ID работы: 9434063

Квинтэссенция лжи

Слэш
R
Завершён
7488
автор
Размер:
279 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7488 Нравится 1958 Отзывы 2743 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Новый учебный год начался для Гарри с недовольства декана. — Поттер, вот ваше расписание, — остановила его Макгонагалл после завтрака. — Да, кстати, в команду Гриффиндора по квиддичу уже записались двенадцать человек. Я передам вам список чуть позже, вы сможете назначить отборочные испытания на удобное для вас время. — Простите, профессор, но в этом году я не буду играть в квиддич, — замялся Гарри. — Вам лучше выбрать другого капитана. Это было взвешенное и обдуманное решение. Гарри до последнего сомневался: стоит ли оставаться в команде или нет? Точку в его споре с самим собой поставил, как ни странно, Волдеморт. Именно после их ночных разговоров Гарри понял, что ничего не знает о магическом мире. Даже то, как правильно оформить доставшееся наследство. Теперь ему принадлежит целый особняк на Гриммо, который даже больше, чем дом Дурслей. А дядя Вернон всегда ворчал, когда приходила пора оплачивать счета. Раз дом Сириуса теперь его, то и платить, наверное, за него придётся именно Гарри. Или не придётся? Платят ли маги налоги? А если платят, то кому и сколько? Ответов на эти вопросы Гарри не знал, но собирался выяснить. Он совсем не хотел, чтобы его личный, собственный дом отобрали за долги, как это случилось с мистером Картером с Цветочной улицы. В Литтл Уингинге об этой истории целый год сплетничали. А ведь есть ещё дом родителей в Годриковой Впадине… Или уже нет? Там ведь больше пятнадцати лет никто не живёт, может поэтому Министерство забрало его себе и сделало из него мемориал? Гарри корил себя за то, что не догадался спросить всё это у Молли или Артура Уизли. Ведь они точно должны знать такие вещи. Им Нора уже много лет принадлежит. Но впереди целый учебный год, прежде чем Гарри станет совершеннолетним, так что пусть Орден пока собирается на Гриммо — тогда они точно не отдадут дом Министерству. А дальше он разберётся… — Мистер Поттер! — профессор Макгонагалл была настолько возмущена этим заявлением, что даже не сразу подобрала слова. — Вы… вы же прекрасный ловец! И вы хотите бросить команду, оставив факультет без кубка и баллов? — Я уверен, профессор Макгонагалл, что на Гриффиндоре обязательно найдётся ловец не хуже, а мне в этом году будет просто некогда. Простите… Пробормотав извинения, Гарри просто сбежал. Ему было неловко перед деканом. Кубок Школы — это хорошо, вот только школа закончится, а ему предстоит жить дальше. Дурсли сразу выпнут его пинком под зад, а значит он должен озаботиться своим будущим сейчас, чтобы не побираться в Лютом, как Наземникус Флетчер. Гарри поймал себя на странной мысли, что впервые задумался о том, как он будет жить после Хогвартса. Да, они с Роном обсуждали своё желание пойти в аврорат, но самостоятельная жизнь — это не только работа, но и жильё, еда и одежда. Это Рону можно не думать о таком — у него есть комната в Норе и миссис Уизли никогда не оставит его голодным. А вот Гарри всё придётся делать самому. Хотя… почему всё? Свернув по дороге в башню в один из пустующих классов, Гарри негромко позвал: — Кричер! — Что угодно мерзкому полукровке, выгнавшему Кричера из родного дома? — недовольно произнёс старый домовик, сверля Гарри неприязненным взглядом. От этих слов Поттер почувствовал стыд. Ведь если так разобраться, то он действительно выгнал Кричера из дома, в котором тот жил и за которым ухаживал много лет. Да ещё и на кухню работать отправил… А