***
Мысль о том, что сыну стоит купить одежду, сбила Джарета с толку. Раньше об этом никогда думать не приходилось — вещи просто появлялись сами собой, как только возникала необходимость или желание — магия все же здорово упрощает жизнь, избавляя его от решения заурядных хозяйственных проблем. Джарет ничего не знал о том, как родители выбирают одежду своим детям, где они это делают и... Абсолютно ничего не знал. Как не был уверен в том, сколько продержатся чары Лабиринта на одежде Гарри, когда тот покинет дом на столь долгий срок. Не исчезнет ли она попросту в один прекрасный день? Было бы забавно, но едва ли — для самого Гарри. И потому, проведя несколько часов в растерянном блуждании по людским магазинам, Джарет вынужден был признать, что такими темпами едва ли добьется хоть чего-нибудь и, снабдив сына очередным мешочком с золотом, отправил сына разбираться с этим самостоятельно. Сам ведь стремился разобраться в мире людей, вот пусть и... практикуется теперь. Часами после ему пришлось мириться с мыслью о том, что с этой задачей его девятилетний сын, знающий о родном мире многим меньше его самого, справился не в пример лучше. Джарет не до конца сумел понять, бьет ли это по его гордости или же напротив — заставляет гордиться? Учебники, одежда и немногочисленные личные вещи давно собраны; заперт на маленький замок школьный сундук, неслышно скользящий за ними по воздуху, и странно тих замок. Джарет долгие несколько мгновений стоит без единого движения перед пустым зеркалом, молча вглядываясь в безмятежную гладь и все никак не решает, активировав то, сделать наконец вперед шаг, перенося их обоих на пристань маленького румынского городка, омываемого водами Черного моря, где учеников уже ждет корабль. Гарри сжимает его ладонь беспокойно и нетерпеливо — не понять, в предвкушении ли иль от внезапной робости, но поторопить не решается. На секунду Джарет позволяет себе задуматься о том, как чудно было бы, откажись сейчас Гарри от своей нелепой затеи. Все будет как прежде — навсегда. Они будут вместе, будут неразлучны — звучит как превосходная идея, разве нет? Но детям, разумеется, необходимо сделать все против родителей воли, ради глупой прихоти... И почему он только потворствует этому? Обреченно вздохнув, Джарет, напоследок бросив на сына пристальный взгляд, тщетно пытаясь отыскать хоть малейшие признаки неуверенности и готовности отступиться, решительно шагает вперед. Их кружит в пестром калейдоскопе перемещения, и Гарри так привычно сжимает его руку, словно и в самом деле боясь потерять, что отчего-то вдруг дурно становится. Как скоро они теперь увидятся? Месяц спустя, два, три? Быть может, и вовсе лишь через год. Но сколь многое может успеть перемениться за это время... «Как сильно изменится его сын?» — ответа на этот вопрос почему-то знать совсем не хочется. Лучше бы Гарри никогда не менялся, навеки застыв таким, какой он сейчас. Из мыслей его весьма грубым образом вырывает сам Гарри, аккуратно высвободивший свою ладонь из его хватки и глядящий теперь с некоторой чрезмерной нетерпеливостью. Джарет вопросительно вздергивает брови. — Мы наверняка опоздаем, если не отправимся на пристань прямо сейчас, — торопливо и будто бы нервно произносит Гарри. «И что с того, — хочется в этот миг произнести Джарету. — Тем лучше, если это и случится». Но рта он так и не раскрывает, вместо того лишь досадливо скривившись и, к удовольствию Гарри, быстрым шагом направляясь к выходу из маленькой пустой комнатки с одним-единственным зеркалом в центре, из которого они и вышли. Старая дверь поддается с протяжным, печальным скрипом и на душе Джарета, если таковая вообще существует, становится еще мрачнее. Этот мир, на вкус Джарета, чрезмерно убог для его сына. Омерзительно. Откуда только взялось столько неуместных чувств? Он не мог по-настоящему привязаться, не мог ведь, так? Это ведь не навсегда — люди, в конце концов, никогда не бывают «навсегда», а значит, чем раньше он позволит себе отпустить Гарри, — почти не его сына, на самом-то деле, — тем будет проще в дальнейшем? Ему не нравится думать об этом. Людская улица встречает их гомоном переговоров, криками — не