ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
616
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 199 страниц, 284 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
616 Нравится 600 Отзывы 341 В сборник Скачать

Глава 265. Я не люблю, когда кто-то сомневается в моих блюдах

Настройки текста
Члены семьи Сяо смотрели на тарелку с блюдом, которое мало чем отличалось от уксусной рыбы из реки Лун, обменивались растерянными взглядами, и шушукались, низко склонив головы. Хотя аромат блюда был просто превосходным, буквально лучшим из всего, что они ощущали до сего дня, несмотря на то, что уксусная рыба содержала насыщенную жизненную эссенцию… но это же просто уксусная рыба из реки Лун, они каждый день едят это блюдо. Для людей из Южного города в уксусной рыбе не было ничего особенного. Однако они никогда прежде не слышали, что она может исцелить от яда… Это полностью разрушило их представление о блюде и обновило понимание уксусной рыбы из реки Лун. Разумеется, Бу Фан не обратил внимания на их сомнения по поводу пьяной рыбы-демона с кровавой короной. К тому же, по мнению Бу Фана… какая у них квалификация, чтобы в нем сомневаться? Они просто не знают насколько ценно это блюдо, они никогда не пробовали это блюдо, так кто они такие, чтобы что-то вякать? Посему повар оставался безразличным, не принимая близко к сердцу поведение семейки. Он просто пододвинул стул и сел, откинувшись на его спинку. Лин Цинь-эр разбиралась в кулинарии гораздо лучше, чем прочие члены семьи Сяо. В отличие от них, она с детства готовила под руководством родителей, а ее великолепные жареные мясные баоцзы стали одним из деликатесов Южного города. Только она сама знала, почему ее мясные баоцзы стали лучшими среди всех прочих булочек. У нее очень слабое телосложение, поскольку ее талант к совершенствованию никуда не годился. Он смогла перейти на второй ранг только полагаясь на эликсиры семьи Сяо. Хотя они укрепили ее совершенствование, но не изменили организм. Увидев блюдо, напоминающее уксусную рыбу из реки Лун, лицо Лин Цинь-эр стало серьезным. Ее глаза наполнились недоумением, ведь она впервые встретила блюдо с такой плотной энергией. Хотя блюдо было похоже на уксусную рыбу, Лин Цинь-эр ясно понимала, что оно отличается от обычной рыбы как небо от земли, и совершенно на нее не похоже. С серьезным выражением на лице она осторожно взяла пару серебряных палочек, приготовленных слугами. Палочки погрузились в рыбную мякоть, исходящую паром. От нажатия мясо вдруг раскрылось, и от него поплыл насыщенный аромат. Было такое ощущение, словно ты купаешься в густой молочной реке. На лицах членов семьи Сяо появилось опьяненное выражение. Аромат был слишком чистым, настолько чистым, что наполнил их сердца сладостью. Женщина осторожно защипнула кусочек рыбы. Белоснежное мясо было залито темно-коричневым соусом, таким густым, что слегка потянув, можно было вытянуть его в тонкую нить. Рыба слегка подрагивала, белая и сверкающая, пышущая горячим паром. Густой соус издавал кислый аромат, лишь только услышав который, у людей скапливалась слюна во рту и приходилось ее сглатывать. Сяо Кэюнь тоже распахнул глаза, на его бессильном лице появилась жажда. Он облизнулся и уставился на рыбу, которую держала Лин Цинь-эр. — Осторожно, горячо, — ласково сказала Лин Цинь-эр, держа руку под рыбой, чтобы она не упала на землю. Откусив кусочек, Сяо Кэюнь ощутил сильную кислинку, словно его язык покрылся густым соусом, заставляя вздрогнуть всем телом, от охватившего его удовольствия. Когда удовольствие пошло на спад, во рту расцвел мягкий и освежающий молочный аромат. Он почуствовал, как теплый поток из его горла устремился в желудок, омывая все тело. — Эта… эта рыба… — Дух Сяо Кэюня