может домовику совсем не нравится готовка? Может он убирать любит, ну или за садом ухаживать? — Ты меня прости, Кричер, но так надо, — попытался оправдаться Гарри. — Сейчас в дом на Гриммо приходят другие люди… — Мерзкий полукровка пустил в родовое гнездо осквернителей и воров, бедная моя хозяюшка… — Это временно! — перебил причитания домовика Гарри. — Только до лета, а потом я стану совершеннолетним! Понимаешь, Кричер, я сейчас здесь, в школе, но я совершенно не знаю как вести дела. Мне надо научиться, чтобы когда приеду жить на Гриммо, никто не мог претендовать на мой дом. Он же у меня единственный. — Полукровка хочет поселиться в родовом гнезде? — Ну да! Только уже говорил, что совсем не знаю что надо для этого сделать. — Полукровка собирается стать лордом Блэком? — прищурился домовик. — Если так надо… — нахмурился Гарри. — А Сириус был лордом? — Нет, неблагодарный сын моей бедной хозяюшки выжжен с гобелена, а без поддержки родовое гнездо приходит в упадок. Кричер уже стар… Кричер сам не может… — Я тебе обязательно помогу, Кричер, — пообещал Гарри. — Но для этого мне нужно научиться. Мне бы книжку какую-нибудь, где написано… — Кричер может принести! — радостно оскалился домовик. — Но хозяин запретил. Хозяину нужно разрешить Кричеру появляться в доме и приносить ему книги. — Хорошо, я разрешаю, — кивнул Гарри, и чуть подумав, спросил: — Скажи, Кричер, тебе нравится работать на кухне? — Домовики Хогвартса не пускают Кричера готовить, Кричер только тарелки моет и кастрюли. Гарри прикусил губу. Он сам много лет драил котлы на отработках у Снейпа и прекрасно знал, какое это мерзкое занятие. — Может быть, хозяин разрешит Кричеру готовить для него? — робко попросил домовик. — Да, конечно, ты можешь готовить для меня, — согласился Гарри и совсем тихо добавил: — Надеюсь не отравишь. — Хозяину не стоит переживать, Кричер будет хорошо заботиться о будущем лорде Блэке и травить ничем не будет. — Извини, — смутился Гарри. — Я не это имел в виду. Да, и не называй меня «хозяином», зови просто Гарри. А то директор может решить… Договаривать Гарри не стал. Он сам не понял почему, но ему совсем не хотелось, чтобы директор Дамблдор узнал, что он нашел общий язык с домовиком Блэков. А то он может заставить Гарри отправить Кричера в другое место. И кто тогда ему книги приносить будет? — Кричер всё понял, хозяин Гарри. Кричер всю жизнь прожил в древнейшем, темнейшем, благородном роду. Хозяина Гарри никто не отравит — Кричер проследит и сохранит в тайне его стремление стать лордом. Кричер будет обращаться к Гарри так, как он пожелает. Домовик поклонился и исчез с тихим хлопком, а Гарри с ужасом понял, что опаздывает на первую пару. Первым уроком, как назло, в расписании стояло ЗОТИ, а ведь надо ещё забежать в башню и взять учебники. Успел Гарри в последний момент. Едва он, запыхавшийся, вбежал в коридор, как дверь отворилась и из классной комнаты вышел Снейп. Толпа перед дверью моментально затихла. — В класс! — приказал Снейп. Перешагнув порог, Гарри осмотрелся. На всем уже был виден отпечаток личности Снейпа. В комнате было темнее, чем обычно, потому что занавески на окнах были задернуты и класс освещался свечами. На стенах красовались новые картины, в основном изображавшие людей в мучениях, со страшными ранами или невероятно искаженными частями тела. Ученики рассаживались молча, нервно оглядываясь на зловещие картины. — Я не велел вам достать учебники, — сказал Снейп, закрыв дверь и остановившись возле учительского стола. — Пока что просто послушайте меня. Снейп двинулся вдоль стены в обход класса; теперь он