ID работы: 9434063

Квинтэссенция лжи

Слэш
R
Завершён
7487
автор
Размер:
279 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7487 Нравится 1958 Отзывы 2743 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Портключ в Малфой-мэнор сработал в пять часов пополудни, перенеся Гарри и Северуса в Приёмный зал, предназначенный для прибытия гостей. Специальные защитные чары в этом помещении не давали сталкиваться гостям при массовой аппарации, защищая от расщепления или смешения, если двое магов одновременно появлялись в одной точке. — Мистер Снейп, Поттер, добро пожаловать в Малфой-мэнор, — услышал Гарри голос Драко, как только справился с головокружением, которое сопровождало перемещение портключом. — Добрый день, Драко, — поздоровался Снейп. — Малфой, — кивнул Гарри. — Это Тики, — щелкнул пальцами Драко, и в комнате появилась домовушка. — Она поступает в ваше распоряжение. Прошу за мной, я покажу ваши комнаты. Драко сделал приглашающий жест и первым покинул Приёмный зал. Идя следом за хозяином дома, Гарри испытывал когнитивный диссонанс. Ну не вязались между собой в его голове Драко-Почти-Лорд-Малфой и Драко-Высокомерный-Засранец-Слизерина. Правда, был ещё Драко-Который-Стал-Нормальным, хотя и он в эту компанию «драконов» тоже не вписывался. — Ужин будет подан через час в малой столовой, — объявил Драко, провожая приглашенных в гостевое крыло. — Ваш эльф вас проводит. Удостоив обоих лёгким поклоном головы, Драко оставил Гарри и Северуса в комнатах. Позволив Тики заняться вещами, Гарри осмотрел выделенные апартаменты, которые состояли из гостиной, рабочего кабинета, спальни и ванны. Сунул нос в пустые шкафчики и навзничь завалился на кровать, на которой даже постельного белья не было. — Да, это не Нора… — в пустоту сказал Гарри. — Там хотя бы я знал, чем заняться. Окончательно заскучать в пустой комнате ему не дал Снейп, правда, к своему стыду, Гарри в первый момент его не узнал. Когда на пороге его комнаты объявился одетый в изумрудную мантию волшебник с матово белой кожей и волосами, забранными в низкий хвост, Гарри даже растерялся. И только фирменное: «Отомрите, Поттер» заставило Гарри посторониться. Критически осмотрев безликую обстановку, Снейп насмешливо хмыкнул: — Я так и знал, Поттер, что вы не сообразите, как поступить. Какие у вас есть пожелания? Зеркала, картины, цветы? Или может сменить цветовую гамму? — Да всё равно, — пожал плечами Гарри. — Подушку бы не мешало, а то спать не на чем. — Ясно, — вздохнул Снейп. — Тики! Три комплекта для ванной на выбор, постельное бельё — хлопковое, затемнить шторы, поменять ковёр на более мягкий. В кабинет — писчие принадлежности и книги по общим ритуалам! Стоило только Снейпу замолчать, как комната преобразилась. На больших французских окнах появилась тканевая драпировка, на кровати — постель с десятком подушек разной величины. Исчез маленький коврик для ног, зато появился большой, во всю комнату, ковёр с высоким ворсом. Ванную и кабинет Гарри не видел, но и там, скорее всего, произошли изменения. — Видите ли, Поттер, — начал учительским тоном Снейп. — Нас с вами поселили в гостевое крыло, а у разных гостей — разные вкусы. Поэтому изначально комнаты обставлены по минимуму. Вот для этого вам и выделили эльфа. Хотите что-то поменять — приказывайте. Можете даже пианино поставить себе, если хотите. Запомнили, Поттер? — Запомнил, сэр, — кивнул Гарри, чувствуя себя почти идиотом. — Тогда запомните ещё кое-что. Комната, выделенная гостю — это почти суверенитет. Здесь вы можете творить всё, что угодно. Завешивать стены маггловскими плакатами или убрать всю мебель и спать на полу. Можете разгуливать в любом виде: хоть в пижаме, хоть — без. Можете устроить себе ночной перекус или попойку — никто вам слова не скажет. Но! Выходя из апартаментов, вы попадаете на территорию хозяев, поэтому обязаны следовать их правилам.       