ID работы: 9441999

Разорванные небеса

Джен
NC-17
Завершён
20
Размер:
1 336 страниц, 126 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 201 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 17. За пределами спектакля

Настройки текста
Примечания:
      — Вот, возьмите, — Алисса протянула худощавому эльфу небольшой сверток с одеждой и, обеспокоенно окинув взглядом его перебинтованную грязными бинтами ногу, добавила: — Пройдите направо, — она кивнула в нужную сторону, — там вас осмотрят медики.       Мужчина благодарно кивнул ей и медленно прошагал вперед. Девушка вздохнула и встревоженно огляделась по сторонам. Беженцев было еще много, а их она так и не увидела. Волнение, вместе с тревожными мыслями, нарастало каждую секунду, и Алисса готова была вот-вот расплакаться от отчаяния; но держалась. Свои переживания — искренние переживания — она демонстрировать не любила. То ли потому, что считала их не слишком важными в отношении с масштабами уже имеющихся проблем, то ли потому, что не любила грузить окружающих негативом. А впрочем, Алисса была не склонна к самобичеванию. Ей не нравилось концентрироваться на своих чувствах, особенно мрачных, и вместо того она отдавала предпочтение помощи людям. Так было легче.       Вздохнув и поправив рукава, Алисса потянулась за рацией.       — Картер, ты уже видел их?       — Пока нет. Но здесь много людей, как видишь, так что не все сразу.       — А Джоанна видела? Хотя… — она нахмурилась, — откуда ей знать…       — Алисса, — строго, но вместе с тем ободрительно отозвался Картер, — не раскисать. Они живы, и вы скоро встретитесь, вот увидишь. А теперь давай не будем отвлекаться. У меня еще есть куча дел помимо этого.       — Ладно, — девушка нехотя вздохнула. — Сообщишь, если увидишь их.       Несколько поугаснув, она продолжила раздавать одежду и указания с уже меньшим энтузиазмом. Концентрироваться на обстановке вокруг становилось все сложнее с каждой секундой, и в какой-то момент девушка уже полностью пропускала мимо ушей все, что ей говорили. Страх застелил все вокруг.       Да, Алисса боялась. Она с самого начала боялась войны и того, что она грозила принести с собой, но держалась уверенно, пообещав самой себе быть сильной. Даже когда это было тяжело, практически невозможно, она должна была держаться.       Больше всего она боялась даже не за саму себя — за своих близких, и в особенности за свою семью.       Ее родители жили в небольшом городе в округе около Кретона, и удар по нему пришелся одним из первых. Алисса четко помнила тот момент, когда получила краткое, пробирающее до самых костей сообщение от мамы о том, что война добралась и до них. Затем девушка пыталась связаться с ними; но все было тщетно. Долгое время она жила с чувством тревоги, томимая неизвестностью, пока не получила еще одно весьма немногословное послание: ее родители смогли укрыться в деревне неподалеку от окраин Пепельной пустоши.       Затем — снова затишье, которое било по сердцу больно и нещадно. Алисса толком не могла спать, размышляя о том, что же вообще могло случиться с ними. Вспоминала каждую секунду, проведенную с семьей; вспоминала заливистый часто беспричинный смех отца и теплые руки матери, в детстве бережно собиравшие ее волосы в косы, и в такие моменты загоралась надеждой касаемо того, что они живы. Да, несомненно, они целы и невредимы, и смогли скрыться где-то в глубинах Немекроны.       И вот совсем недавно, буквально пару дней назад, отец вышел на связь. Они с мамой, вместе с другими беженцами, двигались в сторону Гарнизона окольными путями через Золотые Хребты. Счастью Алиссы не было предела. С души словно камень свалился; и все же, тревога в скором времени вновь вернулась к ней. Как будто в глубине души она боялась, что они не успеют.       