Разорванные небеса

Джен
NC-17
В процессе
12
Размер:
планируется Макси, написано 382 страницы, 71 часть
Описание:
Едва начавшееся на Немекроне процветание закончилось, когда на планету вторглись удракийские войска во главе принца Каллана, сына инопланетного захватчика-тирана. Однако он не спешит уничтожать Немекрону: нечто особенное привлекло его здесь, и оно определенно необходимо Удракийской Империи. Все, что теперь остается жителям Немекроны — это сражаться за свой дом и за свою свободу. Но хватит ли у них сил выстоять?
Примечания автора:
Вполне возможно, что МЕТКИ проставлены НЕ ВСЕ, ибо я люблю по ходу придумывать что-то новое. Впрочем, основной тон работы уже задан: ангст, дарк и смерти персонажей. Остальное на свой страх и риск.

***

**15.09.2021:** спустя долгое время я вижу, что в начале работы было довольно немало логических несостыковок, однако делать что-либо с ними уже поздно, поэтому прошу просто понять и простить. Также, если вы обнаружите какие-то опечатки или ошибки, убедительно прошу отмечать их в ПБ.

***

Вынашивала эту идею еще с января 2019 и вот, нашла в себе силы взяться за нее 🤙 На реализм и научную достоверность не претендую. Да и вообще, мне больше нравится концентрироваться на персонажах, так что, если что-то по мироустройству осталось непонятным, — прошу в комментарии.

**aesthetics:**
part i: https://vk.com/wall-184830047_552
part ii: https://vk.com/wall-184830047_554
part iii: https://vk.com/wall-184830047_555
part iv: https://vk.com/wall-184830047_578
part v: https://vk.com/wall-184830047_589

fancast: https://vk.com/wall-184830047_528
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
12 Нравится 80 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 3. Пепельная пустошь

Настройки текста
      Солнце медленно опускалось за горизонт над песчаными бескрайними просторами пустыни. Воздух плавился даже сейчас, под ночь, и легкий сухой ветер нисколько не улучшал обстановки. Огни горели совсем далеко отсюда, и впереди виднелись лишь острые величественные горные хребты, к которым и неслись на своеобразных машинах удракийские солдаты.       Уже добравшись до нужного места, один из них спрыгнул на землю с планшетом в руках, на которым разноцветными линиями измерялись какие-то показатели, согласно которым они и следовали вдоль узкой тропинки, куда машины уже не проходили.       — Сколько нам еще идти? — недовольно буркнул один из солдат.       — Пока не найдем Сердце Немекроны. Показатели нестабильные, точное направление определяется с трудом. От него исходит мощная энергия.       — Тогда зачем принц вообще отправил нас сюда? Это отвратительное место, у меня голова от него раскалывается.       — Терпи. Я сам не в восторге… Принц одержим этим Каллипаном, хотя это, вероятно, просто сказка.       — Сказка? — вмешался третий. — Если бы это была сказка, ничего бы он не нашел. А так… получилось же что-то.       — Я так больше не могу, — одна из солдаток резко сняла шлем и устало опустилась на колени.       — В чем дело? — цокнул тот, что был с планшетом. — Вы все такие неженки!       Удракийка лишь глухо раскашлялась в ответ — ее ладонь окрасилась багровой кровью, которая и тонкими струйками потекла из носа.       — Нет-нет, только этого нам еще не хватало…       — Мне тоже не хорошо, — признался один из солдат. — Как будто что-то мешает дышать…       Что-то было не так: слишком тихо, слишком темно, слишком спокойно… А затем под ногами отдались легкие толчки, словно слабое биение сердца, зазвучал нарастающий шум — протяжная вибрация, эхом ударяющаяся о скалы, от которой уши закладывало. Планшет начал барахлить — изображение на экране сменилось помехами.       — Что за?..       Жара стала по-настоящему невыносимой, словно бы они попали под открытое пламя, а воздух стал давящим и тяжелым и, казалось, мог проломить кости.       Не так много потребовалось, чтобы удракийские солдаты один за другим рухнули на землю, корчась от боли и истекая кровью. Их крики, полные ужаса, эхом разносились между острых черных скал, а затем, в какой-то момент, все стихло.       Если Каллипан и существовал, то ничего хорошего он собой не нес.

