ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
616
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 199 страниц, 284 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
616 Нравится 600 Отзывы 341 В сборник Скачать

Глава 69. Всему... низкая оценка!

Настройки текста
Э-э… Поиск недостатков. Так высокопарно заявлять об этом вполне в духе хозяина Бу. Сяо Сяолун и остальные не находили слов. Они никак не могли понять, зачем Бу Фан пришел в Бессмертный Феникс придираться. — Хозяин Бу… У тебя вражда с Бессмертным Фениксом? — шепотом спросила Сяо Яньюй своим мелодичным голосом. Очевидно, не только Сяолун был такой смышленый, она тоже почувствовала себя немного озадаченной. Бу Фан глянул на нее, встретившись с умными и чистыми, как кристальный родник, глазами девушки, и сказал: — Разве нужна причина для того, чтобы искать недостатки? Я просто пришел, чтобы найти их. Хорошо же… Этот неоспоримый ответ, истинно ответ хозяина Бу. Все перестали говорить и спокойно ожидали, когда им подадут кушанья. В общественной зоне было шумно, воздух наполнен самыми разнообразными запахами: вонью низкосортного вина, странные ароматы риса и овощей; в общем, все перемешалось, будто разбили и опрокинули бутылки с большим количеством приправ. В глазах Сяолуна явно читалось презрение. Бессмертный Феникс хоть и знаменит по всей столице, однако гигиена общей зоны просто ужасна, главным образом из-за большего количества людей. В таких условиях невозможно было организовать нормальную санитарию. — Подавай еду, кхе! — раздался громкий крик, и парень с белым полотенцем на плече медленно понес блюда. — Гость, Ваша еда, тушеные Львиные Головы*! — нацепив улыбку, официант поставил на стол Бу Фана горячие тефтели. *П.п.: 狮子头 — выглядит очень аппетитно. Это мясные тефтели *переводчик утирает слюну* Политые красным соусом, тушеные Львиные Головы имели потрясающий оттенок и распространяли очаровательный аромат; слабый жар поднимался вверх, накатываясь и расходясь перед людьми. — Тушеные Львиные Головы отлично продаются! — Сяолун посмотрел на блюдо, слегка кивнул головой и улыбнулся. Он взял палочки для еды, легонько постучал ими по столу, и зажал окутанную красным соусом Львиную Голову. Бу Фан, с неизменно бесстрастным выражением на лице, тоже взял палочки, и положил Львиную Голову в свою тарелку. Он воспользовался палочками, чтобы проверить жесткость мясного шарика, затем принюхался. Оуян Сяои и Сяо Яньюй тоже поспешили попробовать Львиные Головы. В конце концов, это одно из десяти фирменных блюд общего зала Бессмертного Феникса. Их вкус оказался действительно хорошим, хотя и не достигал уровня деликатесов из маленького ресторана Бу Фана. Однако по сравнению с обычными блюдами он считался хорошим. Оуян Сяои попробовала, и очень мило покраснела от удовольствия. Сяо Сяолун причмокнул, сглотнул слюну, взял еще один шарик Львиной Головы и съел его. Из пяти тефтелек он в одиночку съел две. — Хозяин Бу, ты тоже попробуй. Эта Львиная Голова имеет приятный вкус, все-таки у повара Бессмертного Феникса есть некоторые навыки, — дружески сказал Сяолун Бу Фану, жуя Львиную Голову. Бу Фан не ответил. Он откусил небольшой кусочек. Вкус соуса оказался слегка терпким. Прожевав, он проглотил, и бесстрастно опустил палочки, будто не имея отношения к дегустации. Что? Действия Бу Фана заставили Сяо Яньюй и остальных странно посмотреть на него. — Львиные Головы политы слишком терпким соусом, который очевидно пересолен. К тому же сахар в соусе не до конца растворился, поэтому вкус и терпкий. Вдобавок, тушеные мясные тефтели, которые и называются Львиной Головой, на семь частей состоят из нежирного мяса, и на три из сала, тщательно перемешанного и слепленного во фрикадельки. Нежирное мясо нужно мелко порубить, а сало не должно быть слишком жирным. Мясо в этом блюде явно нарезано не слишком аккуратно, вдобавок попадаются слишком крупные кусочки. Сало слишком жирное, это сильно влияет на вкус. Низкая оценка. Апатично проговорив все это, Бу Фан легонько выдохнул. Сяо Сяолун и остальные вытаращили глаза и разинули рты, пока он говорил всю эту кучу слов. Его критика дала понять, что в тушеных Львиных Головах одни сплошные недостатки. Па-да. Сяолун не удержал палочки для еды, и они упали на стол. Услышав оценку Бу Фана, он еще раз посмотрел на Львиные Головы, и в этот раз они не показались ему такими уж вкусными. Оказывается, с самого начала эти шарики содержали столько недостатков. Если сначала и был какой-то аппетит, то теперь интерес к еде полностью испарился. Надкушенная Львиная Голова