содрогнулся, чувствуя, как у него внутри взорвалась энергия невиданной силы, сопровождаемая насыщенной истинной ци. — Это сама сущность духовной рыбы седьмого ранга, которая устроила беспорядки в городе… Хозяин Бу специально достал его, потому что этот кусок не был заражен ядом, так что, возможно, он сможет помочь второму дядюшке в лечении, — с улыбкой объяснила стоящая рядом Сяо Яньюй. Духовный зверь седьмого ранга, который устроил беспорядки в Южном городе… Эта новость была подобна бомбе, брошенной в сердца членов семьи Сяо и выбившей их из колеи. — Это мясо духовного зверя седьмого ранга! К тому же самое лучшее мясо… Его ценность просто неизмерима! — Боже мой! Второй господин ест мясо рыбы седьмого ранга! Глаза членов семьи Сяо сразу же покраснели. Взгляды, направленные на тарелку с пьяной рыбой-демоном с кровавой короной, уже не были такими непонимающими, как раньше, а наполнились завистью, жаждой, и алчностью. Они действительно завидовали: кому выпадала возможность съесть мясо духовного зверя седьмого ранга? К такому животному они даже прикоснуться не могли, не говоря уже о том, чтобы его съесть. Лин Цинь-эр тоже дрожала. Хотя в глубине души она догадывалась, но все-таки разволновалась, когда узнала ценность этого куска рыбы. Сяо Кэюнь был ошарашен, он не думал, что крошечный кусочек мяса окажется драгоценным мясом духовного зверя седьмого ранга. Неудивительно, что его вкус был таким необыкновенным. С такими мыслями он не удержался, высунул язык и облизал губы. Бу Фан откинулся на спинку стула и безучастно наблюдал за происходящим. Его губы непроизвольно скривились, ведь это блюдо — не просто кусок духовной рыбы седьмого ранга, в нем еще много лекарственных трав и кровавая корона черного удава седьмого ранга… все это невероятно ценное. Однако Бу Фан не стал ничего объяснять, ему было лениво, да и нет необходимости что-то там рассказывать этой толпе. Под заботливым присмотром Лин Цинь-эр, Сяо Кэюнь доел всю тарелку с рыбой. Окружившие их члены семьи Сяо выглядели убитыми горем и завистью. Особенно Сяо Кэчэн. Из его завистливых глаз почти готово было извергнуться пламя. Такая ценная еда… Почему не он ее ест?! *П.п.: Как говорится: иди повиси на том кресте для начала… В этот момент у Сяо Кэюня немного кружилась голова: он съел целую рыбу, целебный эффект и духовная энергия долгое время копились и начали взрываться у него внутри. Он чувствовал, словно его омывает теплой жидкостью, а в этой жидкости находились микроскопические существа, которые устремились внутрь его тела. — Ах! Лицо Сяо Кэюня неожиданно покраснело, глаза налились кровью, и он жалобно взвыл, чувствуя сильную боль, словно стальные иглы впились в его тело. Мужчина упал на землю, его скрутило от боли, что терзала дух и заставляла неимоверно страдать. Состояние Сяо Кэюня заставило лица членов его семьи сильно измениться. А многие в ужасе таращились на эту трагическую картину. Палочки выпали из руки Лин Цинь-эр, она совсем растерялась. Видя страдания мужа, ей показалось будто в сердце вонзился нож. — Господин Бу… что происходит? Мой муж… что с ним случилось?! — Лин Цинь-эр со слезами на глазах обратилась к Бу Фану. — Пф… Возможно еда отравлена, и когда второй брат съел ее, в его организм попало еще больше яда! — сказал Сяо Кэчэн. Когда он увидел страдания брата, в его глазах мелькнула радость, а потом на лице появилось волнение и скорбь. Услышав его слова, члены семьи Сяо встревожились. Их взгляды, обращенные на Бу Фана, уже не были такими дружелюбными, как раньше. Глядя на свою семью, Сяо Яньюй вдруг недовольно нахмурила брови. Откинувшись на спинку стула, Бу Фан сохранял спокойствие. Состояние этого Сяо Кэюня соотвествовало его ожиданиям. Вот если бы после употребления пьяной рыбы-демона