Затем девушка узнала, что генерал Кито поручил Картеру и еще нескольким майорам и капитанам заняться приемом беженцев. Алисса просто не могла оставить это дело без внимания — особенно сейчас, когда была надежда на то, что среди множества людей будет и ее семья, — и тут же увязалась следом.       Этой ночью она не могла и глаза сомкнуть. Ворочалась, чувствовала, как замирает сердце, и в красках представляла себе встречу с родителями. Ох, мама, конечно, будет жутко обеспокоена и не оставит ее без тщательных расспросов, думала она тогда.       Сейчас, глядя на нескончаемые очереди беженцев, Алисса хотела выть от нетерпения. Старательно цепляясь за надежду, она все же смогла сдержать тех мрачных мыслей, что вырвались из ее подсознания.       Золотые хребты — суровое место. Могло случиться все, что угодно…       — Рыжая, спаси меня! — Алисса вздрогнула, когда к ней со спины подлетела Джоанна и тяжело вздохнула. — Я так больше не могу.       — Джоанна, — девушка укоризненно выдохнула и свела брови к переносице, — у меня есть имя. Я не «рыжая» и не «остроухая».       — Вообще-то, ты рыжая и остроухая, — скрестив руки на груди, протянула в ответ та. — Можешь в зеркало заглянуть для интереса.       — А то ведь я никогда туда не смотрюсь, — отозвалась в той же колкой манере Алисса. Иногда Джоанна ее жутко раздражала, и она сама не понимала, почему. Может быть, причиной тому была разность их темпераментов и подходов к жизни? Говоря по правде, Алисса не слишком любила рассуждать о подобном, так что этим вопросом никогда не задавалась. — Так от чего тебя спасти надо?       — От них, — Джоанна развела руками. — Они утомляют меня. Каждому нужно все разъяснить, показать, рассказать… А дети так вообще сущий кошмар.       — А чего ты еще ожидала? Помощь беженцам — это не развлечение. Не понимаю, почему ты вообще вызвалась в этом участвовать… О, нет, — Алисса хитро приулыбнулась, — понимаю.       — Да? — Джоанна вскинула бровь. — И почему же?       — Потому что это поручили Картеру. А тебе он нравится.       Судя потому, как Джоанна дернула уголком рта и растерянно нахмурилась, Алисса поняла, что ее догадка была верной. Ее проницательность была придирчива и избирательна, и до нее часто доходило не многое; однако она была достаточно наблюдательна, и уж точно знала Картера на таком уровне, чтобы предположить, что между ним и Джоанной что-то происходило. А уж с Лиггер все было совсем просто: девушка и не стремилась скрыть своей симпатии.       — Ты такая умная, — протянула Джоанна то ли искренне, то ли раздраженно, то ли с насмешкой, медленно покачав головой. — Да… мне очень нравится Картер. Я хочу его, — на ее лице расцвела издевательская ухмылка, которая чуть позже сбила Алиссу с толку. — Вот так бы затолкала его в какую-нибудь темную подсобку, стянула с него штаны и…       — Джоанна, почему ты сейчас находишься не там, где должна?!       От строгого голоса Картера, раздавшегося из спрятанной в кармане рации, Джоанна чуть не подпрыгнула.       — Вспомнишь солнце, вот и лучик… — пробормотала она, и Алисса, не сдержавшись, хихикнула. Это была слишком абсурдная и комедийная ситуация. Джоанна вытащила рацию из кармана и, смотря на девушку самым ядовитым взглядом из всех, что был у нее в запасе, сладко протянула: — Милый, что тебя снова не устраивает?       — Меня не устраивает то, что ты не делаешь то, что обещала.       — А я что-то обещала? — с притворным удивлением отозвалась она. — Странно, не припомню…       — Повторю снова, — Картер звучало крайне раздраженным и в той же мере уставшим, — почему ты не на своем месте?       — А откуда ты знаешь, что я не на своем месте?       — Потому что я нахожусь в ста метрах от тебя, и зрение у меня достаточно хорошее, чтобы видеть все, что происходит.       — Твое хорошее зрение — это просто прекрасно, но я уже устала. В смысле, мне надоело. В смысле… невозможно взаимодействовать с людьми так долго, особенно когда у них есть маленькие дети и сломанные ноги, из-за которых они передвигаются со скоростью улитки.       — Я тоже не в восторге от того, чем мы занимаемся, но есть такое понятие, как ответственность. Вернись на свое место.       — Дай мне пару минут, на перекур, — жалобно протянула Джоанна. — Пожалуйста…       — Ладно, — Картер шумно выдохнул, — как будто с тобой можно спорить… Но всего пару минут, — строго подвел он.       — Вот видишь, — хмыкнула она, вскинув брови, и поспешно убрала в карман рацию. — Я ему тоже нравлюсь.       Алисса предпочла проигнорировать ее реплику, потому как достойного ответа придумать попросту не могла. Она лишь глубоко вдохнула, прикрыла глаза и устало потерла переносицу. Ей определенно стоит сегодня лечь пораньше — если это вообще возможно, конечно. Джоанна в это время продолжала стоять рядом, абсолютно ничего не говоря и задумчиво смотря куда-то вдаль, и уже успела вытянуть сигарету и закурить. Алисса же решила заняться делом.       После пропуска трех человек, ее действия стали чисто машинальными. Вручила одежду, указала на мед.пункт, вяло улыбнулась — следующий. За пару минут она настолько погрузилась в себя, что совершенно не заметила…       — Алисса?..       Девушка легонько вздрогнула и обернулась. За спиной, с выступившими на глазах слезами радости стояла ее мама. Хрупкая, невысокая женщина с огненно-рыжими — точно такими же, как у Алиссы — коротко остриженными волосами, светлым лицом, на котором в уголках глаз и рта скопились небольшие морщинки, и красными метками на щеках. На вид ей было около сорока; она была одета в очень простую, потрепанную, местами грязную одежду. Адель (так ее звали) искренне и широко улыбнулась, увидев дочь, и прижала сцепленные в замок руки к груди.       — Мама…       Алисса не сдержала слез и бросилась к ней, заключив в теплые крепкие объятия.       — Доченька моя… Я так рада наконец увидеть тебя, — пролепетала дрожащим голосом женщина. Алисса ничего не ответила; лишь посильнее прижалась к матери. Все ее тревоги, все страхи отступили в тот момент, когда она увидела ее. Алисса боялась, что это может не произойти больше никогда, но это случилось, это наконец случилось. Женщина разомкнула объятия и окинула ее теплым, любящим взглядом, прошлась глазами по военной форме, на которой крепилась небольшая сине-фиолетовая эмблема, и произнесла: — Я слышала о тебе и остальных, и так тобой горжусь.       Алисса улыбнулась, смахнула слезы и вдруг нахмурилась, озадаченно произнеся:       — А где отец?       — В медпункте.       — Что с ним? — округлив глаза, выпалила девушка гораздо более взволнованно и нетерпеливо.       — Нет ничего, о чем стоило бы переживать. Он растянул ногу в пути, и ему не помешал бы осмотр.       — Я хочу увидеть его, сейчас же, — решительно заявила Алисса и обернувшись на Джоанну, которая выглядела необычайно хмуро и мрачно, смотря на нее исподлобья, протараторила: — Проследи здесь за всем, хорошо? Я ненадолго.       — Ну конечно, — пренебрежительно фыркнула та, закатив глаза. Этих двух слов хватило для того, чтобы Алисса сорвалась с места и, потащив за руку маму, отправилась в медпункт.       Джоанна не простояла на месте долго. Проводив Алиссу раздражительным и одновременно печальным взглядом, она небрежно бросила в сторону еще горящий окурок и направилась ко входу в здание, оставляя позади растерянных людей.       По пути девушка миновала Картера, который не мог не возмутиться ее выходке. Остановил ее за локоть и произнес:       — Джоанна, я ведь сказал…       — Мне плевать, — отмахнулась девушка, выдернув свою руку. — У меня паршивое настроение. Не хочу я видеть их всех.       — Джоанна, ты… — он пытался остановить ее, но она поспешно удалилась, гневно топая, так, что из-под ее ног едва не слетали искры.       Недовольство Картера в какой-то момент изменилось озадаченностью. Что это с ней такое?

***

      Когда прием беженцев был окончен, Алисса вместе с родителями уединилась в одной из комнат отдыха на последних этажах. Заварила чай, достала печенье из пайка, которое не отличалось особой вкусностью и имелось в довольно скудных количествах, и нетерпеливо усадила мать и отца за стол. Им так много нужно было обсудить…       — Чем больше я думаю обо всем этом, тем сильнее поражаюсь, — Адель не скупилась на эмоции и искренне выражала свое изумление. — Ты — моя родная дочь — принимаешь участие в таких событиях… Ты фактически в эпицентре бури, и знаешь… это невероятно!       Мама Алиссы, пусть и была человеком довольно спокойным по своей натуре, с восхищением реагировала на любые авантюры и опасности. Она не качала укоризненно головой — напротив, относилась ко всему очень лояльно; и когда ее дочь несколько лет назад заявила о том, что намерена служить в военном гарнизоне, Адель охотно поддержала ее. Алисса была благодарна за это матери. Она знала, что не у всех настолько гладкие отношения с родителями, и ей определенно в этом повезло. Их забота и поощрение — самое лучшее, что они могли дать.       — И все-таки, я волнуюсь, — женщина посерьезнела и нахмурилась. — Я никогда не думала о том, что мы застанем подобное время. Немекрона столько лет не знала войны, и вот теперь… Я боюсь, что что-то случится…       — Ничего не случится, — заверительно отозвалась Алисса. — Обещаю. Я уже прошла несколько битв, и знаю, что справлюсь и со следующими.       Ложь. Алисса не могла знать этого. Каждый раз она балансировала между жизнью и смертью, но продолжала сражаться, надеясь никогда не склониться в сторону второго. Она убеждала себя в том, что она сильная, что она справится, что она выживет, но каждый раз, когда над головой гремел выстрел, Алисса понимала, что смерть непредсказуема — особенно на войне (впрочем, эти два слова были синонимичны). И потому Алисса не могла обещать наверняка, что однажды ее труп не обнаружат на пустыре среди сотен других солдат.       Мама горько улыбнулась ей в ответ и легонько кивнула. За такой непринужденной беседой они обсуждали такие сложные темы. Фактически обсуждали вероятность ее гибели. Но пока Алисса знала, что кто-то верит в нее, что кто-то любит ее и ждет, готова была пройти до самого конца.       Вера всегда была двигателем. Алисса пусть и далеко всегда не могла быть сильной, искренне желала ею казаться; и ей не нужна была жалость.       По правде говоря, жалость она презирала. Девушка знала ее еще со школьной скамьи, когда учителя смотрели на нее, словно на обделенную чем-то, потому как она, дочь двух эльфов с выдающимися способностями, была лишена магического дара. Смотрели на нее и видели лишь слабость, совершенно не замечая силы.       Алиссе повезло, что когда-то, кроме озабоченных статусами и властью посторонних взрослых, на ее простоте внимание не акцентировал больше никто. Напротив: родители всегда гордились ей, и излучали веру в ее стойкость даже сейчас, во времена мрачные и в чем-то безнадежные. Даже ее отец, обычно молчаливый и чрезмерно спокойный, смотрел на нее с гордостью. Это грело душу, и этот огонь внутри помогал ей идти дальше, освещая путь.       — Давайте не будем о негативном, — подал вдруг голос ее отец, потянувшись за чашкой чая.       Камиль был высоким, широкоплечим, но совершенно не внушительным на вид эльфом. Его круглое, с большими щеками лицо излучало доброту и миролюбие. Прическа была простой, аккуратной; на щеках — золотистые метки. И даже сейчас Камиль не снял часы с левого запястья. Они были уже грязными, с трещиной на стекле, но совершенно точно ему необходимы. Привычка пунктуального человека.       — Представим, что это обычный семейный ужин, — он натянуто улыбнулся, но это не осветило обстановку — Алиссе уж точно так не казалось.       — Только мы очень давно на них не собирались, — как бы между прочим заметила Алисса и мысленно поразилась собственной язвительности.       — Никогда не поздно начать снова, — сгладила Адель.       Девушка мысленно ее поблагодарила и взяла на заметку, что манера общения Джоанны (а может, и Нейтана) — не лучшее, что можно перенять для себя.       — Что за милая девушка стояла с тобой и курила?.. — полюбопытствовал Камиль, прищурив глаза и как-то странно улыбнувшись.       — Джоанна не милая. Она бестактная. Постоянно ляпает все, что взбредет ей в голову.       — Может, она просто хочет впечатлить тебя…       — Папа! — возмущенно оборвала Алисса, скрестив руки на груди и нахмурившись. — Ты тоже бестактный, знаешь ли, и это не впечатляет… И вообще, что за детский сад? Мне почти двадцать лет.       — Но ты всегда будешь ребенком для нас, — отозвалась Адель. — Никогда не забуду, как ты нарвала борщевик для той девочки… Как и того, какой выговор сделала мне ее бабушка…       Алисса зарделась. Все это было жутко нелепо и неловко. И все же, она на пару мгновений почувствовала себя так, словно оказалась дома. Не хватало только маминого абрикосового пирога на столе.