говорил, понизив голос, и ученикам приходилось выворачивать шеи, чтобы видеть его. — Темные искусства, — говорил Снейп, — многочисленны, разнообразны, изменчивы и вечны. Бороться с ними — все равно что сражаться с многоголовым чудовищем. Отрубишь одну голову — на ее месте тут же вырастает новая, еще более свирепая и коварная, чем прежде. Это битва с противником, непостоянным, неуловимым, вечно меняющим обличья, и уничтожить его невозможно. Гарри уставился на Снейпа. Неужели в этот год им всё-таки повезло и их действительно будут учить? Ведь эти знания Гарри просто необходимы, если он хочет стать аврором и, наконец, выяснить, кто же на самом деле убил его родителей. Поэтому, когда Снейп разделил их на пары, чтобы тренировать невербальные Щитовые Чары, Гарри понял, что уже влюблён в этот предмет. Правда Снейп почему-то постоянно крутился рядом с ним, из-за чего Рон нервничал и не мог правильно повторить движение палочкой. — Какое убожество, Уизли, — сказал Снейп, понаблюдав за ними некоторое время. — Дайте-ка я покажу, как это делается… Он так быстро взмахнул волшебной палочкой, целясь в Гарри, что Гарри среагировал чисто машинально: напрочь позабыв о невербальных заклинаниях, он завопил: — Протего! Щитовые чары получились у него такими мощными, что Снейп отлетел назад и врезался в соседнюю парту. Весь класс оглянулся и теперь смотрел, как Снейп, злобно нахмурившись, поднимается на ноги. — Вы помните, что мы сегодня занимаемся невербальными заклинаниями, Поттер? — Да, — сдавленно ответил Гарри. — Да, сэр, — ехидно поправил его Снейп. — И если вы не смогли этого запомнить за пять лет, то будете разучивать это на отработке! До тех пор, пока это не станет для вас так же естественно, как и дышать! Явитесь сегодня вечером ко мне в кабинет, — приказал Снейп. — Продолжайте, Уизли! — Гарри, как ты мог! — догнал его возмущённый вопль Рона, когда все покинули класс ЗОТИ. — Что «мог»? Нарваться на пустом месте на отработку? Это же Снейп, глупо было надеяться, что он найдет себе для разнообразия другого подопытного кролика. — Я не про отработку! — возмутился Рон. — Профессор Макгонагалл сказала, что ты ушел из команды! — А, ну да. Просто в этом году у меня совсем не будет времени на тренировки, — пожал плечами Гарри. — И ты позволишь слизням выиграть Кубок?! — А что, я один, что ли, играю в команде? — разозлился Гарри. — Или остальные нужны для того, чтобы тянуть время, пока я высматриваю снитч? Хотите Кубок — играйте! Игра не только от ловца зависит. Вон, на чемпионате Крам снитч поймал — а команда всё равно проиграла. — Ты… Ты предатель! — зло бросил Рон, и стремительно прошел мимо, едва не задев его плечом. — Ну вот, опять… — тихо произнёс Гарри. — Гарри, Гарри, не сердись на него, — попыталась успокоить его Гермиона. — Рон просто немного шокирован. Ты же раньше не говорил, что хочешь уйти из команды. Ты мог бы сам нам сказать, а не заставлять профессора Макгонагалл делать объявление. — Гарри! Эй, Гарри! Гарри оглянулся. Его догонял Джек Слоупер, один из прошлогодних загонщиков Гриффиндора, со свитком пергамента в руке. — Это тебе, — пропыхтел Слоупер. — Слушай, говорят, ты ушел из команды? А кто теперь будет ловцом? — Откуда я знаю, — дернул плечом Гарри. — Пусть это решает капитан. — Но профессор Макгонагалл думала, что капитаном будешь ты? — И что? Квиддич — это не обязанность. Смотрю, меня уже и капитаном назначили, да только моё мнение спросить забыли. Гарри взглянул на протянутый ему конверт и узнал тонкий косой почерк Дамблдора на пергаменте. Бросив Слоупера на полуслове, он быстро пошел прочь, на