***

      Каллан вошел в тронный зал Королевского дворца неспешно и несколько неуверенно. Ему все еще казалось, что это место принадлежит Каталине, что она не покинула его… Он должен забыть. Каталина мертва, как и бывшая между ними любовь. Все это — пройденный этап. Важно лишь то, что он успешно подчиняет Немекрону, свою первую колонию, завоеванную для Империи.       Теперь отец наверняка будет гордиться им, и все, кто считал его выброшенным с позором изгнанником, признают его как своего принца. Разве не этого он всегда хотел?       Каллан опустился на серебряный трон и властным взглядом обвел свои владения. За окнами — потрепанный, но тихий и мирный Кретон, и простирающиеся вдаль просторы городов, которые один за другим теперь добровольно сдаются его войскам. Никто не хочет унаследовать той же участи, что постигла столицу.       — Принц Каллан, — двери раздвинулись, пропуская одного из солдат, склонившегося в почтительном поклоне, — император Азгар вышел на связь. Хочет поговорить с вами.       Каллан вздрогнул, напряженно стиснув кулаки, и медленно поднялся с трона. Страх и одновременно предвкушение вспыхнули в сердце, и он тут же направился в зал коммуникаций, где его ждал разговор с отцом. Их последняя беседа была не самой приятной — она была просто отвратительна; но сейчас Каллан надеялся, что отец возгордится им, хоть раз в своей жизни.       Император Азгар был величественным правителем, чей внешний вид говорил сам за себя. И хотя он был староват, его тело не утратило формы — Азгар был высок и подтянут. Одним взглядом своих зеленых глаз он внушал странный трепет; у него были длинные серебряные волосы и извилистые массивные рога, острые, словно мечи; а на голове — металлическая корона с красными камнями.       — Здравствуй, отец, — Каллан постарался поприветствовать его как можно более спокойно, напряженно вытягивая спину и сцепив руки за спиной.       — Здравствуй, мой дорогой сын, — в его голосе прозвучала легкая издевка. — Мне уже известно обо всем, что ты сделал. Это похвально.       — Благодарю, отец…       — Ты поступил разумно, когда последовал моему приказу убить немекронскую королеву, — благодарность Каллана была пропущена мимо ушей — вместо одного он опять ударил по больному. Каллан поджал губы, но не потупил взгляд. Отец не должен был видеть его переживаний. — Ни к чему толковому это не привело бы. Однако мне не нравится то, что ты так много уделяешь времени этому… Каллипану, — пренебрежительно фыркнул он. — Ты ведешь себя, как ребенок, поверивший в глупую сказку.       — Каллипан — это не сказки, отец, — мрачно отозвался Каллан. — Это мощное оружие. Когда Альтор Миротворец отослал его, он… — Азгар в ответ усмехнулся, отчего Каллан весь обомлел.       — Я поспешил с выводами. Очевидно, но ты все так же глуп, как и двенадцать лет назад, — недовольно заключил он, смерив Каллана презрительным взглядом. — Я надеялся, что изгнание пойдет тебе на пользу, но посмотри, куда ты влез. Кончай заниматься всей этой бессмыслицей и веди себя, как принц. Ты должен завоевывать и править, а не гоняться за мифами.       Каллан шумно выдохнул, хмурясь. Для отца он всегда был разочарованием. Недостойный принц, нечестивый сын, легкомысленный упрямец… С тех пор, как мать умерла, Каллану многое пришлось вытерпеть от отца, и как бы он не старался заслужить его благосклонности, Азгар всегда находил повод для недовольства.       Каллан недостаточно старается. Ему стоит делать больше, и однажды…       — Хорошо, — мрачно произнес он, нервно сжав пальцы до побеления. — Я буду достойным наследником, вот увидишь.       — Непременно, когда ты перестанешь доказывать свои слова поступками. Возвращайся к работе, Каллан, — строго сказал Азгар. — Генерал Хакан докладывает мне обо всем, что ты делаешь.       — Генералу Хакану не должно быть до этого дела.       — Нет, должно. Он — зрелый опытный человек, всю свою жизнь положивший на службу Империи. Он единственный, кому можно доверять.       Азгар отключился, больше не сказав ни слова.       Каллан видел, как велико презрение отца по отношению к нему — оно четко отражалось в одном лишь его взгляде.       «Единственный, кому можно доверять».       Азгар не доверяет ему. Азгар сомневается в нем.       Каллан гневно прорычал и со всей силы ударил по металлической панели, зарываясь пальцами в волосы и загнанно дыша, — от нахлынувшей злобы воздух толком не поступал в легкие. Неужели отцу мало всех этих жертв?