вернулась обратно в миску. Хозяин Бу… Ты правда решил найти все недостатки. Фирменное блюдо общего зала Бессмертного Феникса было подвергнуто такой ужасной критике. Однако учитывая кулинарный талант хозяина Бу, его критическая оценка вполне заслуженная. Принесли второе блюдо. Это оказалась приготовленная на пару рыба. Свежий аромат непрерывно распространяется от мяса рыбы вместе с теплым паром. Форма этой рыбы сохранила свою целостность, а сверху было сделано несколько надрезов. После того, как она была приготовлена, эти надрезы растянулись, обнажив нежную рыбную мякоть. Легкий суп струился в тарелке, оборачивая рыбу. На сей раз Сяолун с остальными не спешили хватать палочки. Они смотрели на Бу Фана и ждали, когда он возьмет палочки и начнет свою оценку. Бу Фан кивнул, взял палочки, и нажал ими на шею рыбы. Почувствовав легкую упругость, он любезно кивнул. Похоже, эта рыба была приготовлена при надежном контроле температуры. Он попробовал бульон, и понял, что он имеет легкую рыбную вонь, но даже этот легкий запах заставил лицо Бу Фана скривиться. — Тьфу! — он отвернулся от стола и неслышно сплюнул. Затем взял воду и выпил, пытаясь избавиться от рыбной вони во рту. — Даже основной рыбный запах не удалили, не стоит и пробовать. Эта рыба совершенно точно воняет, такая вонь запретна при приготовлении рыбы на пару. Это максимальный провал. — Выражение лица Бу Фана было неприглядным, а интонации — холодными. Сяолун и остальные повторно оторопели. Бу Фан даже не попробовал рыбу, но вынес заключение о неудаче в ее приготовлении… Это как-то слишком расплывчато. Сяолун, который не верил в призраков, решил попробовать рыбу. Вкус на самом деле был неплохой; вонь, о которой говорил Бу Фан, почти не ощущается, хотя и присутствует, однако ее можно постараться выдержать. — Кулинарное искусство требует высшей осмотрительности, любая погрешность и ошибка могут оказать влияние на вкус еды! Рыбной вони не должно быть, а поскольку она есть, это провал, — безжалостно раскритиковал Бу Фан. Сяолун и остальные неопределенно кивнули, затем официант принес еще несколько блюд. Обнаружив на столе почти нетронутые блюда, он остолбенел. К некоторым блюдам даже палочкой не прикасались, а некоторые надкусили два или три раза. Однако, в целом, клиенты за этим столом только попробовали блюда и не стали продолжать есть. Это невообразимое дело в Бессмертном Фениксе, ведь еда главного повара покорила желудки множества людей! Официант снова принес еду и рассказал сестрице Чунь о странной ситуации за этим столом. Женщина тоже остолбенела, затем недоверчиво подошла к столу Бу Фана вместе с последним блюдом. — Айо, молодой господин Лун, почему вы не едите? Не вкусно? — спросила сестрица Чунь, подходя к столу. Заметив полный стол почти нетронутых блюд, ее глаза сузились. В данный момент у Бу Фана было плохое настроение. Дегустация стольких невкусных блюд, естественно, повлияла на него. Сяолун и остальные беспомощно указали на Бу Фана и сказали: — Это молодой господин Бу сказал, что ваши блюда приготовлены… слишком плохо. Их совершенно невозможно есть. — Чего? Вы шутите, молодой господин Лун, кто в имперской столице не знает вкус еды Бессмертного Феникса? Хоть это и общий зал, однако его блюда популярны. По сравнению с блюдам других ресторанов, они совсем неплохие! — усмехнулась сестрица Чунь, отмахнувшись. Ее глаза упали на Бу Фана, и не было ничего хорошего в выражении ее лица. Бу Фан не обратил на нее внимания, и взял палочки, чтобы попробовать последнее блюдо. Проглотив, он опустил палочки, покачал головой, и равнодушно начал говорить: — Это жареные креветки с побегами бамбука. Побеги были выбраны слишком старые, среди них даже горькие попадаются, вдобавок, они слишком твердые. Креветки тоже не разделены на хорошие и плохие, некоторые из них свежие, а некоторые — нет, и это слишком сильно ощущается. Низкая оценка. Сестрица Чунь услышала конечную оценку Бу Фана, и еще некоторое время пребывала в оцепенении. Ее грудь постоянно поднималась и опускалась. Это закоченевшее лицо здесь в самом деле для того, чтобы придираться! Он оценивает фирменные блюда общего зала Бессмертного Феникса, как лишенные всяких достоинств. У него вообще есть квалификация для подобных оценок?! Сестрица Чунь похлопала себя по горячей груди, скользнула холодным взглядом по Бу Фану, и сказала: — Судя по твоему поведению, ты тоже повар? Раз уж ты повар, тогда тебе должно быть ясно… какой квалификацией нужно обладать, чтобы оценивать блюда Бессмертного Феникса!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.