ID работы: 9443644

Лучше б умерли

Гет
NC-17
В процессе
299
автор
Размер:
планируется Миди, написано 73 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
299 Нравится 575 Отзывы 66 В сборник Скачать

Прошлое

Настройки текста
Двое растущих детей — мальчик и девочка — сидели в самом дальнем углу библиотеки. В воздухе стояла звенящая тишина. Библиотека была пустынна: все были на завтраке. Лишь эти двое напрочь потеряли аппетит, и на это у них, похоже, были достаточно веские причины. Лицо девочки краснело от злости и сливалось с её темно-рыжими волосами. Мальчик был так же мрачен, как и его шевелюра. Они оба как будто впитали в себя весь гнев, злобу и отчаяние этого грешного мира. Дети молчали: девочка читала какое-то письмо, а мальчик просто преданно глядел на неё. Перед завтраком он увидел её: испуганную, бледную с истерично шевелящимися губами и красными от слёз глазами. Быстро забыв обо всех делах, мальчик схватил её за руку и повёл в библиотеку. По дороге она молчала, тяжело передвигая ноги. Лишь усевшись на стол и взяв в свою ладонь руки мальчика, она достала какое-то письмо и с отвращением начала читать. Когда она оторвалась от чтения, в её глазах вспыхнули искры. — Инсендио, — прошипела та, и бумажка несмело вспыхнула. — Что случилось, Лили? — мальчик пристально посмотрел на неё, — Расскажи. Прошу. По внешнему виду никак нельзя было сказать, что этот мальчик способен на чувства и переживания. Но мольба в голосе и отчаяние в его глазах рядом с той, кого он назвал Лили, рушили все стереотипы. Девочка резко взглянула на него. В её глазах пролетело всё: боль, стыд, отчаяние. На какой-то момент показалось, что та просто встанет и уйдёт, ничего не объяснив, но это чувство быстро прошло. Лили вздохнула и несмелым тихим голоском начала рассказывать: — Всё началось два дня назад. Перед нами стоял огромный шкаф, внутри которого что-то билось… — Лили замолчала, и мальчик внимательно посмотрел на неё. Та снова вздохнула и продолжила. — Профессор объяснила нам, что это боггарт. Потом мы все построились и начали отражать свои страхи. У всех первоклассно получилось, кроме меня, Сев… Я бездарность… — и девочка уронила голову на колени. Мальчик придвинулся ближе и обнял её за плечи. Сейчас слова были лишними. Молчание, нарушаемое лишь всхлипами рыжеволосой, длилось недолго. Совсем скоро она подняла красные глаза и, вздохнув, продолжила: — Когда из шкафа вылетел клубок змей, я совсем растерялась. Не знала, что и делать. Просто застыла, а змеи ползли всё ближе и ближе. Тогда я и начала кричать и делать Мерлин знает, что. Я случайно подпалила шкаф, и Профессор очень на меня разозлилась. Похоже, она меня ненавидит… — Она ненавидит всех Гриффиднорцев, — горько усмехнулся мальчик. — Ах, Северус, иногда я жалею, что не попала к тебе в Слизерин. Или ты ко мне в Гриффиндор, эта граница между факультетами делает наше общение запрещённым… — К чему пустые сожаления, — протянул мальчик, хотя по нему было понятно, что он тронут словами рыжеволосой. — Ты, как всегда, прав, — Лили впервые улыбнулась и начла рассказывать дальше: — Профессор сняла с Гриффиндора тридцать очков. Я подвела весь факультет, и мне было очень стыдно. Я просто хотела уйти, убежать, спрятаться, но меня настигла эта четверка. Точнее тройка: Джеймса не было с ними. Он остался в классе… — Лили снова замолчала, но тут всё продолжила. — Петтигрю сказал, что я настоящая бездарность, и что это какое-то чудо, что я в школе. А Блэк дёрнул за косу. — Да как они смеют?! — злобно прошипел мальчик. — Трусливые, мерзкие… Я сейчас же пойду в гостиную Гриффиндора и превращу этого Блэка в жабу! — Сев, успокойся, — похоже, Лили было неприятно, что её кто-то опекает. — Твои дружки тоже не святые. Мальчик дёрнулся, но ничего ответил, лишь кивнул головой, мол, продолжай свой рассказ. Лили вымученно улыбнулась и быстро заговорила: — На этом моё общение с этой четвёркой прекратилось, лишь за обедом они кидали на меня презрительные взгляды, гадкие снобы. Как будто у них всё с первого раза получается! Северус улыбнулся: ему было приятно, что и Лили увидела истинное лицо этих мерзавцев. — А на утро я проснулась, открыла тумбочку, а там… огромный клубок змей! И вот эта записка, — лицо девочки перекосилось от ярости и отвращения. Она сдула со стола серый пепел и безжизненно замолчала. — Подонки, — выдохнул мальчик и встал со своего места, — Что было в записке? Лили покраснела и ничего не ответила. «Наверняка, какие-то гадости», — решил для себя мальчик. — Мы отомстим этим… Этим… Нет, Лили, не перебивай, — резко сказал мальчик, глядя на то, что она что-то хочет возразить, — Эта четвёрка каждое полнолуние куда-то уходит. Мы узнаем, что они затевают и разоблачим их! Давно хотел посмотреть, как Филч будет на них кричать, он в этих засранцах души не чает. — Сев, идея отличная. Но не нужно тебе в это лезть, — девочка снова вскинула голову, — Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось! — А я — чтобы с тобой! — категорично ответил Северус. Девочка внезапно снова покраснела и достала из тяжёлой школьной сумки какую-то книгу. — Что это? — с любопытством спросил мальчик, желая заглянуть на обложку, но Лили уже открыла её на одной из страниц. Замызганный пергамент говорил о дикой ветхости. От книги шёл неприятный запах железа, похоже на эти страницы ни раз проливалась кровь. Странный шрифт и руны говорили о том, что бывший владелец явно что-то хотел зашифровать. Вся страница была испещрена какими-то заклинаниями со странными названиями, и Северус понял, что это тёмная магия. — Откуда у тебя эта книжка? — настороженно глядя на истинную Гриффиндорку. — Даже если это и есть в Запретной Секции, то откуда у тебя разрешение? — Я не скажу, кто дал мне эту книгу! Но она очень полезная, гляди! — и Лили начала листать ветхий пергамент. — Держу пари, ты не знаешь, что такое крестражи. Или ни разу не слышал о Трансмогрифианской пытке. — Какой-какой? — удивлённо пробормотал мальчик, глядя в книгу. — Тут всё на рунах, только название на английском… — Я немного читаю руны, дай посмотреть! — Не дам! — Лили резко притянула к себе книгу. — С её помощью я отомщу этим зазнайкам. Перед глазами Северуса начала складываться ужасная картина: лежащая на полу бездыханная Лили, и Поттер, накладывающий на неё эту Трансмо… Какую-то там пытку. Но нужно было держать себя в руках, иначе девочка обидится на его излишнюю заботу. — Лили, — осторожно начал он, — Их четверо. Ты одна. Даже с самой мощной книгой заклинаний — они превосходят тебя числом! Позволь быть с тобой хотя бы для массовости. В глазах Лили снова начали мелькать сомнения, и здравый смысл всё-таки взял вверх: — Ты прав, Северус. Пойдём вдвоём…