***

      Каждое утро в Военном Гарнизоне проходило одинаково: подъем ровно в семь, пятнадцать минут на душ и все прочее, утренняя пробежка, утренний завтрак… Только теперь для Картера все ощущалось несколько иначе. После, вообще-то, провальной миссии в Кретоне, где он смог проявить себя, руководство наконец-то возвело его в статус капитана.       И вот теперь, он шел по коридору, встречая по пути солдат и кадетов, которые почтительно отдавали ему честь, и не мог не довольствоваться. Так долго Картер к этому стремился, так упорно работал, и, наконец, получил желаемое.       Сегодня он должен был отправиться на свое первое собрание, куда должен был приехать и его отец. Это несколько… взволновало Картера: его отец всегда был строг и требователен, хотел видеть, как Картер пойдет по его стопам — он занимал довольно высокий пост в работе на правильно, — и Картер совершенно точно не мог подвести его.       Картер рефлекторно расправил плечи и задержал дыхание, когда двери зала совещаний раздвинулись. Здесь все было примерно так же, как и в фильмах на военную тематику: с десяток генералов, капитанов и всех прочих, а также его отец и… Джоанна? Картер растерянно нахмурился, глядя на нее с непониманием; а та, поймав его взгляд, игриво подмигнула.       — Капитан Карраско, — приветственно обратился к нему генерал Кито, котоликий* мужчина зрелых лет, обладатель строгого сурового взгляда.       — Генерал Кито, — отозвался в той же манере Картер, и отправился к последнему свободному за столом, которое было как раз возле Джоанны.       Отец проводил его оценивающий взглядом, а затем перевел взгляд на засветившийся монитор, у которого стоял генерал Кито, — тот начал рассказывать о том, что произошло на Кретоне.       — Что ты здесь делаешь? — шепнул Картер Джоанне, которая с крайне скучающий видом вертела в руке ручку, шустро и ловко огибая ею пальцы. — На совещания кто попало не приходит.       — А я не «кто попало». Я работаю на правительство и лично была знакома с королевой Каталиной и принцем Калланом.       Конечно, Картер помнил, что рассказывала Джоанна. Сначала распиналась о серьезности своей работы и необходимости сохранять конспирацию, а затем все-таки разговорилась… Хотя, возможно, у нее были свои причины на это. Вряд ли правительство стало бы нанимать к себе на работу такого болтливого человека.       — Твой отец, кстати, мой босс; хотя он никогда не рассказывал, что у него есть сын.       — Что?.. — растерянно отозвался Картер.       — Да, Линтон Карраско… Если честно, мне тебя жаль. Он противный старый зануда.       Картер не нашелся с ответом — он лишь недоумевал и удивлялся тому, как на самом деле тесен мир. Вообще-то, его отец никогда не рассказывал своей семье, какая у него работа, мол, лучше Картеру и его матери не стоит этого знать. Все, что знал Картер, это то, что он уважаемый человек с большой зарплатой, различными связями и опасными делами.       Неужели его отец в самом деле работает на тайную организацию и руководит агентами? Что ж, это было… странное осознание, несмотря на то, что Картер ранее уже подозревал его в чем-то таком.       — Мисс Лиггер, — Джоанна перевела вопросительный взгляд на командующего Джейсона, и Картер вдруг подумал, что узнал ее фамилию только сейчас, когда та, в свою очередь, уже успела выведать кое-какие факты и о его семье, — вы некоторое время работали под прикрытием ассистенткой покойной королевы. Известно ли вам что-нибудь?       — Ну, да, — пожав плечами, отозвалась Джоанна. — Можете прочитать мои доклады. Не зря же я, все-таки, тратила на них каждое субботнее утро, даже когда у меня были адские мигрени и жуткое похмелье.       Таких достаточно откровенных слов явно никто не ожидал — все присутствующие растерянно переглянулись между собой, а Линтон тяжело вздохнул, метнув недовольный взгляд в сторону Джоанны.       — Ваши доклады, — генералу Кито, тем не менее, удалось сохранить хладнокровие, — прямо сейчас изучаются нашими людьми, однако для этого нужно время, которого не так много. Есть ли вам что сказать?       Джоанна не смогла сдержать нелепой улыбки и перевела взгляд на Линтона — тот медленно, словно предупреждая, покачал головой: он явно не хотел, чтобы Джоанна ляпнула еще что-нибудь такое в зале совещаний.       — Не так много, вообще-то. Я была простой ассистенткой и занималась только глупыми мелочами — стоит сказать спасибо Линтону Карраско, который решил так нерационально использовать услуги ценнейшего агента, — едко проговорила она, откинувшись на спинку стула. — Но, кое-что я знаю… Каллан и Каталина были очень близки и много работали над каким-то научным проектом. Каллан хотел найти мощное оружие, которое когда-то сделал его предок. А еще у него есть противный отец, которого он не любит. Каллан редко говорил о нем. И еще он любил кричать на всех и ненавидел, когда с ним спорили. Скорее всего, у него есть много психологических проблем.       На некоторое время в зале совещаний стало тихо: кажется, все над чем-то задумались.       А еще Картер только что понял, что Джоанна довольно проницательна, и ему вдруг стало интересно, откуда она вообще взялась и почему стала работать на правительство. Он непременно спросит у нее об этом как-нибудь позже.       — Новость об отце инопланетного принца не может радовать, — мрачно заключил генерал Кито. — Вероятно, именно он послал своего сына на Немекрону, и прекратить все это будет куда сложнее. Миссис Бриггс, — генерал обратился к темноволосой эльфийке лет тридцати, которую Картер определенно не видел раньше, — вы работали в лаборатории при королеве Каталине, — кажется, она была таким же агентом, как и Джоанна. — Известно ли вам что-нибудь об оружии, которое она и Каллан изучали?       — Да, генерал, — ее голос прозвучал серьезно, — я лично составляла некоторые отчеты для принца. Это оружие называется Каллипан. Оно было создано неким императором Альтором Миротворцем и отослано во время государственного переворота. Его много веков считали мифом, пока Каллан не захотел найти его. Очень высокий уровень радиации, который оно излучало, не давал этого сделать, но недавно ученые установили, что один из самых ярких его следов оставлен в Пепельной пустоши, а именно — где-то в Костяных горах, и он получил кодовое название «Сердце Немекроны». Каллипан обладает большой мощью и крайне разрушительной силой, которой хватит, чтобы уничтожать целые планеты, — несмотря на весь ужас вещей, которые она сказала, ее голос даже не дрогнул — женщина сохраняла полное спокойствие и абсолютную официальность.       — Мы не можем дать Каллану заполучить его, — произнес Картер, когда понял, что миссис Бриггс закончила говорить. — Это уничтожит всех нас.       — Несомненно, вы правы, капитан Карраско… — начал было командующий Джейсон, но Картер продолжил свою мысль:       — Мы должны заполучить его первыми.       — А тут вы не правы, капитан, — отозвался генерал Кито. — По данным некоторых агентов, оставшихся в Кретоне, Каллан уже посылал людей несколько дней назад на его поиски, и в итоге не вернулся никто. Пепельная пустошь всегда была опасным местом, а учитывая то, что Каллипан опасен не меньше, это не лучшая идея. Слишком рискованно.       — Картер прав, — резко произнесла Джоанна. — Мы должны заполучить Каллипан первыми, чего бы это ни стоило. Или вы хотите сдохнуть?       Генерал Кито скептически нахмурился, когда Картер, почувствовав прилив уверенности, вновь продолжил:       — Я возглавлю эту операцию. Возьму ученых, несколько доверенных людей, и мы отправимся туда.       — И в самом деле, генерал, это имеет смысл, — его поддержала и миссис Бриггс. — И хотя к Сердцу Немекроны слишком опасно подбираться, можно поступить и по-другому… Каллипан имеет своего рода корни, которые пронизывают всю землю. Покойная королева уже организовала одно место их добычи у Солнечного моря. Можно получить один из этих корней, изучить его, и разобраться, как поступить дальше.       — Это оказалось не под силу развитым пришельцам, — фыркнул Линтон. — На что мы вообще можем надеяться?       — Всегда нужно пытаться и пробовать, — упрямо отозвался Картер. — Или мы сдохнем, как и сказала Джоанна.       Генерал Кито тяжело вздохнул, пока все остальные продолжали бурно спорить, и громко произнес:       — Решено. Капитан Карраско, вы можете отправиться в Пепельную пустошь. В любом случае, наш выбор невелик… Возьмите людей и выезжайте на рассвете.

