ID работы: 9442675

В погоне за справедливостью

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
237
переводчик
Vi Ehwaz бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
115 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
237 Нравится 196 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Следующие двадцать минут были наполнены неловкими сообщения от Аполло с многочисленными паузами, поскольку он явно не планировал никаких дальнейших действий после первого сообщения, на которое внезапно ответили. Клавьер с трудом удержался от того, чтобы не спросить — нравится ли ему боулинг. Наконец Аполло написал: «Я просто подумал прогуляться и решил узнать, не захочешь ли ты присоединиться». Они встретились в парке в 10:30. Клавьер принял самый быстрый душ в своей жизни, отказался от всякой косметики и натянул свои любимые джинсы с мешковатым свитером, горловина которого была сильно растянута. Он завязал волосы в хвост и натянул кепку «Dodgers». На пробу проехался в автобусе, где его никто не узнал и не обратил никакого внимания. Прекрасно. Аполло сидел на скамейке в парке и узнал его издалека, сразу же поднявшись навстречу. — Что на тебе надето? — спросил он, критически оглядывая свитер. — И тебе доброе утро, герр Форехэд, — Клавьер с трудом подавил зевок, и Аполло тут же очень внимательно впился взглядом в его лицо. — Ты не выспался? — Вообще-то, гораздо важнее, что надето на тебе? — спросил Клавьер, полностью игнорируя заданный вопрос. Аполло поджал губы, оглядывая себя. Белая джерси и потертые джинсы выглядели совершенно обычно, но вот надетая поверх ярко-красная куртка с капюшоном и короткими рукавами казалась немного странной и слегка выбивалась из образа. — Уличная мода? — выражение лица Аполло было более возмущенным, чем его тон. — Прекрати ухмыляться! Это стильно! То, что Аполло принялся учить известную рок-звезду стилю, было настолько забавно, что Клавьеру пришлось отвернуться, чтобы спрятать свой смех. Когда он снова повернулся, раздражение на лице Аполло почти пересилило румянец смущения. — Прости, герр Форехэд. Я не хотел смеяться, — чувство вины накрыло Клавьера слишком сильно для такой банальной ситуации, но он не мог допустить, чтобы Аполло ходил с таким выражением. Даже если он был единственным, кто это увидит. — Я оделся так, чтобы меня никто не узнал. — Я понял! Ах, да, Аполло всегда злился, когда был смущен. И становился более громким. Проходящий мимо мужчина с собакой, удивленно покосился на них. — Куда ты хотел сходить? — спросил Клавьер, пряча руки в карманы. Аполло скрестил руки на груди и осмотрелся вокруг. — Не знаю, может, просто прогуляемся по парку? Погода хорошая, не хотелось весь день сидеть в офисе. — Значит, в парк, — кивнул Клавьер, слегка улыбаясь. — Герр Форехэд, ты что, действительно попросил меня приехать просто, чтобы вместе погулять по парку? — Никто не заставлял тебя приезжать, знаешь ли, — огрызнулся Аполло. Клавьер переступил с ноги на ногу. — Пойдем в ту сторону, — сказал он, указывая в случайном направлении. — Куда мы идем? — спросил Аполло, следуя за ним. Клавьер попытался подстроиться под его шаг, ничуть не удивившись тому, насколько быстро ходил Аполло. Он не раз видел, насколько стремительным тот мог быть. — Не знаю, — сказал Клавьер. — Мы же просто гуляем. — Разве это не опасно? — шедшему рядом Аполло каждый раз приходилось слегка приподнимать голову, чтобы посмотреть на Клавьера. — Не бойся, герр Форехэд. Я никому не дам тебя в обиду, — Клавьер слегка наклонил козырек своей кепки, чтобы подчеркнуть серьезность фразы. Вместо того, чтобы отвернуться, Аполло опустил голову в попытке спрятать свое смущение. Но Клавьер все равно заметил, как покраснела шея и кончики ушей. — Кто вообще говорит такие вещи? — пробормотал Аполло себе под нос. — Но если серьезно, герр Форехэд, все нормально. Этот район знаком мне, как собственный двор. Давай просто погуляем. И они пошли дальше. Минули магазин с канцелярскими принадлежностями, который внезапно очень заинтересовал Аполло, и прошли мимо магазина с виниловыми пластинками, который напротив не вызвал у того никаких эмоций. Клавьер одобрительно смеялся, пока Аполло сбивчиво рассказывал забавную историю про своего арендодателя. Сам он также описал Аполло (но в очень общих чертах), чем занимался утром. — Искал вдохновения для своих песен, а кто может помочь в этом лучше, чем бог музыки? — объяснил он в ответ на удивленно округлившиеся глаза Аполло. — Ты не знал об этом, герр Форехэд? — Я знал, что Аполлон — это бог-покровитель закона. «Он очень осторожно обошел слово справедливость», — про себя отметил Клавьер. — Только подумай, герр Форехэд. Закон и музыка — твой тезка, должно быть, покровительствует мне. — … Было бы неплохо, если бы он и мне иногда помогал. Клавьер нахмурился. Аполло отвечал совсем не так мило, как он себе представлял. Хотя, если подумать о его реакции на небольшие подколки, он всегда злился больше, чем было необходимо. Они остановились у киоска с хот-догами, чтобы перекусить, на что Аполло, похоже, планировал возразить. Свой хот-дог он надкусил только после того, как это сделал Клавьер. — Ты ведь не отсюда? — спросил Клавьер. — Я имею в виду — не из этого города. — Я вырос в пригороде, — ответил Аполло уклончиво. Так и не дождавшись продолжения, Клавьер многозначительно хмыкнул. — Что? — Типичная деревенская мышка, — улыбнулся он, откусывая хот-дог. — Не доверяешь продавцам уличной еды. — Я ем много уличной еды! Мистер Райт и Труси практически живут в лапшичной Элдуна… — Аполло тут же сморщил нос. — Хотя, это не лучший пример, — он воровато откусил кусочек от своего хот-дога, прожевал и проглотил. Затем улыбнулся так незаметно, будто по секрету только для Клавьера. — Вкусно. »…Ах, да, — прорвалась сквозь туман в голове Клавьера случайная мысль. — Аполлон же еще был богом солнца, разве нет?»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.