разобрать, испуганными, сердитыми или вовсе восторженными, но Джарет и не пытается, — обычной фальшивой яркостью и соленым, горьким запахом моря. Джарет, без слов, крепко стискивает в руке ладонь сына и ведет, почти тащит, за собой сквозь галдящую толпу детей и их родителей. Путь к пристани, им обоим доселе неизвестный, находится сам собою — стоило только за этой самой толпой следовать. Гарри странно глухо вздыхает, широко распахивает глаза и смотрит, смотрит с раздражающим восхищением на покачивающийся на волнах корабль, что у Джарета вызывает лишь недовольную гримасу: все же не опоздали. — Ты будешь писать мне, — хмуро говорит он, наблюдая за тем, как уже прощаются с родителями иные мелкие люди — до отплытия осталось каких-то несколько минут. — Да, конечно. У Гарри глаза сияют восторгом и предвкушением, почти удачно скрывая и легкую тень боязливого предвкушения; толку от него сейчас мало, ведь мысли все одним заняты — кораблем, далекой школой, незнакомым-родным миром. Джарет кривится. — Писать обо всем. И если хоть что-нибудь произойдет, ты сразу же... — Сообщу тебе, ты придешь, решишь все мои проблемы, заберешь домой и больше никогда не выпустишь, — скороговоркой выпаливает Гарри, торопливо кивая. — Ага, знаю. Пока? Джарет на миг застывает, оглушенно моргая. «Пока», — они увидятся в лучшем случае через полгода. «Пока». Немигающим взглядом уставившись в сына, он меланхолично размышляет: а стоило ли оно того? Проклятые дети, проклятые люди, проклятые... Проклятые, совершенно отвратительные и совсем-совсем не притягательно-чудные. — До встречи, — тяжело вздыхает он в конце концов. — Я буду ждать тебя. Гарри замирает, глядя на него во все глаза, а после в едином резком движении бросается вперед, обнимая его, и тут же отшатнувшись, спешно скрывается в толпе. Джарет хмыкает. Проклятое «пока» по-прежнему звенит в голове, но теперь чуть тише, и он разворачивается, медленным шагом направляясь прочь от пристани. Это — первый раз за достаточно долгий срок, когда домой он возвращается в одиночестве и с горьким знанием о том, что Гарри не будет и там.***
Альбус Дамблдор в молчании мнет в руках конверт со стандартным приглашением в школу и именем Гарри Поттера на первой строке. Именем, которое было там ровно до этого дня, а теперь стремительно выцветало, пока совсем не исчезло. Объяснение у этого могло быть лишь одно: юный Поттер, что бы ни происходило с ним предыдущие семь лет, наконец мертв — ничто не происходит просто так, имя и слова не теряют смысл из чужой пустой прихоти. Мальчик погиб — отмучился ли? Они потеряли его; он потерял его, так и не сумев сдержать данное бывшим ученикам обещание — семья Поттеров теперь уж изуродована и окончательно уничтожена. Альбус вздыхает и снимает очки; трет глаза, стараясь не смотреть более на пустой белый конверт. Самые худшие их ожидания все же сбылись. Бедный, бедный ребенок... Вдруг появляется другая мысль, глупая, полная ядовитой надежды: быть может, все-таки... Мог ли тот, кто Гарри годами ранее похитил, растить и воспитывать того в любви и заботе, а теперь причиной исчезновения имени с письма стало всего лишь то, что этот некто отправил мальчику в другую школу магии? Но в девять лет? Дамблдор, в ответ самому себе, качает головой, перебирая и вновь раскладывая перья на столе. Фоукс издает странный, будто удивленный звук, склоняя голову набок и одаривая его чудным взглядом. — Смею ли я надеяться на то, что на этот раз за мою ошибку невинному не пришлось заплатить собственной жизнью, а, Фоукс? — задумчиво произносит он, обращаясь лишь к себе самому. Ответа, ожидаемо, не следует. Стоит проверить; убедиться... Какие школы принимают учеников с девяти лет? Их не так уж и много, как Альбусу будто бы известно. Но как, под каким предлогом, кого отправить туда на поиски мальчика, давно объявленного погибшим? Без вести пропавшим, похищенным, погибшим при невыясненных обстоятельствах... Дамблдор с внезапной решимостью поднимается из кресла. Он придумает, он обо всем позаботится. Гарри нужно найти, вернуть домой, если не самого его, то хотя бы, Мерлин сохрани, тело. Это — единственное, что он может сделать для Джеймса и Лили Поттеров.