***

      Пепельная пустошь была самой большой пустыней на всей Немекроне и самым опасным местом сразу после Крайних земель. Один лишь вид ее был мрачен: темно-серый песок, напоминающий скорее пепел — за что она и получила свое название, — блеклое небо, отдающее алым, грязные мутные воды в редких источниках, и отсутствие всякой растительности помимо кактусов с длинными острыми шипами.       — Я ненавижу это место, — угрюмо процедила сквозь зубы Алисса, сдувая с запотевшего лица мешающую прядь волос.       Уже битый час они — Картер, Джоанна и Алисса — толкали ни с того ни с сего сломавшуюся машину вдоль потрескавшейся старой дороги. Под палящим солнцем, в жуткую жару, в окружении назойливых насекомых, которые каким-то образом еще выживали здесь.       — Вообще-то, оно отличное, — бодро отозвалась Джоанна. — Если не считать того, что мы толкаем эту идиотскую машину… Знаете что, давайте оставим ее.       — И что мы будем делать потом? — скептически спросил Картер.       — Найдем новую.       — Как?       — Украдем, — она пожала плечами так, словно бы только что озвучила какой-то очевидный факт. — Вряд ли здесь будет кто-то против.       Пепельная пустошь словно бы была отдельным государством. Авторитет немекронских королей и королев здесь не признавался, ровно как и законы, которые они принимали, из-за чего пустошь кишела преступностью и хаосом. Отбросы, преступники, разбойники — здесь были все те, кого отвергло человеческое общество.       Джоанна находила в этом нечто привлекательное. Был у нее схожий опыт, оказаться за чертой закона.       Ближайшее поселение нашлось уже через пятнадцать минут, и оно было весьма специфично: по большей части, все, что здесь находилось — дороги, здания, — казалось старым и несколько отсталым, и в то же время влияние современной техники нашло здесь свое проявление. Яркие баннеры, погашенные фонари, электровышки — все это присутствовало.       — Я голодная, — недовольно заключила Джоанна.       — И ты хочешь поесть где-то… здесь? — с легким недоумением и укоризной отозвалась Алисса, натягивая на голову капюшон и ежась от прилипчивых взглядов, устремленных в ее пламенно-рыжую макушку.       — А почему нет?       — Картер…?       — Мы пойдем и поедим, — холодно произнес тот. — В любом случае, нам нужен транспорт и информация.       Найти какую-нибудь забегаловку было нетрудно: местный кабак пометил себя жутчайшим шумом и громкими голосами, и когда они зашли сюда, то тут же, с самого порога, застали бурную драку.       Котоликий юноша, которому, кажется, нельзя было дать не больше двадцати, с разбегу бросился на и без того исцарапанного эльфа, повалив его на землю и оставив очередные царапины на щеке. Эльф болезненно прошипел, поднялся и с кулаками бросился на проворного кота, который с прежней ловкостью подпрыгнул вверх, зацепился за лампу и крепко врезал эльфу ногой в лицо.       — Это… это… — Алисса не могла подобрать слов для выражения своей растерянности.       — Давайте просто сделаем вид, что ничего не заметили, — поджав губы, заключил Картер.       — Да, — согласилась Джоанна. — Нам нужно просто слиться с местными.       Втроем они сели за барную стойку, заказали по коктейлю и выпечке и, стараясь игнорировать неутихающий шум за их спинами, принялись обсуждать свою миссию:       — Что ж, это дикое место с неуравновешенными людьми… — хмуро буркнул Картер, недоверчиво поглядывая на протирающего стеклянные бокалы бармена, которому с удивительной легкостью удавалось игнорировать весь происходящий кипиш. — Как нам узнать хоть что-нибудь?       — Спросить?.. — предложение Алиссы прямо сейчас прозвучал крайне абсурдно.       — Ну, удачи тебе, — Джоанна усмехнулась.       — Извините, — прочистив горло, она обратилась к бармену.       — Чего тебе? — несколько небрежно отозвался он.       — Я хотела поинтересоваться, знаете ли вы что-нибудь о, кхм, корнях, отходящих от Сердца Немекроны? — Картер и Джоанна хмуро переглянулись, словно Алисса только сболтнула какую-то нелепую несуразицу.       — Че?       — Ну, знаете, это такие источники с… — Алисса вдруг осознала, что понятия не имеет, о каких корнях вообще говорит.       — Крошка, — он обронил сухой смешок, — я прекрасно знаю, что это такое, но вряд ли я стану тебе что-то рассказывать. Во-первых, эта информация не касается тебя — Каспер делает на этом хорошие бабки, а Нейтан его дружок, — естественно, ни Алисса, ни Джоанна, ни Картер не поняли, о ком он сейчас говорит, — во-вторых, твоя милая мордашка не переживет такой дороги, так что…       — А теперь слушай сюда, — Джоанна вдруг вспыхнула от раздражения, схватив бармена за кофту и притянув его к себе. — С самого утра мы ехали в эту дыру под жарой и солнцем. Я потная, уставшая и пиздецки злая, и если все это было напрасно, уж поверь: всю свою злость я выплесну именно на твое смазливое личико, — она проговорила это раздражительно и одновременно холодно, и бармен весь обомлел, вжав голову в плечи. — Итак…? — на кончиках ее пальцев опасно замерцало алое пламя.       Повисло напряженное молчание; все вокруг барной стойки перевели взгляды с так и не окончивших драку котоликого и эльфа на Джоанну. Алисса и Картер же были растеряны, хотя второй чувствовал и определенное удовлетворение.       Восторженные возгласы взорвали помещение кабака — котоликий вышел победителем. Поправляя темные волосы, он направился к барной стойке, где с удивительным спокойствием спросил:       — Что здесь происходит?       — Нейтан… — дрожащим голосом пролетепал бармен, и когда Джоанна отвлеклась на Нейтана, он тут же дал деру и закрылся в подсобке.       Нейтан был довольно худощавым юношей, который поначалу не производил впечатление столь агрессивного бойца. Внешность его была стандартна для внешность котоликого: бежевая кожа с оранжеватым оттенком, темные волнистые волосы почти до подбородка, золотистые глаза, темно-серые хвост и кошачьи уши.       Джоанна не понаслышке знала, что облик бывает обманчив.       — Мы прибыли из Бурайского Военного Гарнизона, — Картер отозвался с привычной официальностью.       — Военные, значит… И по какому делу?       — Это связано с Сердцем Немекроны. И это важно в условиях начавшейся войны.       Нейтан пошевелил ушами, помахал хвостом, задумчиво поджав губы, и достал из кармана телефон, набирая чей-то номер.       — Эй, Каспер. Тут к тебе есть дело…

