- Я тебе сердце... выжгу

R
В процессе
16
Leslava_Vasil бета
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 2 626 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

1. I.O.U

Настройки
Примечания:

Когда тебе предложат морфий или кокаин, ты решительно выберешь меня. J.M

      В квартире 221 "б" на Бейкер-стрит было темно - свет не горел вовсе - и совершенная пугающая тишина - ни малейшего звука, ни малейшего шороха, будто бы время неожиданно остановилось. Даже болтовня миссис Хадсон по телефону куда-то разом исчезла, и не оставалось будто ни души, кроме него, в этом доме.       Шерлок очнулся только спустя несколько часов после употребления дозы морфия, который часто служил ему неплохим антидепрессантом в последнее время. Голова болела знатно, но вполне терпимо, состояние детектива-консультанта хоть на первый взгляд и оставляло желать лучшего, однако было вполне приличным, по крайней мере, по его собственным ощущениям, которые он давно привык ставить превыше всего.       Джон все ещё не появлялся, выходит, остался у Мэри до утра, так бесчеловечно бросив своего "лучшего друга" в такой-то ситуации! "Эх, бессовестный предатель ты, Ватсон..." - Подумал Холмс, недовольно вскинул правую бровь и инстинктивно, по обыкновению, поджал тонкие, аккуратные губы. Правда, сердиться долго не было смысла, да и время было, ну, совсем не подходящее.       Письмо все еще лежало на полу, словно специально выводя детектива из должного равновесия, которое обеспечивал сейчас недавний крепкий сон и достаточно специфического характера "антидепрессант".       Шерлок уже было хотел подойти к злосчастному письму, как в этой идеальной, условно доводящей до оргазма тишине, послышался предательский скрип ступенек, ведущих к нему в квартиру.       Сразу можно было догадаться, кто идет. Этот еле слышный скрип, осторожная, хищная походка, которая пугала, вызывала странного рода эмоции, по крайней мере у него, у Шерлока Холмса. О, многое бы он отдал за то, чтобы передвигаться также аккуратно и изящно, как этот проклятый криминальный гений.       Через минуту послышалось шебуршание в замочной скважине. Волнение Шерлока разом куда-то пропало, и оставалось теперь вместо него странное чувство радости. Будто он с нетерпением ждал сейчас возвращения старого друга или родственника, по которому безумно скучал не одну ночь и не один день. Всё-таки, нужно признаться, иногда у морфия очень необычные, просто вопиюще необычные побочные действия...       Наконец, дверь медленно распахнулась. Ждать долго не пришлось, Мориарти блестяще и за короткое время справился с довольно хитрым замком, на который, если честно, Холмс частенько наивно полагался.       Почувствовав, что Джеймс находится в достаточной близости, что их теперь не разделяет даже эта чёртова дверь, Шерлок все же напрягся.       Действительно, перед ним стоял он. Это был прежний Мориарти, совершенно живой, правда сильно похудевший и бледный, видимо, в последнее время ему жилось совсем не сладко. Он спокойно улыбнулся Шерлоку, будто принимая за должное свое внезапное вторжение, тоже в свою очередь внимательно его разглядывая. Через несколько минут после осмотра своего старого противника Джеймс будто нехотя заговорил:       - Скучал по мне, Шерлок? Да скучал ведь... я знаю. Надоедают эти примитивные преступления, решения которых лежит на поверхности, наивные и тупые преступники, которым лишь кого-нибудь кокнуть ради денег, а потом сидеть и радоваться. Ну или что-то типа:"Интуиция подсказала мне, что у него есть любовница, и я подсыпала в его кофе немножечко яда. Пустяки, совсем чуть-чуть, а он, сука, умер". Да что я тебе рассказываю, сам знаешь, - с ходу начал Джим иронично, с издевкой и вызовом, словно без сомнений понимая правдивость и правильность своих речей, посмотрел в голубые глаза Шерлока, замечая при этом, что те совсем не изменились. К счастью, не изменились.       - Как ты выжил? - детектив, словно не слыша вопрос своего оппонента, с некоторой злобой посмотрел на Джеймса. Сложно было бы опровергнуть сказанное им, ведь Шерлок гдето в глубине души действительно скучал и по нему, и по его преступлениям, правда, совсем не хотел в этом сознаваться, тем более ему. Сейчас его больше всего волновал именно этот, казалось бы, для него вполне примитивный, абсолютно ненужный вопрос, который для криминального гения обязательно покажется скучным. Но он правда не знал, как он смог это сделать.       - О, Шерлок, покончи ты с этими жалкими расспросами, неужели не догадался? - на минуту Джим замер, внимательно вглядываясь в детектива, а затем дико и истошно захохотал, как сумасшедший. - То есть Шерлок Холмс, великий детектив всех времен и всех народов, без пяти минут мировая личность, чей интеллект чуть ли обожествляют, не может додуматься до такой поверхностной элементарщины? Эх, Шерлок, но как же так, чёрт возьми. Так уж и быть, дам тебе подсказку, как в старые добрые времена: у меня есть брат.       - Ты хочешь сказать, был брат.       Мориарти нехотя кивнул, насмешливо посмотрев на собеседника.       - И это все, что вы можете сказать, о, Великий Шерлок Холмс? В таком случае, не пора ли бы вам на покой? - в руках Джеймса неожиданно появился револьвер, который моментально был направлен прямо на детектива.       Шерлок не успел ответить любезностью на любезность, но при этом оставался совершенно спокойным и хладнокровным, по крайней мере, снаружи. Даже стоя под дулом револьвера, Холмс мог мужественно смотреть противнику в глаза, при этом будто бы безучастным и даже несколько ироничным взглядом.       - Нет, Мориарти, ты ошибся. Это не все, что я могу сказать. Начнем по порядку, как я люблю: на крыше со мной находился определенно ты, ни один актер не смог бы столь прекрасно сыграть такую роль, и, тем более, я в курсе, что твой брат работает на железной дороге, а не в театре. Видимо, выстрела произведено не было, появился только звук, а значит пулю что-то удерживало. Ты картинно упал, но я успел заметить, что странно подогнул ноги во время падения, значит, остерегался сильно удариться, а вряд ли этот вопрос мучил бы обреченного мертвеца. Кровь - это, скорее всего, краска, правда, я не до конца понимаю, как она там оказала...       - Легко и просто. Ещё до нашей встречи я на голове закрепил небольшой пакетик с достаточно натурального цвета краской... ладно, это была кровь моего горячо любимого братца. Звучит забавно, однако, мой дорогой друг, все гениальное либо крайне абсурдно, либо крайне просто. Ну так вот, отложим сантименты на потом: этот небольшой пакетик я спрятал под зачесанными назад волосами, и ты его не заметил. Ты, Шерлок, все твердил про этот проклятый код, который вообще никакой важности не имел тогда, абсолютно, а ты, дубина, так об этом и не догадался и бубнил о нем всю дорогу. Когда я упал, вышеупомянутый пакет порвался под тяжестью моей головы и кровь из него вылилась, ну дальше ты сам все видел. И заметь: все это я придумал за несколько несчастных минут до нашей волнующей встречи.       - Да, это действительно умно...       - Знаю.       Шерлок с еле скрываемым восторгом посмотрел на Мориарти и решительно продолжил свои рассуждения:       - Потом твои помощники быстро унесли тебя с крыши и подложили тело твоего брата, а люди Майкрофта Холмса пришли чуть позже и забрали его. Ты все продумал... до мелочей!       Джим самодовольно улыбнулся. Было видно, что ему приятно слушать похвалу от своего заклятого врага. Для него даже больше, чем просто врага. Странно звучит, однако. Мориарти усмехнулся своим мыслям и решил чуть сгладить свое излишнюю критичность:       -Ладно уж, ты тоже не так глуп, как я говорил тебе сегодня ранее. Все-таки о многом догадался, - Джим нарочито снисходительно произнес это и опустил револьвер.       - Ты прочитал мое письмо?       - Нет.       - А жаль. Я там так образно расписывал тебе свою жизнь после постановочной смерти.       - Я прочту. Чуть позже.       - Ну и замечательно.       На несколько минут воцарилось полное молчание. Двое мужчин бесшумно стояли в темноте, которую разбавляла светом лишь полная луна, придающая таинственности этой итак накаленной до предела атмосфере.       - Ты помнишь, что я твой должник, Холмс? - Мориарти решил первым нарушить затянувшуюся паузу.       - Предпочел бы забыть, как о страшном сне.       - Я тебя пугаю, да?.. - злодей подошел ближе, почти вплотную. Выражение его лица была в одно время пугающим, каким-то нарочито неискренним и сухим, но в то же время можно было подумать, что злодей-консультант просто старается изо всех сил и использует все свои незаурядные актерские способности, чтобы развлечь своего оппонента, правда, довольно специфичным способом. - Ну и пусть, ты все равно никуда от меня не денешься. Ты зависишь от меня, Шерлок. Ведь ты сам говорил, что я - это ты. И был прав тогда, чертовски прав.       - Я всегда прав, Джеймс, запомни это уже, в конце концов! У меня к тебе есть ещё один вопрос, также важный и волнующий меня не менее, чем предыдущий.       - Валяй, - Мориарти нарочито небрежно и с насмешкой плюхнулся на кресло Ватсона, хитро всматриваясь в детектива, словно специально пытался вызвать у того злость. Он понимал, что Шерлок обижен на своего сожителя за то, что тот променял его на какую-то очередную пассию, и хотел умело на этом сыграть, чтобы вызвать так возбуждающее его негодование Холмса. Нужно заметить, что своей цели он не достиг: детектив-консультант оставался невозмутимым, ведь его сейчас волновало нечто совсем другое, более масштабное и серьезное, нежели пустяковое предательство друга.       - Хорошо, для образности представим, что ты не догадался сразу, о чем я говор...       - О, Холмс, ты такой учтивый в последнее время. Интересно, что на тебя так повлияло? Неужели, за мое отсутствие нашелся какой-нибудь мазохист, научивший тебя хорошим манерам? - Мориарти в открытую издевался над ним, выводил из себя нарочно, и Шерлок прекрасно понимал это. Признаться, Холмсу большого труда стоило очередное игнорирование подобных выходок собеседника.       - Хватит уже твоих глупых шуток, Мориарти. Послушай ты хоть что-то без своего показушного самолюбования и пренебрежения, без своей наигранной манеры вести диалог! - раздраженно выпалил детектив, сначала было удовлетворенный своим точным и метким высказыванием, однако почти сразу же понял, что говорить этого не стоило, ведь, по сути, Джеймс добился своего, добился его эмоций, а значит, сделал его, пусть и на мгновение, слабым.       - Ты стал таким обидчивым, дорогой. Катастрофа просто, ей-богу. Да ещё слышать об актерстве и показухе от Шерлока Холмса - ну, это уже слишком. Курил опять что-то не то?       - Не пытайся отвлечь меня, Джим. Опустим этот разговор и, тем более, твой последний вопрос, ведь ты итак отлично знаешь, что я не курил...       - Верно, ты кололся. Морфий, судя по всему. Но я вернулся, а из морфия, из кокаина, из всей этой подобной вредной гадости, которая не дает тебе скучать, ты решительно выберешь меня. Сознайся, Шерлок...       - Прекрати и будь серьезнее, пожалуйста. Мой вопрос важен, и не знаю, сколько раз тебе ещё нужно это повторить, ведь ты, видимо, в упор меня не слышишь и не слушаешь. Смерть Майкла Миллса, главного редактора газеты "Живой Лондон" - твоих рук дело? Давно я уже не встречал такого изощренного преступления. Все так запутанно, так много внимания уделено мелким, с первого взгляда незначительным деталям, да и само убийство скандальное, люди целые движения устраивают, а толпа - это, как ты знаешь, беспорядки, поэтому первое, что приходит на ум - твое причастие к этому убийству.       - Какой ты догадливый. Скучно, Шерлок, ты так меня разочаровываешь сегодня. Совсем отупел за время моего отсутствия. Вот видишь, ты без меня никуда. Разумеется, да. Но предупреждаю, что убийца, естественно, не я, мне этот старый пузан не сдался совершенно. Я только все спланировал и с должным интересом следил за тобой, пока ты расследовал это несчастное дельце. Скажу только одно: такими темпами ты никогда его не разгадаешь. Дружеский совет: не ищи подсказок там, где их нет. Не может быть просто по определению. А теперь я, пожалуй, пойду. Дела, сам понимаешь. Ну бывай, встретимся еще, Шерлок Холмс, не скучай там без меня. Я бы чмокнул тебя на прощание, но сегодня ты этого не заслужил, - Мориарти выразительно улыбнулся и медленно вышел из квартиры 221 "б" на Бейкер-стрит, оставляя Шерлока в полном недоумении.       Сложно сказать, что ему не нравилась эта игра, скорее, ему не нравилось то, что она сейчас была не по его правилам, а по правилам Джеймса Мориарти.       - Это срочно надо исправить, - как бы мимоходом тихо произнес Шерлок и окунулся в раздумья о деле, обо всем, что услышал от злодея-консультанта за этот длинный вечер, и, в конце-концов, о последней его фразе. Уж стараться, чтобы Джеймс изволил его "чмокнуть", он точно не собирался, подобная постановка вопроса его совершенно раздражала, и разрешение на этот, пусть даже такой глупый и странный поступок, спрашивать детектив был абсолютно не намерен. Но об этом позже...
16 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)