ID работы: 944422

Lost in the Darkness.

Гет
R
В процессе
41
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

Брат Данте. Часть 3.

Настройки текста
      И вот на апогее моего феерического веселья, которое никто из присутствующих понять не мог, случилось нечто странное. По совершенно необъяснимой причине малыш Спарда нагнулся ко мне (я-то подумала, что он хочет поддержать меня и доверчиво прислонилась к нему), и ловко вытянув из моих рук книги, выпрямился. Я же, не ожидая этого, от потери равновесия или удивления, а быть может, и того, и другого, шмякнулась на землю. Надо сказать больше - лицом. И пренеприятно стукнувшись о камни лбом и носом тут же прекратила смеяться.       Уже поднявшийся Вергилий теперь сдержанно, но крайне мерзко усмехался. У Ребби на лице было недоумение - она явно первый раз видела, как я падаю. Данте, возвышаясь прямо перед моим пострадавшим носом, давил свою наглую улыбку. А вот мне было не до веселья. Поднявшись на ноги, и немного взведённая тем, что Малыш мало того, что не оправдал моих ожиданий, так ещё и забрал злосчастные книжки, я смогла выдавить только одно слово - "Отдай". Данте же пожал плечами, и вместо того, чтобы сделать так, как я сказала, сделал это ровно в другом смысле. Книги из его рук перешли в руки Вергилия. Тот благодарно кивнул. - Спасибо, брат. - Лисси... - Данте. - Рыжая? Треугольник из Данте и Ребекки, ошеломлённой не меньше меня, и меня, на мне самой и сомкнулся. - Малыш, это книги Орд. И наши с сестрой. Верни их. - Если вам они нужны - заберите у Вергилия, - пофигистично промолвил охотник, скрещивая на груди руки, - Лично мне они ни к чему. И вам тоже. Но я не слушала. Мне вообще было плевать, что он скажет, потому что он не имел их права никому отдавать. Особенно Вергу. - Иди к чёрту, Малыш Спарда. Вергилий, - я посмотрела прямо в холодные глаза второго брата, - или ты отдаёшь их по-хорошему, или по-плохому. - Я их вообще не отдаю. В тот самый момент, когда я и Ребекка кинулись на Вергилия, он взмахнул своей катаной, и шагнул в появившийся в воздухе разрез - и исчез. Мы же по инерции пролетели мимо, и упали бы, если бы мне не надоело падать за этот день: я удержала равновесие и за локоть подхватила Ребекку. Встав на земле ровно, она подняла свой злой взгляд на Данте. Я последовала её примеру, так как сама многое хотела высказать. - Знаешь, я и так не в восторге от твоего "Малыша", - очень тихо и ядовито заговорила она, - но сейчас он просто урод. Слышал ты, Охотник? - уже громче и к нему самому обратилась сестра, - Ты - урод, и я очень жалею, что Алиссе хватило дурости с тобой связаться. Ты всё время влезаешь не в своё дело и портишь всё вокруг. Если ты привык всё решать сам за себя и всех - то свали от нас к чёртовой матери, потому что мне твоё присутствие в этом доме просто настоочертело. Как и ожидалось - эта длинная и местами пафосная речь не произвела на Данте ровно никакого впечатления (хотя я к ней всецело присоединялась, за исключением последней фразы). Он как стоял, похожий на изваяние Аполлона в лучах солнца, так и остался стоять. Лишь его лицо чуть-чуть больше растянулось в нагловатой улыбке. - Просто плакать хочется, Ведьма. Только мне плевать, что ты думаешь. Решила блеснуть умом, втянув меня и Лиссу в какую-то подозрительную затею со старыми книжками? Нужны - иди и разбирайся, удовлетворяй желание встрять в дерьмо сама. - Да, Малыш, тут же у нас ты решаешь, какие затеи правильные, а какие - нет! Это вообще не твоего ума дело, эти книги относятся к нам, а если ты так переживаешь за свою драгоценную шкуру - не бойся, я не собираюсь ею рисковать! И права отдавать их Вергилию ты не имел! - встряла я в разговор, не в силах быть безучастной. - Вы обе сошли с ума, - обратился посуровевший резко Данте ко мне, - У вас глупость - семейное, а твоя сестра - её генератор. И ты идёшь у неё на поводу. - Вот и шикарно! Во всяком случае я делаю так, как Я хочу, а не как навязываешь ты! - Валяйте! - уже через плечо бросил Данте, и пошёл прочь в направлении дома. - Ты придурок, Охотник! - крикнула Ребекка вслед ему. Но ответа не последовало. Мы остались стоять вдвоём - злые и бессильные. В сестре, судя по мутному блеску её чёрных глаз, клокотала ненависть. Скинув с себя туфли, она уселась прямо на камни, где и стояла, и закрыла лицо руками. Она всегда так делала, когда бесилась.       А во мне было нечто большее. Злость - понятно. Но вместе с ней, горьким вкусом на губах была обида за то, что Данте, выбирая между мной и Вергом, сделал закономерный выбор в его пользу. Это и понятно - как можно сравнивать брата и меня? Кто я ему? А правда - кто я ему? Всё-таки он даже не сказал тогда, любит, или нет... Бабка моя Мортис, о чём я это? Любовь, чувства - что за сопли? Да мы просто спали с ним, вот и всё! Но вот унижение, что испытала я, доверившись ему - просто и символично. Сколько раз на своём веку я убеждалась, что доверять другим нельзя, и всё же наступила на старые грабли! Вот так вот обычно и по-домашнему выразилась эта истина: он даже не подхватил меня, когда я так нуждалась в этом, хотя это было такой ничтожной малостью... Разве могу я после этого рассчитывать на его помощь? И ещё одна вещь терзала меня, тут же въедаясь в тело, и нагнетая поток яростно бушевавших мыслей: я поругалась с Данте.       При всём, о чём я думала - падении, любви, сожительстве, и о том, что это было, или чем не было, факт оставался фактом - этот белобрысый и нахальный полудемон, любящий пиццу и клубничное мороженое мне был дорог.       И того, я поругалась с тем, кто стал для меня дороже многих вещей на свете. Если не всего этого света.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.