***

      — Видите, как все просто решается дипломатией, — в очередной раз подметила Алисса, когда они втроем шли по улице следом за Нейтаном.       — Ну да, ну да… — закатив глаза, отозвалась Джоанна. — Просто все эти идиоты боятся его — это очевидно.       — В любом случае, — вмешался Картер, — то, что нужно, уже сделано. Вам двоим уже хватит спорить, лучше сосредоточимся на миссии.       Еще порядка десяти минут они шли по улицам, и прохожие просто не могли не вытаращить глаза на ведомых Нейтаном чужаков. Наконец, он привел их к какому-то ветхому оранжевому дому, который, видимо, и был нужным.       — Постойте здесь, мне надо кое-что уладить, — холодно объявил Нейтан и зашел в дом, откуда практически сразу же донесся женский крик, послышалась ругань и смех, а затем, спустя минуту, из дома вылетела наспех одетая девушка, которая при виде незнакомцев раскраснелась сильнее прежнего.       — Ух ты, — с долей удивления произнесла Джоанна, — мы наткнулись на чудиков.       — Нора, — следом за девушкой в дверях показался голубоглазый юноша-блондин, одетый в одни серые треники, — перезвони мне! — но та лишь отмахнулась. — Нейтан, — он вернулся в дом явно недовольно, — какого хрена?!       — Я же сказал, что к тебе дело!       — У меня тоже были дела… Я обсуждал политику с Норой.       — Как же, — Нейтан фыркнул и выглянул из-за двери. — Вы трое, зайдите.       — Почему ты можешь постоянно приводить посторонних, а я не могу одну ночь провести с девушкой?!       — Каспер, заткнись. Они сюда за твоей научной фигней пришли, — Нейтан махнул рукой и поплелся в другую комнату, откуда тут же посыпались ругательства.       Несколько секунд они стояли в полной тишине; Алиссе было явно неловко, Картер был растерян и пытался собраться, Джоанна скучающе рассматривала обстановку вокруг себя, а Каспер казался совершенно рассеянным и оторванным от внешнего мира.       — Почему здесь так грязно? — недовольно прокомментировала Джоанна. — Вам двоим нужно убраться, а еще лучше сделать ремонт, — она пальцем провела по стене, собирая побелку, и нахмурилась. Джоанна ненавидела белый цвет в интерьере.       — Итак, мы прибыли из Бурайского Военного Гарнизона, — вновь представил их Картер, сложив руки в замок. — Нам необходимо найти корни Сердца Немекроны. Понятия не имею, как вы с этим связаны, но нас привел сюда ваш… товарищ.       — Сердце Немекроны?.. — растерянно переспросил Каспер. — Это та мощная радиоактивная штука в Костяных горах?       — Она самая.       — Пф, кто вообще дал ей такое идиотское название?       — Королева Каталина и принц Каллан, — Картер скептически нахмурился — Каспер уже вызвал в нем определенные сомнения.       — Ладно, пусть. Все равно я буду называть это «штукой», — отмахнулся тот. — А корни это что?       — Ну… — Картер задумчиво нахмурился. Вообще-то, он понятия не имел, что они из себя представляют.       — Кристаллы, — подсказала Джоанна.       — А, ясно. Ну и напридумывали же названий, — он закатил глаза и поплелся в другую комнату, куда и остальные посчитали нужным проследовать. Там была лестница, ведущая в просторный, напрочь забитый различным хламом и техникой подвал. — И типа, что вам нужно? — спросил Каспер, запрыгивая на кресло на колесиках, и принялся разъезжать по комнате, кажется, совершенно не волнуясь о том, что выглядит глупо в глазах гостей.       — Найти хороший образец кристалла для изучения, — ответил Картер.       — Ну, у меня такого нет, — Каспер пожал плечами. — За этим вам в пещеры лезть придется.       — О, серьезно?.. — недовольно буркнула Алисса, скрестив руки на груди. — И где эти пещеры?       — В шестидесяти милях к северо-западу от города. Ехать очень близко.       — Да, только вот у нас есть небольшая проблема… Нам не на чем ехать. Наша машина сломалась.       — Мда, — Каспер усмехнулся, раскручиваясь на кресле, — вы не особо везучие.       — Мы это уже поняли, — закатив глаза, отозвался Картер. — Здесь есть автосервис?       — Есть, но вам он ни к чему. Скорее всего, вашу тачку уже кто-то прихватил себе, и вы больше никогда ее не увидите.       — У вас здесь серьезно все настолько, ну, — Алисса замялась, стараясь подобрать подходящее слово, — ужасно?       — У нас все прекрасно, — протянул в ответ Каспер. — Мы — свободные от общественных рамок люди. Единственное, кто-нибудь может врезать тебе, но это уже субъективный вопрос.       — О, это охренное место! — Джоанна прямо вся просияла, за что была награждена скептическим взглядом от Картера. — Мне срочно нужно попасть в какой-нибудь магазин, чтобы…       — Нет! — строго оборвал Картер. — Мы приехали сюда по важному делу. Итак, пещеры. Где мы можем найти транспорт?       — Да где угодно, — фыркнул Каспер. — Хотя в последнее время разумные люди перестали оставлять свои вещи на улице…       — Что ж, пусть так.       — Картер, ты… вы все, что, серьезно согласны на кражу?! — возмущенно буркнула Алисса.       — А у нас есть другие варианты?       — Вам также нужно оборудование и специальные перчатки, потому что эти штуковины бьются током, — добавил как бы между прочим Каспер.       — Ну, — Джоанна скрестила руки на груди, — у нас нет ничего, не считая одной воспитанной и очень занудной эльфийки.       — Не быть же мне такой же дикаркой, как и ты, — ощетинилась Алисса.       — А блондинка-то дело говорит. Не занудничай, — насмешливо подхватил Каспер, на что та только сильнее насупилась. — Итак… вы приехали сюда без ничего ради радиоактивных камней, которые недавно убили несколько инопланетян?       — Да, — решительно отозвался Картер, которому все происходящее казалось какой-то абсурдной комедией. Они оказались посреди Пепельной пустоши в подвале дома двух первых встречных придурков… Уж явно не на это он рассчитывал, когда договаривался с генералом Кито.       — Что ж, скорее всего, вы сдохнете.       — Надо же, как мотивирует, — фыркнула Джоанна.       — А чтобы этого не случалось, мне придется поехать с вами, — Каспер решительно подскочил с кресла и направился наверх, сопровождаемый тремя косыми взглядами. — Нейтан, машину заведи!

