ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
617
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 203 страницы, 285 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
617 Нравится 601 Отзывы 343 В сборник Скачать

Глава 245. Идем, повеселимся

Настройки текста
Округ Ханъян, Южный город. Округ Ханъян расположен в южной части империи Цинфэн. Империя занимала немалую территорию, разделенную на семь округов, со множеством городов внутри каждого. «Семь округов, три города, и один большой остров» — это описание карты империи Цинфэн. Округ Ханъян — одна из семи провинций, а три города — это три древних города, включая столицу империи. Столица империи, Западный таинственный город, и Приграничный город — это и есть три больших древних города. Все они обладают многовековой историей, и из них Западный город появился еще до основания империи Цинфэн, его историю можно было проследить на протяжении нескольких династий. Что касается большого острова, то это был ближайший к империи остров в бескрайнем море, остров Лунного бога, который великий владыка Чанфэн завоевал в первую очередь. Изначально на острове находился горная секта «дворец Лунного бога». После того, как владыка Чанфэн уничтожил секту, остров включили в состав земель империи Цинфэн. Рядом с островом Лунного бога находилось еще множество островов, и самый известный из них — остров Махаяна, который был самой страшной силой даже среди десяти великих сект. Южный город располагался в округе Ханъян. Хотя Ханъян не самый могущественный среди семи провинций, но он известен, как один из самых богатых округов империи Цинфэн из-за близости к побережью и богатства пищей, а Южный город — один из самых важных крупных городов округа. После того, как Бу Фан привел в порядок растрепанные волосы, его взгляд устремился на возвышающиеся стены Южного города. По сравнению со стенами имперской столицы, они казались чуть менее величественными и прочными. Павильон «Десятая ли» — это перевалочный пункт на пути к Южному городу. Сегодня там было не так много людей, и Бу Фан, после небольшого отдыха, двинулся в сторону Южного города. Целью его поездки был поиск деликатесов. В каждом краю своя особая местная кухня, это было и так понятно, поскольку обычаи везде разные, и формирование вкусов людей тоже отличались. Под стенами Южного города протекала бурная река со стремительным течением. Шум ее волн почти заглушал все звуки. На реке покачивались рыбацкие лодки, а на бортах рыбаки забрасывали сети, вылавливая жирную рыбу. Множество людей сидело по обеим берегам с закрытыми глазами. Они держали в руках удочки, иногда поддергивая нить, ожидая, когда рыба в реке клюнет на наживку. Время от времени удочка слегка погружалась, нитка натягивалась, и тогда закрытые глаза рыбаков открывались, в них вспыхивал свет, а из тела вырывалась истинная ци, не очень сильная, но способная помочь вытянуть удочку. Раздавался громкий плеск и повсюду разлетались брызги воды. Из реки была выловлена большая жирная рыба, ее блестящая чешуя сверкала на солнце. Бу Фан немного понаблюдал и кивнул. Раз уж Южный город окружала река, как говорится: живя в горах, кормиться их дарами, живя у воды, кормиться ее дарами. С такими ресурсами нетрудно представить, насколько богат Южный город, и к тому же там, вероятно, будет много речных продуктов. Стройный мужчина медленно шел по дороге, а Сяо Бай простодушно следовал за ним. По тракту время от времени проносились экипажи, но лошади были не простыми лошадьми, а духовными животными. Их тела были покрыты чешуей, как у рыбы, а мощные конечности позволяли развивать им большую скорость. Стены Южного города высокие, с четырьмя огромными воротами. Стальные врата были опущены, превратившись в мост для перехода через реку. По мере приближения к Южному городу, вокруг них становилось все больше пеших людей. Все эти люди несли тяжелые мешки с разнообразными овощами и фруктами, а некоторые были рыбаками, которые возвращались с рыбалки с огромными садками за спиной. У городских ворот стояли стражники в доспехах, которые тщательно проверяли вещи каждого, кто шел в город. Те рыбаки, которые ловили крупную рыбу, должны были заплатить определенное количество золота, в зависимости от количества пойманной рыбы, прежде чем войти в город. Да и те торговцы овощами и фруктами тоже должны были заплатить налог золотом. Овощи и фрукты были большой редкостью в Южном городе, даже более редкими, чем речные продукты. Конечно же, помимо прибывающих и уходящих торговцев, в Южный город шли такие же путники вроде Бу Фана. После того, как стражники проверили Бу Фана, который оказался весьма сговорчивым, они были весьма озадачены стоящим позади него Сяо Баем. — Это моя марионетка, — равнодушно ответил Бу Фан на вопрос стражников. — Брат Лю, я знаю, знаю! Братец, должно быть, легендарный