ID работы: 944422

Lost in the Darkness.

Гет
R
В процессе
41
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

А вот тебе и безобидная Ребекка.

Настройки текста
Достаточно было и полвзгляда на Ребекку, чтобы понять, что что-то случилось. Во-первых, две книги в её руках. Это минимум странно, ведь сестра и книги вещи такие же несовместимые, как Данте и фрак. Да и как иначе, если Ребби в принципе считает чтение бесполезной тратой времени? А тут она с "прогулки" пришла с книгами, как будто бы дух букинизма вселился в её разум. Во-вторых, Ребекка, существо бестактное и насмешливое, видя нас, как она говорит, "воркующих", никогда бы не промолчала. Её лицо в таких случаях всегда расплывается в широкой ухмылке, и она начинает изливать потоки своего счастья "за личное благополучие своей неопытной сестрёнки". Однако сейчас ничего подобного не наблюдалось. Чёрные обсидиановые глаза её как-то хаотично блестели, бледные щёки темнели появлением румянца (у вампиров румянец выглядит не так, как у существ теплокровных), и пальцы рук так крепко вцепились в книги, что казалось, были готовы порвать их. - Ведьма, что, твоя последняя жертва решила откупиться макулатурой? Данте, сориентировавшийся первей меня не упустил возможности подколоть Ребекку. И тут третья странность - она не стала огрызаться, как обычно это бывает. Наоборот, она вовсе будто не слышала этих слов, и каким-то чуждым ей голосом смущения сообщила, смотря на Малыша: - Я видела сына Спарды. И пока я озадаченно моргала, пытаясь понять, когда Вергилий успел воскреснуть из мёртвых, охотник снова перенял инициативу: - Шикарно, значит, выбрался всё-таки. Так и знал, что он не станет долго там торчать. Кстати, жди его в гости. Это же его книги? Брови Ребекки насмешливо изогнулись. Она стала в фирменную позу, скрещивая руки на груди и перенося тяжесть тела на левую ногу, согнув слегка правую. Впрочем, Данте не знал этой позы, как и не знал что это значит то, что Ребби будет продолжать спор. - Я не боюсь его. Тем более, что это книги Орд, а он - гнусный воришка... Сидевший до этого близко ко мне Данте, услышав ответ Ребекки, откинулся на спинку дивана и закрыл глаза, давая понять, что разговор этот ему более не интересен. - Я предупредил, а дальше - сама. - С этими книгами, охотник, - лицо Ребекки приобрело самоуверенное выражение, а голос понизился на несколько октав, - мы будем непобедимы. Тут и я решила вставить слово, испытывая скуку слушать разговор, в котором не принимаю участия. - О чём они вообще, эти книги? Сестра тут же оказалась рядом со мной и вручила обе сразу. - Читай вслух. Я присмотрелась. На верхней из книг, на серой её потрёпанной временем обложке была выгравирована странными каракулями надпись. Пришлось напрячь память, чтобы разобрать её значение - язык, которым она была написана, если мне не изменяет память, называется "Ассонакрипт" - на нём говорит нежить. Язык мёртвых, в общем. Второе слово сразу бросилось в глаза, и недоумевая, я прочла: - Доспехи Мортис. Так. - Доспехи Мортис? - не веря в прочитанное, переспросила я. - Читай вторую! Вторая из книг была в более новом переплёте, хотя и на нём следы времени были заметны: кожа выцвела, корешок едва сдерживал страницы от рассыпания, листы были песочно-жёлтого цвета так плотно слежались, что даже открывать их было страшно - как бы не порвались. Второе слово на обложке теперь я узнала сразу: - Доспехи Мортис. Второй доспех. - Алисса, ты знаешь что-нибудь о "Доспехах Мортис"? Признаться, не знала. Я-то и саму Мортис помню не очень хорошо: костлявое нечто с горящими углями красных глаз. Ходила всегда в плаще, казалась ветхой и немощной. Никаких доспехов не наблюдалось. - Нет. А разве у неё есть какие-то доспехи? Но похоже, Ребби, пребывая в собственном эйфорийном состоянии, меня не слушала, и обращалась к Данте. - Если она не знает о них, то как мог узнать какой-то жалкий демонишка? Притворявшийся до этого незаинтересованным Данте открыл глаза, глянул на сестру с видом, словно она сморозила некую досадную глупость, взвешенно сказал: - Возможно, ты не одна такая яркая представительница своей расы, кровососущая. Помимо тебя есть и другие болтливые. - Но книги невозможно было украсть! - Тогда у тебя шизофрения, раз ты принесла какие-то посторонние Вергилиевские книги и выдаёшь их за книги нежити. Но у меня есть отличный выход, - Данте, раздражавшийся от упрямства Ребекки, похоже, наконец завёлся и заговорил злее и быстрее, - уйди наверх и притворись, что их нет, а мы, увидев тебя, сделаем вид, что ты шизофреничка. Я прыснула со смеху, однако, притворяться, что это кашель, не стала. - Они нужны тебе, Лисси!... - Зачем мне они? - Сестра, - Реббик отвлеклась от раздражённого созерцания Данте, глотая слова оскорблений, которые собиралась ему высказать, и переключилась на меня - доспех Мортис даёт приток вечной энергии. Источник силы нежити. Источник "жизни", если будет тебе угодно. Однако, смотря в моё категорически непонимающее лицо, Реббик начала более основательное и терпеливое объяснение: - Лисси, "Пожирание". Оно от того, что умирает тело, так? А от чего умирает тело? От того, что нет энергии. От того, что энергия исчерпывается. Понимаешь? Одев его, ты избежишь этого недуга. Станешь неуязвима... Понятно, что с правилами этикета, согласно которым говорящего перебивать нельзя, Данте сроду не обучался. - ... То есть, ты пытаешься навязать Алиссе его необходимость. - А иначе он достанется Вергилию! - Мне всё равно. - А мне - нет! - Так вперёд... Иди сверни ему голову! Отстоишь гордость всех костлявых и кровососущих. Терпение Ребекки, подобно мячику, который пинали слишком усердно и долго, лопнуло. - Иди ты в Эддин`Греур, чёртов охотник! И не дожидаясь ответной реакции, Ребекка ушла на второй этаж, стуча каблуками на весь дом. - А что такое Эддин`Греур? - спросил посмеивающийся Данте, когда в гостиной остались мы одни. - Замок, в котором происходят казни демонов рукой Мортис. В долгу Малыш никогда не остаётся, поэтому подумав, он крикнул, поднимая голову к потолку: - Ведьма, я бывал в местах и пострашнее! Сомневаться в его правоте не приходилось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.