***

      Практически с самого входа в пещеру наступила кромешная тьма, и пятерым прибывшим пришлось включить фонари. Высокие потолки, скопления сталактитов, и отвратительный хруст камней и песка под ногами — все это место целиком и полностью вызывало дискомфорт.       — И сколько нам идти? — нервно спросила Алисса. Прямо сейчас, в этом тёмном, холодном месте, ее фантазия разыгралась во всей красе, подбрасывая в голову нескончаемые мысли о том, что вот-вот на них что-то обвалится, или они куда-то упадут, где-то застрянут, или еще чего похуже…       — Это уж как повезет, — буркнул в ответ Каспер, ни на секунду не отводя глаз от планшета в руках, где яркими рисунками были изображены различные показатели. — Полчаса как минимум.       — Что ж, ладно…       Все оставшееся время она шла молча, не переставая метать взгляд из стороны в сторону. Алисса всегда старалась оставаться храброй и решительной — как минимум ради всех людей, что ее окружали, — но это место ее нервировало.       Позади нее шли Картер и Джоанна, которые были крайне увлечены друг другом, если можно было так выразиться. Джоанна ни на секунду не унималась, постоянно вслух подмечая какие-то детали из окружающей их среды, стремилась все потрогать и осмотреть, параллельно пуская мрачные шутки о вариантах их кончины в этом месте. Картеру приходилось успокаивать ее и напоминать о том, что «они на задании», но, кажется, со временем глупое поведение Джоанны перестало его раздражать. Возможно, он даже в чем-то поддерживал ее.       Алисса лишь закатила глаза, когда они начали над чем-то хихикать. Джоанна всегда вела себя импульсивно и по-детски, а вот Картер… до сих пор он редко бывал таким несерьезным. Уж не повлияла ли на него плохо Джоанна?       Каспер прошел вперед, задумчиво всматриваясь в экран планшета, когда Нейтан резко спохватился, нервно навострив уши, и, шипя, бросился к нему, оттягивая назад и едва не снеся Каспера с ног.       — Чувак, ты что делаешь?! — полурастерянно-полувозмущенно воскликнул Каспер, выбираясь из хватки Нейтана.       — Спасаю тебя. Там обрыв, если что, — в подтверждение словам Нейтана Алисса направила туда свет фонаря — действительно, обрыв.       Каспер выдохнул, благодарно посмотрел на Нейтана и осторожно заглянул вниз — там, во тьме, виднелось золотое мерцание.       — Ну наконец-то, — довольно заключил он. — Нам туда.       — И насколько там высоко? — спросил Картер.       — Ну, метров пять, я думаю.       Нейтан подошел к краю и внимательно всмотрелся вниз — кошачье зрение и прочие инстинкты давали ему отличное преимущество в этой обстановке.       — Там есть дорога в обход. Можно было бы и слезть, но я бы не рисковал. Камни внизу острые, — и они отправились в обход, вдоль узковатой дорожки с левой стороны тоннеля.       — Итак… — Алисса, поняв, что Картеру и Джоанне отлично и без нее, решила подступиться к Нейтану, пока Каспер шел позади него, все так же уткнувшись в планшет и словно совершенно позабыв о том, что именно из-за этого чуть только что не умер, — как вы узнали об этом? Ну, о Сердце Немекроны, о корнях?       — Это все Каспер, — отозвался Нейтан. — Он всегда был умником, и везде находил себе занятие. Когда королева и тот пришелец начали свои исследования, Каспер тоже увлекся. Как он нашел эти кристаллы, я уже смутно помню… — Нейтан задумчиво нахмурился. — Я тогда был пьяным. Зато теперь это его любимое занятие. Единственное, — он как-то раздосадованно поджал уши. — Ну, он делает на этом неплохие деньги и убивает скуку. Приятное с полезным, так сказать.