ходу разворачивая пергамент. Дорогой Гарри! Я хотел бы приступить к нашим индивидуальным занятиям в эту субботу. Приходи, пожалуйста, ко мне в кабинет в восемь часов вечера. Надеюсь, первый учебный день прошел хорошо. Искренне твой, Альбус Дамблдор. Р.S. Я очень люблю кислотные леденцы. — Ну вот, от квиддича избавился, зато добавились уроки с директором. Интересно, чему он меня учить будет? – Мистер Поттер… — остановила его возле гостиной профессор Макгонагалл. — А почему вы не на зельеварении? — Но, профессор, вы сами сказали в прошлом году, что для высших зелий нужно получить «превосходно» на экзамене. А у меня только «выше ожидаемого» — Так оно и было, когда зельеварение преподавал профессор Снейп. А профессор Слизнорт с удовольствием принимает для подготовки к ЖАБА учеников с оценкой «выше ожидаемого». Вы что, не заглядывали в расписание, которое я вам дала? — Я посчитал это ошибкой, — попробовал оправдаться Гарри. — Ведь я не купил учебники, ингредиенты и все остальное… — Я уверена, что профессор Слизнорт сможет одолжить вам все необходимое, — сказала профессор Макгонагалл. – И если вы, действительно, хотите стать аврором, то вам следует быть более внимательным. Поспешите, мистер Поттер, ваше занятие начинается через десять минут! Когда Гарри подбежал к дверям класса, оказалось, что продолжать обучение на уровне ЖАБА решились не больше дюжины человек. Крэбб и Гойл, очевидно, не получили достаточно высокой оценки на СОВ, но четверо слизеринцев все-таки набрали нужное количество баллов, в том числе и Малфой. Еще в коридоре было четверо ребят из Рейвенкло и один хаффлплаффец, Эрни Макмиллан. Гарри он нравился, несмотря на свою напыщенность. Ну и, конечно, Гермиона. — Гарри? Тебя что, взяли на высшие зелья? — удивилась его присутствию Гермиона. — Но ведь ты не получил «превосходно» на СОВ? — Но профессор Слизнорт всё равно меня взял. Наверное Макгонагал уговорила его, чтобы я прошел в аврорат. Ответить Гермиона не успела, в этот момент дверь классной комнаты открылась и показался сперва живот Слизнорта, а потом уж и он сам. Радостно улыбаясь из-под пышных, как у моржа, усов, он одного за другим пропускал учеников в класс, причем с особенным энтузиазмом приветствовал Гарри и Забини. — Ну-те-с, ну-те-с, — проговорил Слизнорт; очертания его массивной фигуры мерцали и расплывались в мареве многоцветного пара. — Все достали весы, наборы для приготовления зелья, и не забудьте учебники «Расширенный курс зельеварения»… — Сэр! — Гарри поднял руку. — Гарри, мой мальчик? — У меня нет учебника, и весов, ничего нет… Понимаете, я не знал, что мне можно будет продолжить курс… — Ах да, профессор Макгонагалл что-то упоминала… Не волнуйтесь, не волнуйтесь ни о чем, мой милый мальчик. Сегодня вы можете взять ингредиенты из моего шкафа, и какие-нибудь весы для вас найдутся, и еще имеется небольшой запас старых учебников, можете пользоваться первое время, а там напишете во «Флориш и Блоттс»… Слизнорт порылся в шкафчике в углу, извлек сильно потрепанный экземпляр «Расширенного курса зельеварения» Либациуса Бораго и вручил его Гарри вместе с парой потускневших от времени весов. — Ну-с, — Слизнорт снова встал у доски, выпятив и без того объемистую грудь, так что пуговицы на жилете грозили оторваться, — я приготовил для вас несколько зелий — так, для интереса, знаете ли. Такого рода зелья вы должны будете уметь готовить к экзамену ЖАБА. Вы наверняка о них слышали, даже если пока еще ни разу не варили. Кто-нибудь может мне сказать, что это за зелье? Гарри слушал Слизнорта и удивлялся, как сильно его манера преподавания отличалась от Снейпа. Он, словно добродушный дядюшка, отпускал шутки и рассказывал байки, умудряясь, между делом, объяснять материал и давать советы. Стараясь не подвести профессора Макгонагалл, которая точно за него просила, Гарри поскорее склонился над потрепанным учебником, который одолжил ему Слизнорт. К его большой досаде, оказалось, что предыдущий владелец учебника исписал все страницы вдоль и поперек, даже поля были сплошь заполнены какой-то писаниной. Гарри нагнулся пониже, кое-как расшифровал список ингредиентов — предыдущий владелец и здесь понаписал невесть чего, а кое-что, наоборот, вычеркнул. Гарри накрошил корешки и снова склонился над книгой. Его ужасно раздражало, что приходится вычитывать инструкции, с трудом разбирая их под дурацкими каракулями предыдущего владельца, которому чем-то не угодила рекомендация мелко нарезать дремоносные бобы, и он вписал собственную инструкцию: «Размять серебряным кинжалом, держа его плашмя, тогда лучше идет сок, чем при нарезании». Дремоносный боб никак не хотел поддаваться. Гарри повернулся к Гермионе: — Можно одолжить у тебя серебряный ножик? Она нетерпеливо кивнула, не отрывая взгляда от своего зелья — оно все еще было густо-лиловым, хотя, если верить книжке, должно было уже стать светло-сиреневым. Гарри повернул плашмя лезвие ножа и надавил на боб. К его огромному удивлению, оттуда сразу же потек сок, да в таком количестве, что просто не верилось, как все это умещалось в сморщенной шкурке боба. Гарри торопливо вылил сок в котел и сам изумился, увидев, что зелье немедленно приобрело точно такой сиреневый оттенок, как было написано в книге. Злость на прежнего владельца учебника испарилась без следа. Гарри внимательно всмотрелся в следующую строчку инструкции. Согласно учебнику, дальше нужно было помешивать зелье против часовой стрелки до тех пор, пока оно не станет прозрачным, как вода. А согласно уточненной версии предыдущего владельца, следовало после каждых семи помешиваний против часовой стрелки делать одно помешивание по часовой стрелке. Что, если прежний владелец и тут окажется прав? Гарри принялся мешать против часовой стрелки, а потом, затаив дыхание, один раз мешанул по часовой стрелке. Результат последовал незамедлительно. Зелье стало нежно-нежно-розовым. — Как это у тебя получается? — спросила Гермиона, вся красная и растрепанная в клубах пара от своего котла. Ее зелье упорно сохраняло лиловую окраску. Гарри пожал плечами и продолжал делать по-своему. Семь раз против часовой стрелки… Один раз по часовой стрелке… Семь раз против часовой… Один раз по часовой… — Время вышло! — объявил Слизнорт. — Прошу всех прекратить помешивать! Слизнорт медленно двинулся между столами, заглядывая в котлы. Он не делал никаких комментариев, только иногда принюхивался или помешивал в котле. Тут Слизнорт увидел зелье Гарри, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с восторгом. — Отлично, отлично, Гарри! Да у вас просто талант! Я так и знал, что не зря согласился взять вас на этот курс! Гермиона, удостоившаяся лишь кивка Слизнорта, выглядела расстроенной. Она недовольно покосилась на содержимое котла Гарри и прищурилась. — Как это ты ухитрился? — шепотом спросила она у Гарри, когда они вышли из подземелья. — Повезло, наверное, — пожал плечами Гарри. Но в душе он ликовал. Надо же, он впервые сделал что-то лучше Гермионы и пусть с советами предыдущего владельца учебника, но сам. Гарри почему-то совсем не хотелось делиться с Гермионой этой тайной. Должен же он делать хоть что-то лучше других!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.