ID работы: 9445665

Промах Дарвина

Гет
R
В процессе
130
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 227 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 59 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 7. Страх и ненависть в Атланте

Настройки текста

Я прожую тебя и выплюну, Ведь твоя любовь именно такая. Так что прижми меня к себе и поцелуй сильней, А я лопну твое сердце из жвачки. — Marina And The Diamonds — bubblegum bitch

      Когда небоскрёбы Атланты приблизились к своему реальному размеру и перестали казаться букашками, я поняла, что заблуждалась. Я думала, что давно привыкла к новому миру. Пустая дорога на въезд и полностью заполненная на выезд, поезда, сошедшие с рельсов и превратившиеся в груду металлолома, и абсолютная безжизненность очень красочно рассказывали об ужасе, творившимся здесь в самом начале. Я неожиданно осознала, что такая Атланта мне нравится даже больше. Именно сейчас, а не тогда, когда мы с Дэрилом выбрались из того подвала, или когда мы эффектно свалили из плена Филиппа, или когда я ударила лбом по носу того злобного главаря «кустов», — именно сейчас я поняла, что окончательно привыкла к жизни после конца света.       Моралес, как ответственный водитель, не предавался философствованию, предпочитая следить за дорогой. Зато Гленн явно нервничал на переднем сидении, с опаской поглядывая в лобовое зеркало на нас с Мерлом и Ти-Догом, отчаянно старающихся не смотреть друг на друга. Казалось, одна лишь Андреа сохраняла воинственный настрой и с нетерпением ждала окончания поездки. Я же закинулась обезболивающими, чтобы проклятая селезёнка не подвела в самый неподходящий момент.       По настоянию Гленна мы решили не заезжать глубоко внутрь, а припарковаться практически на самом въезде, чтобы не привлекать внимания ходячих в городе, поэтому, проехав пустынную дорогу, мы остановились у ближайшего здания и вышли. И хоть патронов у нас теперь было навалом, глупо было бы тратить их, с отважным слабоумием пробираясь через толпы оживших трупов, в связи с этим пришли к выводу, что лучше отложить огнестрелы до крайней ситуации.       — Ну и куда дальше? — Мерл равнодушно проверил наличие патронов в своем ружье.       — Пройдём прямо три квартала, а потом ещё пять налево, — отвечал Гленн. — Срезать не будем. Я заметил там один магазин, который, возможно, не успели разграбить.       Мы двинулись за ним. Парень уверенно шел вперёд, ловко прячась за брошенными машинами от пары-тройки бродячих ходячих, и мы инстинктивно повторяли за ним. Я рассматривала улицы, ещё недавно заполненные людьми. Они казались настолько знакомыми, что сердце невольно сжалось от омерзительного чувства дежавю, напоминающего о самых ужасных моментах моей жизни. В каждой щелочке, в каждом уголке мне мерещились закладки, и я невольно зажмурилась, пытаясь выгнать проклятые воспоминания из головы.       — Эй, не отставай! — вдруг позвал меня Ти-Дог, и я невольно вздрогнула. Все остальные шли впереди нас метров на десять.       — Не люблю этот город, — пробурчала я. — Быть мертвым ему больше идет.       — Может, ещё споете там?! — недовольно прорычал Мерл, оглядываясь. Мы с Ти-Догом быстро переглянулись и догнали группу. — Далеко ещё?       Гленн остановился, оглядываясь, после чего довольно улыбнулся.       — За тем поворотом!       Мы обошли очередных ходячих и, наконец, увидели небольшой узенький магазинчик, казалось, абсолютно невидимый между находящимися в том же доме огромным бутиком и книжным. И как он вообще его заметил?       Моралес быстро выбил замок, и мы вошли внутрь. Магазинчик был пустым, не считая сгнившего продавца, так и застрявшего на своём рабочем месте даже после смерти и тянувшего к нам свои руки. Мерл с безумным удовольствием проломил ему череп. Было совершенно не удивительно, что место оказалось практически нетронутым — полагаю, в связи со своим расположением он и до апокалипсиса не особо кишел покупателями, а под воздействием страха и выплесков адреналина из-за нашествия оживших трупов в городе заметить его — это чудо. Мы наспех стали сваливать в рюкзаки и сумки всё, что не могло испортиться или ещё не успело.       Мы разделились так, чтобы каждому из нас досталось по ряду и на скорую руку стали сваливать всё в рюкзаки и сумки.       Выстрел. Ещё выстрел.       Я встревоженно вышла в общий ряд и встретилась с не менее встревоженным Гленном. Не показалось. Кто-то неподалеку явно пытался навлечь на себя беду.       — Надо сваливать, — сказал он остальным. Выстрел прогремел снова. — Похоже, какой-то дебил в центре решил, что он Гордон Фримен.       Мы выбежали на улицу. Я бессознательно двинулась в ту сторону, где мы оставили машину, но путь был отрезан. Огромная толпа ходячих, видимо, услышав выстрелы, двигалась, заметив нас, уже в нашу сторону.       — Вашу мать! — выругалась Андреа, застывшая рядом со мной на месте. — Куда нам идти?       — Вернёмся обратно? — предложила я, пытаясь не паниковать.       — Мы замок выбили! — отвечал Моралес. — Там мы уже надолго не укроемся!       Мы посмотрели друг на друга и как по команде рванули к магазину одежды, находящийся хоть немного, но дальше от приближающегося к нам стада. Я вслед за всеми побежала в небольшой арочный проход в доме, где мы заметили дверь внутрь. Мы со всех ног пустились туда, и только оказавшись в тамбуре, я могла с облегчением рухнуть на пол и отдышаться. Сердцебиение пульсирующим грохотом отдавалось в висках. Моралес и Ти-Дог забаррикадировали путь на улицу. Как вдруг Гленн вскочил с места и кинулся к двери, ведущей к главному залу бутика.       — А сейчас-то он куда? — взвыл Мерл.       Я побежала за ним, не особо отдавая себе отчёта. Этот парень бывал в Атланте чаще, чем я дома после того, как пошла в девятый класс, поэтому неплохо в ней разбирался. И если я не видела чего-то опасного, это не значит, что мне ничего не грозит, поэтому было разумней довериться хоть и странному, но заслуживающему доверия предчувствию Гленна. На полной скорости он врезался в стойку с одеждой, которая громко рухнула на пол. Сквозь стеклянные двери я увидела огромное количество ходячих, заметивших нас и начавших пробиться внутрь. Конечно же, шум не мог пройти мимо них.       Я затормозила, но Гленн не замечал этого. Он двигался по узкому коридору. Я последовала за ним и оказалась на лестничной площадке — пожарному ходу, связывающему все этажи здания, и прислушалась: звук быстрых шагов доносился сверху — я рванула туда. Он бежал все выше и выше, и вскоре я начала выдыхаться. Лестницы казались нескончаемыми. Какого хера этому парню потребовалось взбираться так высоко? Он что, собирается на крышу? «Да, это лучший момент полюбоваться видами!» — ворчала я про себя, задыхаясь.       Прорвавшись сквозь тяжеленные железные двери на входе из будки на саму крышу, я увидела Гленна. Он стоял на краю ко мне спиной, держась за перила — бетонное ограждение. Всё настолько плохо?       — Гленн, давай ты отойдёшь, и мы поговорим, — осторожно начала я, медленно приближаясь к нему. — Может, ещё не всё потеряно!       Он обернулся, с непониманием уставившись на меня.       — О чём ты? — спросил парень. Я заметила рацию в его руке. — Я пытаюсь связаться с тем придурком!       — Каким ещё… — я подошла к нему и взглянула на город. — О боже!       Ноги невольно подкосились подо мной из-за огромной высоты. Однако кое-что заставило меня забыть об этом. На перекрестке Форт-Сайт и Уолтон-стрит ходячие пожирали бедную лошадь, и ещё большая толпа окружила танк, колотившая безжизненными руками по его массивным колёсам и корпусу. С других улиц к ним подходили ещё несколько мертвых ребят, желающих перекусить несчастным животным.       — Какого… какого хера на вас нашло? — вломился на крышу Мерл, а за ним и все остальные.       Андреа с Ти-Догом вывалились на крышу, устало запыхавшись, а Моралес так и остался стоять у входа.       — Тот стрелок из центра застрял в танке, — объяснял Гленн. — Ходячие окружили!       Все, кроме Мерла, равнодушно зевнувшего, тоже подошли к краю и взглянули на перекресток.       — И какая, к черту, разница? — не понимала Андреа. — Он не наша проблема. Но из-за него мы теперь заперты в этом гребанном магазине!       Она со злостью пнула какую-то коробку. Мерл одобрительно кивнул в её сторону. Женщина поморщилась и отвернулась от него.       — Что ты предлагаешь, Гленн? — спросила я, вновь взглянув на танк и с жалостью представив, какого человеку внутри.       Он нерешительно посмотрел на всех, словно ожидая одобрения. Все выжидающе глянули на него.       — Я знаю один переулок, — начал он. — Туда можно пробраться по крышам. Так я смогу встретить его и провести во внутренний двор. Там я свяжусь с вами по рации, и вы, Моралес, Ти-Дог и Мерл, встретите нас, чтобы если «что» расчистить нам путь…       — Нет уж! — воспротивился Диксон, и я закатила глаза. — Я не стану рисковать задницей ради этого идиота!       — Мерл, хоть раз… — гневно заговорил Ти-Дог.       — Что «хоть раз»? — перебил его Мерл. — Вы хотите — вы и рискуйте.       — Я не останусь с ним в одном здании без вас! — заявила Андреа, скрестив руки на груди.       — Да ладно тебе… — с улыбкой протянул тот.       — Мерл останется на крыше, — решила я, игнорируя неодобрительный взгляд Мерла. — А я останусь здесь, чтобы не подвергать твою драгоценную жизнь опасности, — Андреа хмуро глянула на меня. — Остальные действуют по плану Гленна. Есть возражения? — Все молчали. Даже мой возлюбленный бывший. — Отлично.       Я проводила взглядом Гленна, ловко и быстро перебиравшегося то по лестницам, то по различным балкам. Когда он скрылся с моего поля зрения, остальные тоже покинули крышу. Остался Мерл. Только сейчас я поняла, какое дерьмовое решение я приняла ради группы — теперь мы остались с ним наедине, и лезть к нему под руку сейчас означает просто попасть в его поле зрение. Кажется, я нарушила обещание, данное мной Дэрилу, по всем фронтам.       — Ну и как к ним попало моё оружие? — спросил Диксон, и я с опаской глянула на него, страшась каждого его движения. Однако он просто стоял, опираясь на стену будки, и смотрел на меня.       — Оно не только твоё, — напомнила я.       — Неужели? — он порылся во внутреннем кармане жилетки, и я опасливо сделала шаг назад. Он заметил это и рассмеялся. — Брось, ни за что не поверю, что ты меня боишься. В конце концов, ты всегда видела во мне собачку, которую ты можешь дрессировать, — Мерл достал маленький пакетик и, не отрывая взгляда от меня, резко встряхнул его. — А собаки, знаешь ли, могут быть опасны.       Я пригляделась к этому мешочку и без труда узнала его.       — Серьёзно, Мерл? — Я уже даже не удивлялась, а просто раздражалась этим его причудам. — Так вот почему ты пропадал днями напролет! Как ты еще не срешь наркотой?       Он криво усмехнулся, и мне стало не по себе. Я знала, что с ним делает порошок. И он тоже знал. Мерл прекрасно понимал, что люди вокруг оказываются в опасности, когда он нюхает. Висок защемило, и я вновь посмотрела на пакетик. Воспоминания о необычайной легкости и распирающей энергии, буквально струившейся изнутри при приеме, возникли в моей голове. Казалось, весь мир открыт для тебя. Я отчаянно пыталась вернуть мысли, вбитые мне в башку психотерапевтами, о гнетущих, ломающих каждую кость отходняках, зависимости и страшной смерти, но желание брало своё. Может, правду говорят, что бывших наркоманов не бывает? Я выдохнула напряжение, подняла взгляд к небу и досчитала до десяти.       — Что, тоже хочется? — он подходил ближе, а я не нашла в себе сил отдалиться. — Просто взгляни на это. Я сказал: ВЗГЛЯНИ!       Он поднес его к моему лицу, и я от страха глянула на него, уже представляя, как чертов порошок обожжёт слизистую носа.       — Убери это, — попросила я, резко посмотрев в сторону танка и впившись ногтями в ладони, пытаясь унять начинающуюся дрожь. — Пожалуйста!       Мерл ещё несколько секунд подержал это у моего носа, после чего вдруг убрал. Мы встретились взглядами, и я на мгновение узнала в нём того человека, который был раньше. Он смотрел на меня темным, суровым взглядом, в котором читалось только одно. Боль. Но затем Мерл вновь разошёлся в смехе, и вновь другой человек смотрел на меня своими выцветшими глазами. Я уже переставала понимать его, чего он хочет, и что им движет. Хотя и раньше его поступки было сложно назвать предсказуемыми, сейчас его поведение стало для меня совершенно не поддающимся логике и хоть какому-то ожиданию.       Мне пришлось отвернуться, чтобы не видеть, как он нюхает. Помешать ему я бы все равно не смогла.       — Хорошо! — протянул Мерл, громко ахнув от удовольствия и убрав пакетик с остатками во внутренний карман. — Долгожданная бодрость!       Я опять взглянула на перекресток. Мужчина, выбравшийся из танка, добил лопатой ходячего у люка этой бронированной махины и побежал прочь от танка, отстреливаясь от других мертвецов. Вскоре он свернул в переулок, где, вероятно, и должен был встретиться с Гленном.       — Ты так сильно ненавидишь меня, что даже смотреть не можешь? — раздалось сзади, и я удивленно обернулась на Мерла.       — Я не буду с тобой разговаривать, пока ты в таком состоянии, Мерл, — отрезала я, направляясь в противоположный от него конец крыши, но он остановил меня, схватив за запястье. — Что ты делаешь?!       — Отвечай! — прорычал Мерл.       — Ты серьезно? — Я уже не вырывалась, а взглянула ему прямо в глаза. Это заставило его несколько ослабить хватку, но я даже не попыталась освободить руку. — Мне плевать на тебя. Плевать, что с тобой станет. Потому что единственное, что я испытываю к тебе, — это презрение.       На этот раз я резко выдернула руку. Мерл посмотрел на меня с явным разочарованием во взгляде. А на что он рассчитывал? Что я кинусь ему в объятия после того, что он со мной делал? Увольте!       Но я врала, потому что не хотела доставлять ему удовольствие. Я знала, что хоть он и моральный урод, что-то внутри сжималось внутри каждый раз, когда он вел себя ужасно по отношению ко мне. И это была не ненависть, не презрение, а обида, пошатнувшееся чувство справедливости, порождающее лишь один вопрос — за что? Да, даже в шестнадцать лет я часто вела себя как стерва по отношению к нему, постоянно провоцировала, сама не знаю, на что, и только во взрослом возрасте я смогла это понять и перестать винить его во всех своих грехах. Но один грех я так и не смогла простить ему: розовые очки, которые он собственными руками надел мне на нос и которые разбились стеклами внутрь.       Мерл вдруг порывисто стянул с плеча винтовку и проверил наличие патронов, после чего удовлетворенно улыбнулся, что заставило меня забеспокоиться. Он подошел к окраине крыши, расположив оружие на бетонном ограждении, прицелился в толпу.       — Что ты опять вытворяешь? — возмущенно прошипела я.       Оглушающий выстрел. Я вскрикнула от неожиданности.       — А теперь вопрос: какого хера ты отдала мое оружие? — спокойно спрашивал он, вновь прицеливаясь. Ужасающий холод в голосе заставил меня покрыться мурашками.       — Мерл, убери… — снова выстрел, заставивший меня вздрогнуть. — Какого хуя?!       — Я. Задал. Вопрос! — Мерл говорил предельно четко, словно я могла его не расслышать.       — С чего ты вообще взял, что это сделала я? — высоким от напряжения голосом спросила я.       — Дэрил бы ни за что меня не предал, — ответил тот.       — Мерл…       Новый угрожающий выстрел.       — Бойся следующего, — предупредил он. — Он станет последним, что ты вообще услышишь в своей гребанной жизни.       — За что ты так со мной?! — воскликнула я. — Что я тебе сделала?       — Что ты мне сделала?! — переспросил он, убирая винтовку, но далеко не из мирных целей. Мерл приближался ко мне. Руки его тряслись от нарастающей ярости. — Станешь корчить из себя бедную несчастную жертву, а меня сделаешь монстром, как обычно?! Нет уж, сейчас у тебя, маленькой злобной стервы, это не выйдет! Ты больше не залезешь ко мне в голову!       Белки его глаз покрылись красными веточками капилляров. Я попятилась назад. Он кричал что-то про ведьму, и я поняла, что меф окончательно заменил ему рассудок. Мерл замахнулся прикладом. Я отскочила назад, как вдруг почувствовала преграду лодыжками и поняла, что падаю. Я рухнула на обжигающе-горячий бетонный пол, с ужасом уставившись на Мерла. Сейчас я не то, что не узнавала в нем его же, я перестала видеть в нем человека. Это было какое-то жуткое существо, имеющее больше сходств с демонами, чем с простыми людьми. Он направил прицел на меня.       Но внезапно его взгляд перестал быть таким чужим, словно он до этого видел перед собой не меня, а того, кого видела в нем я. Я не знала, что заставило Мерла так перемениться. Он немного отстранился от винтовки, однако в следующее мгновение, не желая признавать эту слабину, Мерл вновь крепко сжал ее в руках. Но эта небольшая пауза не прошла мимо меня, и я усмехнулась, осознав, что он ничего мне не сделает.       — Чего же ты медлишь? — промурлыкала я. — Ты же сказал, что я больше не залезу в твою голову.       — Заткнись!       — Стреляй же! — сказала я, поднимаясь на колени и подставляя грудь прямо к основанию мушки. — Ты же так хотел этого, — я встала на ноги, и прицел медленно следовал за мной. — Стреляй, мать твою!       Я положила руку на ствол и слабо надавила, чем заставила Мерла опустить винтовку. Он подчинился и отвел взгляд куда-то в сторону, а я же старалась как можно дольше смотреть на него. Я ещё раз усмехнулась и отвернулась от него, чувствуя, как он начинает сверлить взглядом мой затылок. Как вдруг я услышала свирепое дыхание.       Мерл резко подошел к краю и начал стрелять. Патрон за патроном вылетал из его винтовки. Каждый звук все громче отдавался в голове, сдавливая виски. Я подбежала к Мерлу, чтобы остановить его, и потянула его за плечо. Он коротко глянул на меня, и я поклялась бы на что угодно, что эту бешеную улыбку, застывшую на его лице, я запомнила на всю жизнь.