с кровавой короной не возникло никакого эффекта, это было бы странно. В блюде было собрано мясо демона седьмого ранга, кровавая корона также седьмого ранга, и несколько видов лекарственных трав, которые содержали богатую духовную энергию и жизненную эссенцию. Все это было сжато в рыбе, и после того, как Сяо Кэюнь доел, внутри него словно рванула бомба. Если бы никакой реакции не последовало после того, как у него внутри взорвалась бомба духовной энергии… это могло привести к большой беде. Что касается отношения остальных, то Бу Фана оно не трогало. Можно даже сказать, что эта семейка не пользовалась его уважением, так зачем обращать внимание на их мнение? Однако это трепло Сяо Кэчэн вызвал у Бу Фана прилив отвращения. Он и так изначально не питал к нему приязни, а тут он еще постоянно занимался подстрекательством, и повару это было совсем не по душе. — Я его отравил? Что? Что ты несешь? Бу Фан проигнорировал зареванную Лин Цинь-эр, все равно через секунду она сама увидит лечебный эффект. Его взгляд повернулся к Сяо Кэчэну и тот вздрогнул от неожиданности. — Что… что ты задумал? Здесь дом Сяо… не смей делать все, что взбредет в голову! — Мышцы на лице Сяо Кэчэна задрожали. Этот парень перед ним был способен убить страшное существо седьмого ранга. Если он вздумает напасть… Он по-настоящему его боялся. — Я не люблю, когда кто-то сомневается в моих блюдах. Яд поверх яда, ха-ха… слушать противно, — равнодушно произнес Бу Фан. — Не…неужели я сказал что-то не так? Ты же видишь, как выглядит мой второй брат… Он страдает еще больше, чем раньше! — Голос Сяо Кэчэна звучал жестко и злобно. Он даже ощущал какую-то уверенность, потому что Сяо Кэюнь выглядел еще более болезненным, чем раньше. Бу Фан дернул уголком губ, холодно хмыкнул, и похлопал Сяо Бая по животу. Ему лень было объясняться с Сяо Кэчэном, да и не видел он смысла в объяснениях. Что за птица этот Сяо Кэчэн? — Раздень его и вышвырни вон, надоело на него любоваться, — равнодушно сказал Бу Фан Сяо Баю. Все семейство замерло, а Сяо Яньюй захихикала… Хозян Бу, вы снова хулиганите. Глаза Сяо Бая слегка сверкнули, глядя на Бу Фана, а затем раздался механический голос: — Нарушитель лишится одежды в назидание. Че? Ась?! Сяо Кэюнь в ужасе наблюдал, как к нему шаг за шагом приближается железная марионетка. Все волосы на его теле встали дыбом, прикрыв грудь руками, он закричал. Когда дело дошло до Сяо Бая, все члены семьи Сяо замолчали, как цикады зимой. Сцена, когда Сяо Бай снес головы пятерым Императора Войны, до сих пор стояла у них перед глазами. Чтобы Сяо Кэчэн противостоял этому богу убийства… думаешь это хорошая идея?! Си-ла! На глазах у ошеломленной толпы, Сяо Бай схватил Сяо Кэчэна, и сразу же раздался чистый и звонкий звук. Обнаженное тело сделало в воздухе полный оборот и жестко приземлилось за пределами кухни, подняв целую тучу пыли. — Аа! Этот паршивец… — Сяо Кэчэн настолько взбесился, что глаза его полыхали огнем, пока он вставал, прикрывая нижнюю часть тела. Но Сяо Бай встал в дверях, его глаза вспыхнули красным светом и пристально уставились на него. Сяо Кэчэн тут же напрягся, его гнев утих, словно на него вылили ушат холодной воды. Больше ни слова не говоря, он развернулся и, прикрывая самое сокровенное, помчался прочь в лучах заходящего солнца. Таким сценам Бу Фан уже давно не удивлялся. Известно дело: скольких Сяо Бай раздел догола? Взгляд повара упал на Сяо Кэюня, который жалобно выл и барахтался на полу. Его брови слегка приподнялись, а в глазах сверкнула вспышка заинтересованности. — Почти… уже начинается. В следующее мгновние от тела Сяо Кэюня распространился зловонный запах, а на коже проступили частички пепельного цвета.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.