мастер марионеток, я читал в книге. Эти марионетки в каком-то смысле играют роль слуги, — взволнованно сказал один из стражников. — Ого, Эр Гоу, а я и не знал, что ты так много знаешь о мастерах марионеток. Когда вернемся, обязательно расскажи о них братьям. Бу Фан дернул уголком губ, глядя на стражников, болтающих между собой на местном наречии. У него не нашлось слов, он похлопал Сяо Бая по животу и вошел в город. Роскошь Южного города ничем не уступала столице, земля была вымощена серыми кирпичами, очень ровными и удобными для ходьбы. Дома в городе выстроились ровными рядами, но они были не очень высокими. С белыми длинными стенами и черной черепицей, они хоть и выглядели однообразно, но не вызывали тоску. Бу Фан находился в некоем трансе, будто он вернулся в местность с водоемами в Цзяннане из своих воспоминаний. Течение реки в городе было не таким быстрым, оно стало значительно медленнее. На воде стояли цветочные фонари и разукрашенные прогулочные лодки. Скучающие аристократы с бумажными веерами стояли на носу лодок и сочиняли стихи. Культура Южного города более мягкая, чем в столице, или как говорится, это была разница, обусловленная географическим положением. Бу Фан пошел на улицу, где было больше людей. Пешеходы вокруг него были немного ленивы, а по обеим сторонам улицы зазывали покупателей мелкие торговцы, и в воздухе витали манящие ароматы еды. — Айо, братец-красавчик, иди сюда, повеселимся. Добро пожаловать в дом Весенних Ароматов. Бу Фан с любопытством оглядывался по сторонам, как вдруг до его ушей донесся соблазнительный голос, а вслед за этим в нос ударил сильный запах румян и пудры, который заставил его вздрогнуть и нахмуриться. Повернув голову, он увидел женщину в откровенной одежде с напудренным лицом, которая покачивала бедрами, направляясь к нему. Глаза Бу Фана округлились и он торопливо попятился. Что за черт?! Женщина была симпатичной, выше среднего, и она смотрела на Бу Фана алчным взглядом. Он отступил на несколько шагов, а женщина подошла на несколько шагов. Она взяла Бу Фана за руку и прижалась к нему. Лицо повара сразу же застыло, потому что он ощутил, как прикасается к чему-то мягкому. — Гость, вы только что приехали в Южный город, как вы можете не зайти в дом Весенних Ароматов? Скорее, заходите, прошу, — кокетливо произнесла женщина, прикрывая улыбку платочком, и глядя на Бу Фана с льстивым выражением на лице. От густого запаха косметики у Бу Фана зачесался нос, он не удержался и чихнул. Прикрыв нос, повар нахмурился и выдернул руку из объятий женщины. — Не приближайся ко мне, давай лучше поговорим. Женщина растерялась, затем слегка улыбнулась и взмахнула платком. Бу Фан огляделся по сторонам и обнаружил, что вокруг было немало женщин в откровенных нарядах. Они тянули за собой мужчин, болтая и смеясь, и входили в необычайно роскошное здание. — Гость, почему вы сомневаетесь? Дом Весенних Ароматов Южного города знаменит на весь Ханъян, здесь… вам помогут вернуть уверенность в себе, дааа, — соблазнительно улыбнулась женщина, взмахивая платком, и в нос снова ударил запах румян. Бу Фан с отвращением отступил на несколько шагов, прикрывая нос, и помотал головой, собираясь развернуться и уйти. Запах косметики был слишком тяжелым, слишком едким, для чувствительного обоняния Бу Фана это было сущей пыткой. — Прошу прощения, меня интересует только еда. В вашем доме Весенних Ароматов есть хорошая еда? — глухо произнес Бу Фан, прикрывая нос. Женщина замерла и сразу же почувствовала, что красивый братец перед ней весьма забавный. Она подмигнула и сказала: — Вкусная еда, конечно, и много, какую захотите… такую и найдем. Не задавайте вопросов, заходите и взгляните. Разве вы не знаете, что дом Весенних Ароматов никогда вас не разочарует. Все, кто к нам заходит, увлекается так, что забывает вернуться домой. Женщина снова приторно улыбнулась и взяла Бу Фана под руку, чтобы отвести в бордель. Хотя Бу Фан и повар, тон голоса женщины был настолько соблазнительным, что он не мог не подумать о… Этот дом какой-то там весны, разве он не был легендарным домом Весны? Бу Фан слишком отвлекся, а когда пришел в себя, женщина уже затащила его внутрь. Глаза повара вдруг широко распахнулись. Красные глаза Сяо Бая мигнули, он поднял веерообразную ладонь, поскреб круглую голову, и простодушно последовал за ним. Едва они вошли в дом Весенних Ароматов, Бу Фан в душе удивился, потому что внутри было так же оживленно, как и снаружи, и сплошной вереницей сновал людской поток. — Сестры, встречайте гостей, — выкрикнула тащившая Бу Фана женщина, взмахнув платком. Пока он таращил глаза, стайка красоток выпорхнула из здания. В его душе внезапно зародилось нехорошее предчувствие. Это чертово… неужели он зашел в нехорошее место? Неужели это легендарный… мужской рай?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.