***

      Когда они спустились, сияющий вдалеке кристалл сразу же бросился к глаза. Каспер передал Нейтану планшет и направился к нему, натягивая перчатки. Все остальные последовали за ним.       — У него очень мощное электрическое поле, — предупредительно произнес Каспер, — так что наденьте перчатки перед тем, как трогать его.       — Мощное? — задумчиво спросила Джоанна, подходя к золотистому кристаллу и разглядывая его с неподдельным изумлением. — Насколько?       — Очень мощное.       — Джоанна, — строго окликнул ее Картер.       — Что? Я просто хочу проверить… — сопровождаемая четырьмя нервным взглядами, она осторожно коснулась пальцем кристалла — и ничего не произошло. — Эм?..       — Невероятно, — изумленно протянул Каспер. — Как ты это?..       — Я так и знал, что ты выдумываешь! — фыркнул Нейтан, подлетая к кристаллу. — Ты просто не хотел, чтобы я что-то… — едва он поднес палец, и его тут же ударило током — Нейтан отскочил и гневно зашипел, надыбив хвост.       — Ну, охренеть, — Джоанна усмехнулась.       — Я непременно должен изучить это явление! — решительно заявил Каспер, на что Картер строго ответил:       — Нет. То есть, ты можешь делать, что хочешь, но сейчас этот кристалл необходимо привезти в Гарнизон, где его и изучат.       — Тогда можно поехать с вами?       — Что?! — возмущенные возгласы издали одновременно и Картер, и Нейтан.       — Я уверен, что у вас там и помещение, и оборудование получше будут, чем мой подвал и отвертки. А еще эта идея слишком пиздецки классная, чтобы ее оставить.       — Это непростой вопрос, знаешь ли, — уклончиво ответил Картер, явно не зная, как отреагировать на запрос Каспера; однако Нейтан решил дать ему фору.       — Можно тебя на секунду? — буркнул он, схватив Каспера за локоть, и отвел его в сторону. — Ты что надумал? — недоумевающе шикнул он.       — А что-то было непонятно? — то ли это была насмешка, то ли искреннее недоумение, трудно было сказать. Однако сейчас Нейтан не хотел разбираться в настроениях Каспера.       — Ты это серьезно?! Ты хочешь уехать с первыми встречными ради какого-то камня?       — Ну да, — Каспер пожал плечами.       — Ты вообще хоть представляешь, что тебя там ждет? Это Гарнизон — такое серьезное и занудное учреждение, с кучей правил и ограничений... Ну знаешь, приличное общество, — язвительно протянул Нейтан. — Ты уверен, что тебе это нужно?       — Уверен, — продолжал гнуть свое Каспер. — Именно потому что это "приличное общество", мне туда и надо. Я наконец смогу добиться всего, о чем раньше мог только мечтать!       — Ты бросишь свой дом, — мрачно процедил Нейтан, нервно дернув хвостом и скрестив руки на груди, — друзей и меня, — и тут же осекся, когда понял, что сказал. Правильно ли было обособлять себя? Он такой же друг Каспера; просто Нейтан тот, кого называют «лучшим другом».       — Я не собирался бросать тебя, — хмуро отозвался Каспер. — Ты можешь поехать со мной, если хочешь.       — И что мне там делать? — вскинув бровь, недовольно спросил Нейтан.       — Все, что захочешь. Я уверен: они, — Каспер кивнул в сторону Картера, Джоанны и Алиссы, ободрительно улыбнувшись, — найдут тебе подходящую работу. К тому же, в армии делают то же, что и ты делаешь всегда. Ну знаешь, набивают морды… — Нейтан вяло усмехнулся в ответ и перевел задумчивый взгляд на Каспера.       Отказать ему в чем-то было крайне трудно, пусть и соглашаться на что-то порой было не менее мучительно.       — Ладно, — фыркнул Нейтан, поджав уши и отведя взгляд в сторону. — Если эти согласятся, так уж и быть. Изучай свои камни, где хочешь и сколько хочешь: я поеду с тобой.       Как ни странно, но Картер, спустя некоторое время переговоров, согласился взять Каспера и Нейтана. Он нашел их полезными: Каспер был «мозговитым», а Нейтан «диким», как сказала уже Джоанна.       Уже к вечеру они, забрав кристалл, отправились обратно в Гарнизон, оставив позади освещенную золотым закатным солнцем Пепельную пустошь.
Примечания:
*Котоликие — вымышленная раса в виде людей с кошачьими чертами; однако это не антропоморфные кошки. В пример можно привести Катру из «Ши-Ры и Непобедимых принцесс» и Торалей Страйп из «Monster High». Название расы я придумала сама.
Отношение автора к критике:
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты