Долгий путь навстречу

R
Заморожен
22
Eesti соавтор
Размер:
28 страниц, 6 955 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 18 Отзывы 3 В сборник

Часть 11. "И это твоя слабость..."

Настройки
РСФСР: Мама...? СССР: О, РСФСР! Привет... РСФСР: Ты где была? СССР: Неважно... Сейчас я дома РСФСР: А война кончилась? СССР: Да, наконец-то закончилась Польша: А теперь объясните всё мне СССР: Польша...? Польша: Я слушаю! СССР: Ты о чём? Польша: Не строй из себя дурочку, ты прекрасно понимаешь о чём я! РСФСР: О чём вы оба? СССР: Дочь, иди к себе... Польша: Почему я нашёл раненого Рейха, когда ты направлялась в Москву? Это означало, что война кончилась. Почему мы не сказала ни мне, ни США, ни Великобритании, что Рейх повержен!? СССР: Я... я... Польша: А что это у тебя на столе? СССР: Стой! Не трогай! Польша: ОТКАЗ ОБ АТАКЕ НА БЕРЛИН!? СССР: Нет! То есть да! То есть... Польша: Так ты за них... СССР: Нет! Польша: Так объясни мне, ПОЧЕМУ ТЫ ОТКАЗАЛАСЬ ОТ АТАКИ!? Давай, я слушаю тебя СССР: Рейх умирал... Мне стало его жалко... Польша: Из-за него погибло только твоих 27.000.000 человек, и ты ещё сжалилась над ним? СССР: Да... Не знаю почему... Он ведь предал меня... Почему я над ним сжалилась? Польша: Сердце у тебя доброе, Союз... И это твоя слабость... СССР: Ты расстреляешь меня? Польша: Я? Расстреляю тебя? Нет конечно! СССР: Только как на это отреагируют США и Великобритания? Польша: Ну, насчёт США не знаю, а Великобритания тебя поймёт. У него тоже сердце доброе... Да и чисто по-человечески, у тебя 15 детей, он не станет лишать их матери, он ведь сам отец ЯИ: СССР! Польша: ЯИ? ЯИ, упав на колени: СССР! Прошу! Мирный договор! Давай подпишем! Умоляю! СССР: Ладно, ладно, успокойся Польша: Ты опять на те же грабли? ЯИ: Я клянусь, что никогда тебя не предам, никогда! СССР: Я не могу поверить тебе... ЯИ: Я понимаю, я предала тебя уже раз... Но больше такого точно не повторится! СССР: Я... Я не знаю... Польша: Давай с простого, ты простишь её или нет? СССР: Нет... Не смогу... Но мирный договор подпишу ЯИ: 感謝(Спасибо) Они подписали мирный договор, свидетелем которого был Польша. Польша: Ну, хоть одним врагом меньше... ЯИ: Я понимаю, что вы больше не хотите меня видеть, поэтому я уйду... Но я никогда не забуду твоего милосердия, СССР. И не забуду того, что использовала твоё доверие, против тебя... Прощай... СССР: ЯИ, стой ЯИ: Что? СССР: Я думаю мы когда-нибудь сможем наладить отношения... ЯИ: Это зависит от тебя...

***

Рейх: Ende des Reichstags, Ende von mir, Ende meiner Dynastie, Ende aller meiner Freundschaften, Ende(Конец Рейхстагу, конец мне, конец моей династии, конец моим дружеским отношениям, конец)... ФИ: Abbastanza(Хватит уже)! Рейх: Nun es ist wahr(Ну это же правда)... ФИ: Zitto per favore(Заткнись пожалуйста)! Рейх: In der Tat bin ich so ein Bastard, ich habe einen Freundin verraten, zwei weitere gefährdet, ich... ich... ich habe 27.000.000 Menschen getötet nur Russen(Действительно, я же такая сволочь, я предал подругу, подверг опасности ещё двух, Я... Я... Я убил 27.000.000 человек только русских)! ФИ: SÌ, ARRESTO, REICH(ДА ПЕРЕСТАНЬ, РЕЙХ)! Рейх: Ich bin ruhig... Ich bin ruhig... Ich bin ruhig... Ich bin ruhig...(Я спокоен... Я спокоен... Я спокоен... Я спокоен...) ФИ: Perché mi hai chiesto se il, pavimento è dritto(Зачем ты меня спрашивал, прямой ли пол)? Рейх: Ich sagte, es spielt keine Rolle(Я же сказал, неважно) ФИ: Dimmi(Скажи)!
Примечания:
22 Нравится 18 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (3)