ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
617
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 203 страницы, 285 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
617 Нравится 601 Отзывы 343 В сборник Скачать

Глава 162. Эти тарталетки... невозможно есть

Настройки текста
Бу Фан с сомнением посмотрел на женщин. Он уже давно заметил несерьезный характер третьей госпожи Ло и ничему не удивлялся. Но для чего Цзюань-эр пришла в его ресторан с коробом для еды? Повар бросил на них еще один подозрительный взгляд, затем дернул уголком рта и произнес: — Я занят. Лицо госпожи Ло вдруг напряглось, а решительные брови сошлись на переносице. — Что ты сказал? — Сейчас рабочее время… Естественно, я занят. Если вы пришли поесть, я приветствую вас, а если по делу, тогда подождите окончания рабочего дня. Бу Фан проигнорировал недовольный взгляд госпожи Ло, развернулся и ушел на кухню. — Эй… Ты, негодяй! — задохнулась от ярости госпожа Ло. Разумеется, она знала правила Бу Фана, но ей не понравился его взгляд. Как он вообще посмел так с ней разговаривать? — Третья госпожа, мы не торопимся. Хозяин прав, сейчас рабочее время, мы не можем ему мешать, — поспешно сказала Цзюань-эр, оттаскивая госпожу Ло. На ее личике от волнения появился румянец. Под умоляющим взглядом Цзюань-эр госпожа Ло мрачно хмыкнула. На самом деле она не злилась, просто не привыкла видеть Бу Фана таким. — Я послушаю тебя, Цзюань-эр, давай сначала поедим в лавке этого засранца. У него мерзкий характер и он слишком зазнается, но его еда очень вкусная, — сказала госпожа Ло, взглядом отыскивая свободное место в ресторане. — Садитесь здесь, — мягко сказала Сяо Яньюй, протянув белую стройную руку и поманив женщин. — Айя, девчонка Яньюй, ты тоже здесь. Заметив Сяо Яньюй и ее брата, глаза госпожи Ло засияли. Потянув за собой Цзюань-эр, она села рядом с Яньюй. — О, слабак Сяо Сяолун, и ты здесь, какое совпадение. Едва услышав слова госпожи Ло, Сяолуна чуть не вырвало кровью. Эта госпожа Ло каждый раз, как видит его, называет слабаком. Это попросту… бесит! Совпадение… Совпадение, да иди ты! Сяо Сяолун фыркнул и покачал головой, решив не обращать внимания на госпожу Ло. — Сяои, подавай еду, — раздался из кухни голос Бу Фана. Насыщенный аромат витал по всему помещению, вызывая легкое опьянение. Услышав его, Сяои вскочила и подбежала к окну, унося стоявшие там дымящиеся блюда. В ресторане снова вспыхнул восторг при виде еды, все ели с аппетитом. Когда все доели, оплатили счета, и ушли, в ресторан постепенно вернулась тишина. — Хозяин Бу, вы ведь теперь свободны? — раздраженно спросила госпожа Ло, глядя на Бу Фана и поглаживая свой слегка выпирающий живот. Бу Фан вытер руки от воды, пододвинул стул и сел. Глядя на третью госпожу Ло и остальных, он слегка кивнул. — Говори, в чем дело? Но я не могу гарантировать, что выполню то, что вы хотите от меня, — равнодушно сказал Бу Фан. Решительные брови госпожи Ло снова поднялись, но она не стала злиться на Бу Фана, а подтащила к себе Цзюань-эр и сказала: — Это Цзюань-эр искала тебя. Бу Фан остолбенел, глядя на застенчивую покрасневшую женщину перед собой, не понимая для чего он ей понадобился. Кажется, Цзюань-эр наконец набралась смелости. Она поставила короб с едой на стол перед Бу Фаном и серьезно произнесла: — Хозяин Бу… Я… Я вчера попробовала приготовить… тарталетки с яичным кремом… Поэтому сегодня пришла, чтобы вы попробовали. А? Она вчера готовила тарталетки? Бу Фан замер и изумленно посмотрел на женщину. В это было трудно поверить, ведь приготовление тарталеток дело непростое. Она ела их только один раз и смогла приготовить? Бу Фану стало