Первое — не разгуливать по дому в неопрятной одежде и неподобающем виде. Если вы изволили напиться и обблевать костюм, то будьте любезны протрезветь, принять ванну, переодеться и только потом появляться перед хозяевами и другими гостями.       Второе — если гость находится в своей комнате — его не принято тревожить. Ни хозяевам, ни другим гостям. Значит, он просто не желает общения, и навязывать своё общество считается дурным тоном. Исключение только одно — когда вас специально приглашают зайти.        И третье — раз уж вы приняли приглашение, то отсиживаться у себя просто не вежливо. Вам будут уделять внимание, но и вы будьте предупредительны к хозяевам. Не пропускайте завтраки-обеды-ужины, похвалите то, что вам понравилось и промолчите о том, что нет. Будьте вежливы, с любым, кого встретите, даже если человек вам неприятен. Устроить ссору в чужом доме — значит оскорбить хозяев. Вам ясно, Поттер? — Да, сэр. Но вы сказали, что в чужую комнату не надо ломиться, а сами же и зашли ко мне? — Потому что догадался, Поттер, что без меня вы даже подушку себе не найдёте! — фыркнул Снейп и неожиданно улыбнулся. — До ужина двадцать минут, Поттер, накиньте мантию и пойдёмте. По дороге в столовую, Гарри вдруг остановился посреди холла второго этажа. Покрутился на месте, взглянул на окна, посмотрел на потолок и хмыкнул. — Это было здесь… А вот паркет заменили. Раньше он был совсем светлым. Неужели не смогли смыть кровь? Малая столовая Малфой-мэнора была действительно небольшой. Серо-голубые стены насыщенно-тёмного оттенка разбавлялись бронзовой отделкой зеркал и камина. В большое эркерное окно лился вечерний свет, а светлая обивка мебели не давала комнате превратиться во что-то мрачное. Во главе стола, на месте хозяина дома, сидел Драко. Им со Снейпом достались места слева, а справа сидела леди Нарцисса и М…Марволо. Когда Гарри понял, что ему досталось место как раз напротив Волдеморта, он занервничал. Одно дело болтать у себя в голове с безликим голосом, а совсем другое встретиться лицом к лицу с тем магом, что чуть не убил его там, на кладбище, сразу после возрождения. — Драко, — кивнул Северус, занимая своё место, — благодарю за приглашение, леди Нарцисса, вы сегодня очаровательны, Милорд, моё почтение. Драко только чуть наклонил голову, а Нарцисса ответила: — Мы всегда рады тебя видеть, Северус. Мистер Поттер, надеюсь вам у нас понравится. — Эм…э… Добрый день, Марволо, — заставил себя поздороваться Гарри. — Драко, леди Нарцисса. — Сначала принято здороваться с хозяевами, Гарри Поттер, и только потом — с гостями, — произнёс Марволо с заметным шипением. — Ну да ладно, спишем твою дерзость на удивление и растерянность. Гарри сглотнул и с опаской взглянул на сидящего напротив мага. Волдеморт… Марволо остался точно таким же, каким Гарри помнил его год назад. Та же бледная кожа, похожее на череп лицо, ноздри, как у змеи, тонкое скелетоподобное тело и длинные тонкие руки с неестественно длинными пальцами. Вот только выражение красных глаз со змеиными зрачками было другим. Из них ушла яростная ненависть, которая сменилась ехидным любопытством. В этот момент на столе появились блюда и разговор стих сам собой. Ел Гарри мало. Хоть Драко и просветил его по вопросу столового этикета, но опыта ему всё же не хватало. Так что Гарри лениво ковырял рыбу, собираясь нормально поесть уже в своей комнате. Ведь Снейп сказал, что там он сам себе хозяин. Атмосфера за столом была напряженная, хоть Нарцисса и пыталась отвлечь всех нейтральными разговорами о погоде и приёмах. Драко больше наблюдал и отвечал лишь изредка, Северус молчал совсем, отдавая предпочтение еде. Гарри понимал, что все остальные тут фон, а главные действующие лица — они с Марволо, который сейчас изощрялся в сарказме. — Гарри Поттер… А в наших приватных беседах ты был куда более разговорчивым