***

      «Доченька моя… Я так рада наконец увидеть тебя».       Облако дыма поднялось вверх и рассеялось в воздухе. Джоанна закусила губу и небрежно стерла рукой красную помаду. Яркая, вызывающая, она была элементом ее брони, которую та не снимала никогда.       «Я слышала о тебе и остальных, и так тобой горжусь».       Она ненавидела многое. Счастье окружающих ее людей занимало второе место в этом списке. Глядя на Алиссу и ее заботливую, любящую мать, Джоанна ощущала несоизмеримую ни с чем обиду и зависть. Она старалась избавиться от этих чувств, но любая мелочь могла сорвать рычаг и запустить разрушительный механизм. Раны на ее сердце не заживут никогда. Нет лекарства, которое способно ее исцелить.       «Посмотри на себя. Ты меня позоришь. Идиотка. Что же я вырастила?..»       Джоанна затянулась слишком сильно — дым неприятно обжег легкие, и она закашлялась.       Сколько бы масок она не перемеряла, куда бы не отправилась, а тени прошлого найдут ее всегда. Отголоски строго, презрительного, полного ненависти и разочарования голоса матери, выжженные в ее сердце, будут всегда напоминать о себе. Джоанна никогда не знала ее любви. Она родилась по воле случая и всегда была исключительно обузой. Мешающей, раздражающей, не оправдавшей никаких надежд и ожиданий, напоминающей о потраченном времени и силах, тяжелым бременем, тянущим назад.       Она была таковой не только для собственной матери. Она была таковой для всех.       Пылающий на горизонте закат, который Джоанна могла наблюдать с балкона, напоминал о еще одной картине ее прошлого — о ее попытке уничтожить то, что она так сильно ненавидела. И по сей день она жалела, что не смогла тогда закончить начатое, вместо этого оказавшись запертой в психиатрической больнице. Влияние матери было слишком велико, чтобы кто-то поверил ее словам.       — Я так и знал, что ты здесь.       Картер.       Джоанна вздрогнула и попыталась собраться с мыслями, чтобы не выдать себя. Но, как ей казалось, вышло дерьмово.       — Что ты хочешь? — огрызнулась она и мысленно стукнула себя по лбу. Дура. Зачем она разговаривает так с ним?       Зачем пытается оттолкнуть того, к кому ее тянет так сильно?       — Просто пришел поинтересоваться, как у тебя дела.       Он подошел к ней и встал рядом, оперевшись спиной о перила. Больших усилий стоило сохранить невозмутимость и не отвести взгляд. Работа на правительство научила Джоанну, как важно в некоторые моменты следить за языком тела. Он может дать очень много информации, которую абсолютно каждый воспринимает на подсознательном уровне.       — Не в твоем это стиле, — съязвила она. — Ты ведь пришел зачем-то конкретным, да? — девушка повернулась к нему и посмотрела пронзительным взглядом. Внутри все сжалось.       Почему именно Картер?       Каждый раз ее жаждущее любви сердце находило кого-то. Джоанна уже и не вспомнит всех тех парней и девушек, на которых успевала положить глаз. Но именно с Картером все казалось… иным. Ее наблюдательности, аналитичности и элементарной способности сложить два плюс два хватило, чтобы сделать вывод, что они похожи чем-то. Казалось, он понимает ее, а она его. И ей хотелось довериться, открыться, но делать это было страшно…       Вдруг она снова оступится? Вдруг он, как и все остальные, втопчет ее чувства в грязь? Узнает, что она представляет из себя, и отвернется, как и все остальные?       — Я хотел спросить, почему ты ушла, — все-таки поняв, что ходить вокруг да около здесь не нужно, произнес Картер, — и почему была такой злой. Я тебе что-то сделал? — он слегка наклонил голову в бок выжидающе посмотрел на нее исподлобья.       «Кажется, ты заставил меня чувствовать что-то действительно приятное».       — Да нет, — Джоанна пожала плечами. — Просто… Это все довольно сложно.       Почему-то в моменты, подобные этим, ее язык начинал заплетаться. Никакие слова не приходили на ум, и все, чего ей хотелось, это провалиться сквозь землю. Исчезнуть и не чувствовать этой неловкости и неуверенности в каждом своем слове и действии.       Прошло некоторое время, но Картер так ничего и не сказал. Он выглядел хмурым и определенно о чем-то задумался. С момента смерти Командующего Джейсона он изменился. И хотя Джоанна так и не вникла в суть всей предыстории, она поняла, что он был по-своему дорог Картеру. Командующий был для него наставником, который направлял и поддерживал, и Джоанна прекрасно понимала, что заставляет чувствовать такая потеря. Терять людей, которые тебе дороги, — это отвратительно и тяжело.       