядя на летящие вниз снежинки. Снег. Наконец-то не мокрый, а вполне себе пушистый. — А может до завтра подождёт? — Ну уж нет. Завтра ты будешь возмущаться только больше. — Неправда. — Ты прекрасно знаешь, что правда. Рассказывай, с чего взял, что напиться будет хорошей идеей? Терри молчал и упорно игнорировал прожигающий его взгляд. Последствия быстрой и короткой пьянки он уже почти не чувствовал — на свежем воздухе голова болеть перестала, а протрезветь он успел ещё в салуне. — Не знаешь? — догадался Говард, на что Терри слабо кивнул. — Надеюсь, объяснять, почему так делать нельзя, тебе не надо? — Не надо… прости. — Прощаю. Отец притянул его в объятия, и Терри снова повис на нём, пряча лицо в его тёплом плаще. Они стояли так ещё долго, пока Говард не объявил, что им пора идти. — Новый год пропустим, — объяснил он, отстраняя сына от себя. Терри потёр лицо рукавом и шмыгнул носом от холода. — Чего ты? — Ничего. Говард только улыбнулся и поманил его за собой. Они вышли на ту же тропинку и двинулись в сторону далёких огней. — А… — начал было Терри, но осёкся, внезапно передумав. Напоминать о наказании было бы слишком глупо, тем более в праздник, когда хочется только веселиться. — А Марте можно рассказать? Хотя бы намекнуть? Она никому не расскажет! — Ладно, но только Марте. Терри счастливо улыбнулся, начиная идти ещё быстрее. Бегом бы побежал, если бы отец не был таким уставшим. — Так уж и быть, про твоё поведение поговорим завтра, — разрушил все надежды Говард, когда Терри уже успел распланировать предстоящий им с подругой поход к новому дому завтрашним утром. — Да ладно… ну, пап! — Нет, не отвертишься. Чтобы неповадно было. Терри сник и бросил на отца испепеляющий взгляд. Мужчина только усмехнулся, потрепав его по голове. — А как же новогоднее чудо? — нашёл, что сказать Терри. — Какое такое чудо? — Всепрощение, например? — юноша нагло ухмыльнулся, но заметив, что родитель не впечатлён, состроил, как ему казалось, милую мордашку. — Ну, пожалуйста. Отец Стива и Микки обещал покатать нас на санях завтра днём, а до этого мы с Мартой собирались на прогулку! Говард долго не отвечал, глядя куда-то вперёд. Терри видел, что он борется с улыбкой. — Ладно, посмотрим, — наконец выдал мужчина, и Терри счастливо подпрыгнул. — Беги уже, не жди меня. Терри неуверенно посмотрел на него, но всё же сорвался с места и бросился в сторону салуна.
199 Нравится 1254 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (28)