и дерзким. — Там было проще, — огрызнулся Гарри. — Проснулся — и ты уже далеко. — Неправда, я всегда рядом с тобой, Гарри Поттер… Знаешь, я ведь хотел устроить тебе особый приём… Пригласить тебя на военный совет, когда все одеты в защитные мантии и маски… — тихо усмехнулся Марволо. — Но потом решил, что ты не оценишь моего чувства юмора. — Спасибо, мне хватило Литтл-Хэнглтона, — передёрнулся Гарри. — Там был не совсем я… — прошелестел Марволо. — Увы, я был неадекватен, иначе избежал бы многих проблем… — Слушай, Марволо, — осмелел Гарри. — Я давно хотел задать тебе вопрос. Это правда, что Питер Петтигрю никогда не был Пожирателем? — Какое мерзкое название… — фыркнул Волдеморт. — Моих людей так стали называть с подачи «Ежедневного пророка»… А изначально организация носила название «Вальпургиевы рыцари»… Но да, Петтигрю никогда не состоял в ней и не имел метки. И почему это тебя так волнует, Гарри Поттер? — Просто я подумал, что если метки у него не было, то как он смог провести ритуал возрождения? Ведь я точно помню, что там была… эм… плоть слуги. А он, выходит, слугой не был. Гарри не сразу понял, что шипящий булькающий звук означает смех. — Гарри Поттер… — привычно начал Марволо. — Скажи мне, кто такой «слуга»? — Ну… тот, кто выполняет приказы своего господина… — нахмурился Гарри. — Верно… но не совсем. Воин тоже выполняет приказы, но разве он слуга? Слуга, Гарри Поттер, это человек, выполняющий прихоти, а не только приказы. Чувствуешь разницу? Так вот, создавая моё тело Питер Петтигрю действительно стал моим слугой, а не воином, какими были мои рыцари. Поэтому и смог использовать свою плоть в ритуале. — А что значит: «… на кладбище был совсем не ты»? Там был кто-то другой? — Давай об этом поговорим позже, Гарри Поттер… Наедине… Под конец обеда атмосфера разрядилась. Гарри осознал, что этот Марволо тот же самый, что приходил к нему по ночам, тот же, что подарил защитный браслет и, если бы он собирался убить его, то Гарри был бы уже мёртв давным давно. А вместе с этим пониманием пришла уверенность и дерзость. — Марволо, — уже без страха взглянул на собеседника Гарри. — Нам действительно есть о чем поговорить. Где мы можем побеседовать без необходимости обдумывать каждое слово? — Это не ко мне вопрос… Драко, мы можем воспользоваться комнатой переговоров? — Разумеется, Милорд, — чуть склонил голову Драко. — Приказать подать что-нибудь? — Вина, думаю нам не помешает… Не боишься остаться со мной один на один, Гарри Поттер? — Нет, — Гарри уверенно взглянул на Марволо. — Тогда пойдём… Комната переговоров представляла собой подобие кабинета, который им с Драко в Хогвартсе предоставила Выручайка. Такой же стол и два кресла напротив. Никаких отличий в статусе — здесь оба были равны. — Ты знаешь, Гарри Поттер, чем уникальны такие комнаты? — Марволо задал риторический вопрос, прекрасно понимая, что Поттеру узнать об этом было неоткуда. — Комната переговоров защищена чарами конфиденциальности. Всё, что сказано было внутри, не подлежит огласке третьим лицам. Сама магия следит за этим, не хуже Непреложного обета, при этом не позволяя лгать друг другу тем, кто находился внутри. Такие комнаты есть в каждом мэноре. Их используют довольно редко и осторожно. — Почему? – удивился Гарри. — Не каждый готов раскрыть свои истинные желания и чувства собеседнику, — усмехнулся Марволо. — Комната переговоров — крайний случай. Знаешь, иногда бывает, что один не так сказал, а другой — не так понял. И начинается вражда родов, которая не несёт ничего хорошего обеим сторонам. И тогда главы садятся за переговоры. Вот в такой комнате, где они высказывают претензии друг другу, а магия отвечает за искренность. Здесь нет места обману и недомолвкам. Тут говорят прямо, не боясь оскорбить оппонента. Спрашивай, Гарри Поттер… — Кто убил моих родителей? — вопрос вылетел у Гарри