***

— Эванс! Снейп! Как вы смеете брать книги из Запретной секции? — над их головами появилось костлявое злое лицо мадам Пинс, — Живо отдайте её сюда! — Простите, — прошептала Лили, — Но книга моя! — Ты лжёшь, — прошипела злая библиотекарь, — Эта книга стоит не менее ста галеонов, откуда она у тебя, глупая девчонка? — Мне… Мне её отдали… Северус заинтересованно посмотрел на девочку, кто же мог отдать ей столь ценную тёмную вещь? — Не желаю ничего слышать! Вон отсюда оба! — и мадам Пинс резко выдрала из слабых рук Лили эту тёмную вещицу. Северус лишь успел заметить кроваво-красные буквы на обложке.

***

— Эванс? Нюниус? А вот и вы, — в библиотеку быстро зашёл Джеймс Поттер, — Вы прогуливаете уже второй урок за сегодня, хулиганы. Здравствуйте, мадам Пинс, — и мальчик галантно раскланялся. — А, Поттер. Забирайте отсюда этих мерзавцев, чтобы духу их здесь не было! Все трое вышли из библиотеки, но Северус готов был поклясться, что видел, как в неё прошмыгнула ещё чья-то фигура. — Лили, я понимаю, этот хулиган. Но ты, порядочная девочка, — всю дорогу мальчик кипел от злости и постоянных расспросов Джеймса у Лили. У его Лили! Радовало лишь одно: девочка отвечала мало и злобно глядела куда-то мимо Поттера.

***

На уроке Зельеварения Северусу прилетела маленькая записка: «Завтра в семь вечера. Не опоздай». Мальчик поймал раздражённый взгляд Лили, светившийся жаждой мести, и уверенно кивнул. Наконец-то он отомстит эти нахалам.