любопытно. Какие пирожные она ухитрилась сделать? — Ты приготовила тарталетки? Ага… Дай мне посмотреть, — сказал Бу Фан. Цзюань-эр думала, что он откажется, и не ожидала, что повар сразу согласится. Ее глаза засверкали и она суетливо принялась открывать короб. Она осторожно извлекла фарфоровую тарелку, на которой лежали… э… тарталетки с яичным кремом. Бу Фан с каменным лицом смотрела на тарталетки, которые положила перед ним Цзюань-эр. Уголки его губ подрагивали от желания рассмеяться, но он не мог этого сделать. Тарталетки перед ним хоть и были в некоторой степени похожи на тарталетки, но цвет и запах… Бу Фан издалека почувствовал этот странный аромат. — Ты их сожгла? — нахмурившись, спросил Бу Фан. Он взял тарталетку Цзюань-эр и осмотрел обугленный и почерневший край. — Я… Я не очень хорошо работаю с огнем, это один из лучших результатов, — смущенно сказала Цзюань-эр, сгорая от стыда. Бу Фан кивнул, не слишком удивившись. Все-таки в империи Цинфэн не было духовки. Было бы странно хорошо готовить в печи. Эта Цзюань-эр может приготовить тарталетки с таким результатом, что уже довольно неплохо. Поэтому Бу Фан ничего не сказал, а просто поискал место получше и откусил. Тарталетке, приготовленной Цзюань-эр, явно не хватало мягкости. Она был слишком твердой и сухой, кусать неудобно. Бу Фан хмурился, пока пробовал, и его лицо было серьезным, как никогда. Все люди в ресторане, наблюдавшие за Бу Фаном, испуганно затаили дыхание, так как он оценивал еду с большим энтузиазмом. Сяо Яньюй и Сяолун уже сталкивались с ядовитым языком Бу Фана и могли догадаться, что произойдет дальше… Он определенно выплюнет и начнет высмеивать. Проглотив яичную тарталетку, Бу Фан поднял брови и перевел взгляд на смущенную женщину, которая стояла рядом с ним, ломая руки. Некоторое время он не знал, что ему сказать. Честно говоря… Это пирожное можно назвать «черной кухней», а про вкус даже доброго слова нельзя было сказать. Но это все еще лучше, чем настоящая «черная кухня», потому что, по крайней мере, оно относительно съедобное. Но если оценивать строго со всех сторон, в этой тарталетке нет ничего хорошего, сплошные недостатки, в общем, просто мусор. Но эта женщина впервые готовила тарталетки, попробовав их только вчера, а на следующий день пришла, чтобы он их оценил. Одни только мужество и настойчивость слегка тронули Бу Фана. — Хозяин Бу, скажете что-нибудь? Это вкусно или нет? — не выдержала третья госпожа Ло, заметив выражение лица Бу Фана. Цзюань-эр тоже с нетерпением смотрела на повара. Ей правда очень понравилось готовить яичные тарталетки. Бу Фан ненадолго задумался, его длинные тонкие пальцы неспеша постукивали по столу. Затем он поднял голову, посмотрел на Цзюань-эр и спросил: — Почему ты хочешь готовить тарталетки? Цзюань-эр замерла, затем с волнением сказала: — Потому что они мне нравятся! Ее взволнованное покрасневшее лицо заставило слегка дрогнуть сердце Бу Фана. Не похоже, что эта женщина притворяется. Она была искренне увлечена тарталетками и полностью влюбилась в это лакомство. Иногда еда обладает такой магией, которая может быть совершенно подавляющей. Вы можете попробовать ее в первый раз, но вас сразу увлекут эти странные чары. Так же, как тарталетки увлекли Цзюань-эр. Бу Фан мягко выдохнул и положил пирожное, от которого откусил кусочек, обратно на фарфоровую тарелку. Он поднял взгляд и посмотрел на Цзюань-эр. — Моя оценка твоей тарталетки проста. Третья госпожа Ло и остальные сразу же навострили уши, им было очень любопытно. Бу Фан окинул их безразличным взглядом и сказал: — Это невозможно есть.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.