Ей не всегда удавалось сопереживать людям, но она и всегда понимала, что они чувствуют, чего добиваются и что ими движет. Картера же ей было жаль. Жаль по-настоящему, и она хотела бы сказать что-то, но как назло не знала, что именно. Ей не приходилось сталкиваться со смертью.       «Влюбленная дура. Ничем хорошим это не обернется».       — А ты сам-то как? Дерьмово выглядишь, скажу честно.       — Посмотрел бы я на тебя, если бы ты занималась хотя бы половиной тех дел, что и я.       — Ах, точно, майор Карраско, вы очень занятой человек, простите.       Картер вяло улыбнулся, но в ту же секунду вновь помрачнел и задумался.       Джоанна оставляла за собой множество вопросов. И чем больше Картер думал об этом, тем неспокойнее ему становилось. Отец говорит, с ней не стоит связываться. Говорит, она приносит проблемы. Что ж, в этом он убедился: злосчастный Окулус, который всегда будет черным пятном на его репутации, был тому подтверждением. Джоанна была импульсивна и хаотична, и это качество проявлялось с ней буквально с первой их встречи: Картер все еще помнил, как девушка врезала ему, после оправдав это рефлексами. Затем ему немного приоткрылась занавеса ее прошлого, и это вызвало еще больше тревог и вопросов.       Кто же вообще такая Джоанна Лиггер?       Пламя и загадка. Шаровая молния. Кажется, такими эпитетами обычно описывают что-то разрушительно прекрасное? Картеру плохо давалось такое красноречие. Но Джоанна определенно его заслуживала. Она подорвала его рутину, привнесла небольшой хаос и добавила пару-тройку несовершенств в его будни, и это было по-своему обворожительно.       Иногда в ясном небе не хватало туч.       — Отец кое-что рассказал мне… о тебе.       — Да? — Джоанна явно напряглась, недовольно нахмурившись. — И что же? Дай угадаю… Он непременно сказал, что я — самая…       — Он рассказал мне о том, — Картер резко оборвал ее, решив, что пора обойтись без колкостей и шуток и пролить свет на некоторые волнительные детали, — что ты, — но вдруг замялся, не до конца решившись в точности повторить слова отца, — сделала… пыталась сделать со своей матерью, и…       — Так, хватит! — Джоанна вспыхнула и посмотрела на него злобно-шокировано. Она выглядела растерянной и даже немного… испуганной, что ли. Она определенно не ожидала этого, и ей совершенно точно было неприятно об этом говорить. Картер уже было пожалел о том, что вообще завел эту тему; однако теперь точно не мог оставить этот вопрос без внимания. Джоанна шумно выдохнула, какое-то время помолчала, а затем глухо, угрюмо пробормотала: — И что теперь? Думаешь, что я монстр? Ненормальная? Скажи прямо, если так, — она фыркнула и горько усмехнулась. — Я не удивлюсь.       — Это не так, — голос Картера прозвучал не слишком уверенно, но в подтверждение своим словам он покачал головой.       — Тогда к чему эти расспросы? — она вскинула бровь и скрестила руки на груди. — Только не говори, что волнуешься.       — Может быть… — Картер пожал плечами и отвел взгляд. Джоанна попала в яблочко, и от этого он почувствовал себя неловко. Отрицать же что-то было бы действительно по-идиотски.       Девушка не сдержалась и неуместно прыснула, нервно дернув уголком рта, чем вогнала Картера в растерянность, но не лишила настойчивости.       — Я просто хочу понять, зачем.       — Что зачем? — Джоанна притворно глупо нахмурилась, склонив голову набок.       — Зачем ты сделала это…       — А я-то думала, — она прищурила глаза и изогнула брови, — ты давно понял, — теперь в ее голосе слышалась пассивная агрессия и некоторое высокомерие, которые не вселяли ничего хорошего. — Тебе ведь лично знакома проблема отцов и детей, не так ли?       Картер вздрогнул и поджал губы. Это начинало раздражать. Иногда выходки Джоанны переходил все границы, и произнесенные ею слова точно и совсем не слабо били по его собственным больным местам.       — Все те вещи, которые Линтон сказал про меня, на самом деле должны быть сказаны про нее. Она отвратительная мать и не менее гнусный человек, пусть все вокруг и любят ее, — мрачно протараторила Джоанна и протянула: — Сколько добродетели напоказ, и сколько сломанных жизней за пределами этого идиотского спектакля… — она облизнула губы, тяжело выдохнула и развернулась к выходу. — Я больше не хочу говорить об этом. Спокойной ночи.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.