раньше, чем он успел подумать. — Не знаю, но думаю, что Альбус Дамблдор. — Почему именно он? — Потому что ты — мой крестраж, который создал не я. Ритуал, который надо мной проводили, должен был заключить мою душу в артефакт. Но им не удалось совладать со мной и на руках осталась лишь часть магии и ментальный слепок — идеальная заготовка под крестраж. — А при чём тут мои родители? — возмутился Гарри. — Не знаю, — ответил Марволо. — Сейчас моё право задавать вопрос. Гарри Поттер, ты видишь разницу между маггловоспитанными магами и теми, кто жил в магическом мире? — В смысле? — не уловил сути Гарри. — Поясняю, видишь ли ты разницу, как относятся к магии те, кто жил у магглов и те, кто воспитывался магами, вне зависимости от происхождения? — Это ты сейчас меня имеешь в виду, Марволо? — прищурился Гарри. — Если так, то ты прав — я совсем не знаю магического мира и его законов. А из-за этого любой может обвести меня вокруг пальца. — Верно, Гарри Поттер. А теперь подумай, кому ты нужен безграмотным? Твой вопрос. — За что Беллатрикс так желала смерти Сириусу и почему так радовалась, когда ей это удалось, даже несмотря на то, что она нарушила твой приказ? — Сириус Блэк принимал участие в том ритуале, из-за которого я умер. Белла знала участников, поэтому мстила. Она действительно безумна, и только моя воля удерживает её на грани. Она не может по-другому. Скажи, Гарри Поттер, ты всё ещё желаешь моей смерти? — Нет. За то, что творят твои люди, они должны отвечать перед законом. Ну, или ты. А я, как сказал профессор Снейп, не Визенгамот, чтобы в чем-то обвинять. Я видел в воспоминании, что ритуал проводили пятеро. Троих я узнал: Дамблдор, Грюм и Сириус Блэк. Кто были оставшиеся двое? — Алиса и Фрэнк Лонгботтомы. Им Белла отомстила первыми. Скажи, Гарри Поттер, как ты видишь свою дальнейшую жизнь? — Приму наследство Блэков, пойду работать в аврорат и найду настоящих виновных в смерти родителей и может быть других людей. Услышав ответ, Марволо рассмеялся: — Наивный маленький мальчик ещё не понял, что Закон и Справедливость порой находятся на разных сторонах! Но я не буду тебе мешать — дам самому убедиться в твоих заблуждениях! Спрашивай! — Зачем тебе нужно было пророчество, за которым ты послал людей в Отдел Тайн? — «Не судьба идёт к нам — мы идём к судьбе» — так сказала однажды жрица Апполона в Дельфах. — «Желая изменить судьбу — мы к ней и приходим»… Я лишь сделал ход — а судьба мне ответила тобой, Гарри Поттер. — Что ты имел в виду, Марволо, когда сказал, что на кладбище был не совсем ты? Этот разговор они закончили почти за полночь. Гарри вернулся в свою комнату в сопровождении Тики и даже не вспомнил о позднем ужине. Ему было о чём подумать.

***

Альбус Дамблдор раздраженно смотрел на сидящего перед ним гоблина. — Что означает, Рикберт, ваше «невозможность доступа к сейфу»? — В банке идёт ревизия, мистер Дамблдор. И пока она не закончится — доступ к сейфам невозможен. Я сожалею. — И когда она закончится? — наклонившись вперёд спросил Альбус. — Как только закончится, мы уведомим об этом владельца, — скучающим тоном ответил гоблин. — Из-за вашей… процедуры мой подопечный остался без средств к существованию! И как быть в этом случае? — Можете взять кредит, мистер Дамблдор, или осуществить обеспечение подопечного из вашего сейфа. Он доступен. Уверен, как только закончится аудит — ваш подопечный согласится вернуть вам потраченные деньги. — Подопечный? Не банк? — А при чём тут банк? — искренне изумился гоблин. — Вы же не на нас деньги тратите. Потеряв два часа на бессмысленные споры, Альбус Дамблдор был вынужден ограничиться ученическим сейфом Поттера, а оттуда много не снимешь — там всего шесть тысяч галеонов. А содержание Ордена требует больше, гораздо больше! И всё это теперь он вынужден оплачивать сам…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.