***

— Лили? — прошептал мальчик, когда что-то коснулось его плеча. Сгущались сумерки, над Хогвартсом зажигались первые звёзды. — Да, это я, — прошептала девочка, садясь рядом с ним. — За тобой хвоста не было? — спросил мальчик и тут же пожалел о своём вопросе. — А за тобой? — издевательски переспросила та. — Не было. — Вот и за мной не было. Их отношения стали ещё чуть более напряжённым после того, как мадам Пинс забрала книгу. Северус пытался узнать, откуда столь тёмная вещица попала к его подруге, но та упорно хранила молчание. Впервые за всё время их долгого общения между ними появились тайны. Сейчас они сидели рядом и чувствовали себя ужасно неудобно рядом друг с другом. Словно бывшие враги, стремящиеся лишь к общей победе. Северус окинул взглядом Лили. Её лицо было бледно, но в глазах сияла злая решимость. Она была готова на всё, чтобы отомстить. Если она ставила цели, она их добивалась. — Тебе страшно? — вдруг прошептала девушка. — Я лишь боюсь того, что убью кого-нибудь из этих гадов, — Северус постарался, чтобы его голос звучал весело. Это было правдой, иногда мальчик боялся того, что его чувства вылетят наружу, он потеряет контроль, и безжизненное тело Джеймса Поттера упадёт к его ногам. Как бы сильна не была его ненависть, на убийство он был не способен. Лили с улыбкой посмотрела на него, и снова повисло гнетущее молчание.

***

Где-то пробежала тень, и послышались взволнованные голоса: — Ты точно уверен, что Филч не будет нас искать? — похоже, это были слова вечно испуганного Петтигрю. — Он в нас души не чает, успокойся, — презрительно бросил Блэк. Лили и Северус, как бы ни вглядывались, не могли увидеть этот квартет. Тогда мальчик быстро запустил в воздух Аларте Аскендаре*, и мантия-невидимка, которую Снейп уже видел у Джеймса подлетела вверх. — Что за… — в бешенстве выплюнул Джеймс и покрутил головой, ища источник магии. — Экспеллиармус, — прошептала Лили, довольно глядя, как палочка Люпина вылетает из рук, — Инкарцеро! — Экспеллиармус, — вторил ей мальчик, довольно глядя на недовольную физиономию Поттера. — Это оттуда, — указал Блэк на колонну, за которой прятались друзья. — Бомбардо, — колона резко взорвалась, заставляя Лили и Северуса отпрянуть от неё. — Нюниус, привет, — освободившийся Люпин подбежал первым. — Эванс, какая встреча, — к ним подошёл Блэк. Хотя говорил он спокойно и пафосно, в его глазах засел страх. — Лили? Что ты делаешь здесь с этим придурком? — Джеймс Поттер тоже направил на них волшебную палочку. — У нас нет времени болтать, — резонно заметил Блэк, — Экспе… — Петрификус Тоталус, — завизжали, как по команде, оба борца с нахалами. Блэк и Поттер резко упали на пол. Инкарцеро — и оба уже связаны плотными верёвками Лили. Снейп в тот момент быстро справился с Люпином, уложив его на землю. — Их должно быть четверо. Где Питер? — быстро спросил Северус, глядя на связанных негодяев. — Лили… Девушка лежала под парализующими чарами. Рядом стоял Петтигрю, наполовину закутавшись в мантию-невидимку. — Экспе… — начал шептать Северус, как вдруг увидел, что Питер вытворяет какие-то движения поднятой палочкой. — Трансмогрифи, — прошипел Петтигрю, выпуская в Лили струю алого дыма. Северус, ясно понимая, что происходит что-то ужасное, резко прыгнул под заклинание, загораживая собой девушку. Красный огонь прошёл в него, переселился в сердце. Мальчик упал навзничь, крича от дикой боли. Что-то на уровне сердца начало пылать. Северус согнулся пополам, чувствуя, как внутри него что-то рвётся. На губах начали появляться первые алые капли крови. — Я… Я не знал, что это за заклинание, — в ужасе подбежал к раненому Петтигрю, — Я… — Беги за подмогой, придурок, — вскричала Лили, глядя на то, как глаза Северуса медленно закрываются. Мальчик почувствовал ужасное жжение и, проведя рукой по лицу, ощутил странную шероховатость кожи. Воздуха не хватало, и он, что-то хрипя, провалился в глубокий обморок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.