***

      Цокот моих шпилек по сухому асфальту раздавался на всю округу, ненадолго прерывая пугающую тишину Блаффа*, не предвещающую простому горожанину ничего хорошего. Мерл свирепо молчал. Я слышала, как он шумно выдыхает ноздрями воздух, и гордо продолжала идти, не проронив ни слова. Сам виноват.       — Может, скажешь уже хоть что-нибудь? — сквозь зубы сказал он. Я не ответила. — Слушай, я же извинился уже, чего ты от меня ещё хочешь?!       — Я хочу, чтобы ты хоть раз забил на свои блядские разборки, и мы провели время вместе, как нормальная пара, если ты, конечно, все еще нас таковыми считаешь! — процедила я.       Холодный ночной ветер всколыхнул мои, весь вечер укладываемые, волосы, и я сдула прядь, упавшую на лицо. Неоновая вывеска клуба Мундогс была единственным источником света, помимо то загорающегося, то меркнувшего одинокого фонаря, который хоть как-то работал на всей улице. Остальные же были либо разбиты, либо, видимо, считались окончательно непригодными для подключения электричества. Именно в этот клуб, кажущийся оазисом в мрачной пустыне этого района Атланты, и позвал меня Мерл, таинственно заверяя, что здесь будет нечто невероятно веселое. Но реальная причина оказалась куда прозаичнее.       — Если я не решу этот вопрос сейчас, то мы не сможем больше халявно получать порошок, который ты так любишь! — воскликнул он. Я поджала губы, обиженно посмотрев на него. Злость в нем резко пропала, и его взгляд смягчился. — Эбби, — он встал передо мной и попытался взять за руки, но я из вредности одернула их. Мерл глубоко вздохнул и вновь повторил попытку. На этот раз удачно. — Я делаю это не только ради себя!       — Неужели? — саркастично спросила я.       — Эти мудаки должны знать свое место! — ответил он. — Нигеры совсем уже обнаглели! Не хотят по-хорошему — я им, блять, устрою по-плохому!       — Так вот почему я сегодня буду одна?! — Я скрестила руки на груди, отступив от него на шаг. — Потому что ты не можешь хоть раз засунуть в свою расистскую задницу свои тупые убеждения?       — Они перешли границу! — возмутился Мерл.       — Ты тоже это делаешь! — не выдержав, закричала я. — Знаешь что? Поступай, как знаешь! Но тогда не удивляйся, если найдешь меня с кем-то другим.       Мерл закатил глаза и скептично уставился на меня, однако ничего не сказал. И хоть я и понимала, что слишком часто в порыве злости высказывала ему подобное, меня все равно раздражало такое неверие. Это только провоцировало меня поступить против совести. Наверное, потому он и молчал — боялся, что я в этот раз серьезно отнесусь к своим словам.       Я развернулась на каблуках, тряхнув бахромой на платье, и направилась к входу в Мундогс.        — Ну стой, красотка! — позвал Мерл. Я не остановилась. — Эбби! — Он взял меня за руку, заставив остановиться. Выбора особо не было, но я все равно продолжала гнуть свою линию, упорно не желая смотреть на него. Мерла скоро это достало, и он с силой развернул меня к себе. Я же сверлила взглядом мерцающий фонарь. — Кажется, я знаю, как тебя развеселить.       Он помаячил маленьким полиэтиленовым пакетиком, наполненным белым порошком, и я уже не смогла продолжать смотреть на чертов фонарь. Я закусила щеки, пытаясь сдержаться и остаться независимой хотя бы в собственных глазах, но страсть и желание испытать те эмоции брали свое, и я вырвала его из рук Мерла, который довольно улыбнулся.       — Вот видишь! — протянул он, размашисто вытянув руки в стороны. — Теперь и тебе тоже будет весело.       — Ты не прощен, — сказала я, однако куда более благосклонно, чем раньше. Он остановился, доставая сигарету.       — Иди, я пока постою…подумаю.       Я поспешила к клубу. Музыка была настолько громкой, что её вибрации отдавались по асфальту по мере приближения ко входу. Однако два темнокожих огромных парня, казалось, совершенно этого не замечали, о чем-то тихо переговариваясь. Завидев меня, их лица озарились оценивающей усмешкой.       — Куда-то собралась, девочка? — спросил один из них, лениво преградив мне путь рукой. — Тащи задницу в свой район. Слишком много белых на сегодня.       — Да ладно вам, ребят, — я кокетливо улыбнулась им, похлопав ресницами. — Я просто хочу потусить и не доставлю проблем, — я прильнула к одному из них, аккуратно счищая пыль с ворота его костюма. — Особенно таким красавчикам, как вы.       — Тебе лет-то сколько? — спросил второй, тоже улыбнувшись и посильнее выпрямившись.       — Двадцать один, — без зазрения совести сказала я.       — Документы покажи, — попросил он, и я невольно открыла рот, задумавшись, как выкрутиться из ситуации.       — Я её документ.       Мерл стоял за моей спиной, с вызовом уставившись на охранников. Парни сразу же переменились и посерьезнели. Я мгновенно отпрянула от них, но Мерл даже не глядел на меня, предпочитая сверлить взглядом их. Встань я между ними — и меня бы точно убило этой зрительной молнией.       — Диксон, — первый презрительно сощурился, плотно сжав губы. Мне показалось, что они разговаривают на каком-то неизвестном языке, который мне никогда не понять. — Что ты здесь делаешь?       — Тебя забыл спросить, — задиристо ответил Мерл, становясь передо мной. — Надо перетереть с вашим Снуп Метти.       — Нарываешься, Диксон, — проговорил второй.       — Именно! — Мерл подошел к ним еще ближе. — И че ты мне сделаешь?       Первый сжал кулаки и направился к Мерлу, однако второй почему-то перехватил напарника и гневно выдохнул, из-за чего его ноздри сильно раздулись, как у быка. Видимо, Мерл был куда известнее в криминальном мире Атланты, чем я предполагала. Вдруг я увидела в прозрачном окне двери, как кто-то вышел покурить в тамбур. Это был серьезный темнокожий мужчина с блеснувшей серьгой в ухе и в стильном и наверняка дорогом черном костюме, доставший из кармана помятую пачку желтого мальборо. Увидев нас, он нахмурился и тихо вышел на улицу, но ни Мерл, ни охранники его не замечали.       — Эм… — протянула я, не сводя с него взгляда, — мальчики, может, перестанете ругаться? На вас уже посетители смотрят.       Мужчина усмехнулся мне, и я почувствовала себя глупо. Для клуба он и правда был одет слишком круто. Если только он не хозяин. И это с ним у Мерла терки?       — Отойдите, парни, — мужчина говорил почти шепотом, однако его голос громом раздался в моей голове.       — Но, босс… — начал один из них, а Диксон надменно скривился, глядя на этого босса. Я устало закатила глаза. Нас точно в клуб не пустят, если он начнет свои расистские проповеди. Я тревожно закусила губу. — Это же Диксон…       Мужчина поднял руку, призывая охранников замолчать, а Мерл гордо посмотрел на них, самодовольно задрав нос. Парни расступились, и мы вошли внутрь. Оглушающий бит мгновенно заглушил мои тревоги, и я улыбнулась царившей атмосфере разгулья. Световые проекторы окрашивали людей в клубе, коих было огромное количество, то в малиновый цвет, то в синий, то в ярко-зеленый, то покрывали народ и стены разноцветными пятнами.       Я обернулась, чтобы позвать Мерла потанцевать, но его уже не было. Разочарованно вздохнув, я неуверенно уставилась на танцпол: неужели придется вливаться в тусовку самой? Это несколько пугало меня, учитывая, что я никого здесь не знаю. Решив настроиться на нужный лад, я свернула направо по коридору и зашла в туалет.       Подойдя к тумбам, где были устроены раковины, я достала пакетик, рассыпала часть и наспех уложила дорожку пальцами. Умело снюхав, я уставилась на свое отражение и расслабленно улыбнулась. Вдруг я услышала шум в одной из кабинок и быстро спрятала остатки в лифчик. Оттуда вышли две темнокожие девушки. У одной в волосы были вплетены красные дреды, которые сливались с красным платьем, обшитым бордовыми пайетками и эффектно подчеркивающее подтянутую фигуру. Вторая же была гораздо выше её и в более мешковатом коротком синем платье, открывающем, казалось, бесконечные ровные ноги. Я невольно залюбовалась ими, но, заметив их оценивающий взгляд, сразу же переменилась в лице.       — Это что, такая традиция в этом клубе — так коситься на новые лица? — грубо спросила я, но грозный вид девушек заставил меня заткнуться.       — У тебя нос белый, сучка, — сказала дредастая, и я быстро потерла его тыльной стороной ладони. Внезапно они рассмеялись. — Да расслабься, мы тоже обнюханные!       Я нервно посмеялась вместе с ними, но они, видимо, сочли это за согласие потусить, и потому девушка в синем потянула меня с ними на выход из туалета.       — Я Вики, — представилась она, после чего кивнула дредастую. — А это — Анджела. Без обид, подруга, белые в такие места редко заглядывают.       — Но сегодня у этих вшивых байкеров, видимо, обострение! — добавила Анджела, и они с Вики звонко рассмеялись. Я нелепо хихикнула, разумно умолчав о том, кто меня сюда привел.       Мы подошли к барной стойке, свободной, кстати, потому что местные были больше заинтересованы в танцах. Бармен прищурился, когда мы заказали коктейли, недовольно смерив меня взглядом и открыв было рот, чтобы попросить документы, но Анджела закрыла его отборным потоком матов ещё до того, как он издал хоть звук. Из их разговоров я поняла, что разборки зреют немыслимые, на уровне ГТА, я бы сказала. Кто-то кому-то подкинул наркотики, и в итоге кто-то очень важный оказался в тюрьме. Вики рассказала, что её парень тоже будет в них участвовать. Я очень хотела поделиться, насколько я понимаю ее переживания, но не стала. На всякий случай. Во что опять вляпался Мерл?       С каждым выпитым бокалом коктейля я все меньше понимала суть происходящего, замечая лишь отрывки голосов и звуков, но зато я заметила, что всем становится все больше наплевать, что творят люди вокруг. Без капли стеснения я достала остатки порошка и разом занюхала их под вой аплодисментов Вики и Анджелы. Взбудораженная вниманием, я решила продолжить веселье и двинулась к танцполу.       — Сейчас будет колесо! — воскликнула я. Этот трюк я выполняла лучше всех в школьной чирлидерской тусовке. Навалившись на руки, я ловко кувыркнулась и для большего эффекта приземлилась на шпагат. Девушки снова зааплодировали. Подождите, я сделала это на каблуках? Жаль, здесь нет этой суки Уилсон, она бы точно померла от зависти!       Я еле различала их в толпе. Все лица соединились во множество одинаковых пятен. Я знала лишь то, что хочу танцевать. И я танцевала, подпевая неизвестной песне и поддаваясь безмерной легкости. Позовите меня в Африку сейчас — и я добегу до нее пешком!       — А ты что здесь забыла?! — раздался голос у меня над ухом.       Я посмотрела на говорящего. Черты его лица сливались и превращались в непонятное нечто, из-за чего я залилась в раскатистом смехе. Я повернулась спиной и прижалась к нему задом, положив его руки к себе на бедра.       — Чего ты творишь?! — Голос звучал возмущенно. Ему что, не нравится? — Где Мерл?       — О, ты знаешь этого козла! — Как тесен мир! — Он бросил меня здесь и пошел на свои недогангстерские разборки, — я развернулась к нему лицом и попыталась лучше рассмотреть его, но глаза все равно не хотели фокусироваться. Как и я, в принципе, тоже. — А ты откуда его знаешь?       — Ты ебанулась?! — Почему он кричит? Я чувствовала, как мужчина рассматривает меня, и потому начала позировать, словно для фотографии. — Да ты совсем унюханная! Идем отсюда, — он попытался схватить меня, но я успешно вывернулась, хитро посмеявшись.       — Потанцуй со мной! — протянула я, вновь пытаясь взять его за руки, однако почему-то не вышло.       — Ещё чего!       — Тогда я никуда не пойду, — заявила я, показательно скрестив руки на груди и стараясь удержаться на сраных шпильках.       — Отлично! — фыркнул он. — Мне плевать.       «Это мы ещё посмотрим!» — пронеслась мысль у меня в голове, и я, изо всех сил стараясь удержать равновесие, двинулась к барной стойке, после чего залезла на неё, начав танцевать на ней.       — Да что ты здесь устроила?! — шикнул на меня мужчина. — Слезай сейчас же!       Естественно, я проигнорировала его просьбу. Он промолчал, и я приняла это как призыв к действию. Скинув ногой бутылку с каким-то пойлом под всеобщие поддерживающие выкрики, я начала танцевать на барной стойке. Не заметив от него реакции, я перешла к отчаянным мерам. Я провела пальцами по собственной руке, перешла к ключицам и стала спускаться ниже, пока не подцепила ими подол своего далеко не длинного платья и начала поднимать его вверх. Он что, думает, я не сниму его?       — Ладно! — яростно выкрикнул мужчина. — Слезай уже!       — А ты потанцуешь?       Он согласился, и я спрыгнула на пол, еле устояв на ногах. Мужчина придержал меня, и я мгновенно переключилась на него, буквально повиснув на его шее и вынуждая на танец с собой.       — Ну ты и стерва, — сказал он мне на ухо.       — А тебе разве такие не нравятся? — промурлыкала я, создав арку из его и моей рук и прокрутившись под ней.       Он был очень зажат, и я сделала своей главной задачей попытаться его раскрепостить. Я вертелась вокруг него, то прижималась, то отдалялась. Джеки Чан со своим пьяным мастером показался бы мальчишкой по сравнению со мной. И в один момент я резко отпрянула от него, как вдруг почувствовала, как меня так же резко притянули обратно. Мы оказались лицом к лицу друг с другом. Я поцеловала его.       Совесть мне говорила, что завтра мне будет стыдно, но я по привычке отключила её, чтобы она не мешала мне получать удовольствие. Я оторвалась от него и улыбнулась.       — Так как, говоришь, тебя зовут? — спросила я, прикладывая все усилия, чтобы разглядеть его лицо, но от этого голова начинала болеть. Я почувствовала странное головокружение.       — У тебя кровь из носа! — сказал он, и я мгновенно отпрянула от него, приложив ладонь к носу и чувствуя что-то жидкое в ноздрях. На пальцах была темная жидкость.       — Блять! — выругалась я, двигаясь по коридору к туалету. Сердце усиленно стучало в груди, и я начинала ощущать рвоту в горле.       Еле как добежав до унитазов, я почувствовала, как пустел мой желудок. Голова буквально раскалывалась на части. Я закрылась в кабинке и помассировала виски, пытаясь унять адскую боль. Вдруг я услышала скрип двери и внезапно усилившийся и спавший бит музыки. Кто-то быстрым шагом зашел в туалет и начал проверять все кабинки. Когда он дошел до моей, отчаянно пытаясь выломать хлипкий замок, я не сдержалась и выкрикнула:       — Занято!       Все мгновенно прекратилось.       — Эбби, это ты? — тревожный голос Мерла заставил меня забеспокоиться. — Выходи, нужно выбираться отсюда!       — Пять минут, ладно? — попросила я.       — Здесь сейчас копы будут! — прошипел он. — Хочешь в департамент отправиться?!       Я мгновенно собралась с мыслями и вышла из кабинки. Мерл взял меня за руку и потянул на выход.       — А что произошло? — спросила я. — Мерл, я хочу тебе…       Когда мы оказались на улице, от увиденного я не смогла выдавить из себя и слова. Прямо перед дверями среди множества стеклянных осколков лежал человек, нет, это было тело, скрюченное в неестественной позе. Меня затрясло. Единственное, что смог издать мой голос, это короткий вскрик.       Я развернулась, готовясь убежать, сама не понимая зачем и от чего, однако в ту же секунду столкнулась со стеклянным взглядом Мерла, заставившим меня замереть на месте. Он прижал меня к себе, и весь страх словно рукой сняло. Я успокоилась.       Мы сели на его мотоцикл и рванули подальше от этого места. Мне было совершенно не интересно, что там случилось. Я просто хотела забыть, что видела. В памяти всплыл момент из клуба с дикими танцами на барной стойке и поцелуем с тем, чье лицо я даже не могла вспомнить. «Только бы не проболтаться!» — пробежала первая мысль в моей голове. Но потом я представила, как должна буду жить дальше. У меня было слишком много секретов ото всех: от отца, матери, сестры, даже Мередит — мне не хотелось добавлять к этому списку еще и Мерла. Мы подъехали к дому, где находилась его с братом квартирка. Он помчался к входу в подъезд, но я больше не смогла молчать:       — Мерл, стой, — начала я, но тот словно не услышал. — Мерл, мать твою! Он остановился, ошарашенно глянув на меня. Я заметила кровь на его костяшках и поджала губы. Мерл причастен?       — Что опять?! — взревел он. — Какого хера, Эбби? Мы что, не можем поговорить внутри?!       — Я целовалась с другим, — быстро сказала я.       Мерл замер. Он сначала усмехнулся, видимо, решив, что я прикалываюсь, но вскоре эта усмешка пропала с его лица. Мерл смотрел на меня взглядом, полным знакомого мне по глазам родителей разочарования и разрывающей злобы. Момент показался мне бесконечным. Я отвела взгляд, не в силах выдержать напряжения, и в то же мгновение он буквально подлетел ко мне и замахнулся. Я зажмурилась, прикрывая лицо и ожидая удара, но его не последовало. Открыв глаза, я столкнулась с его неожиданно беспомощным взглядом. Он убрал руку и встал так, что я смогла разглядеть только половину его лица.       — И чего я ждал? — Мерл криво улыбнулся. — Ты гребанный ребенок! — Крик с эхом разлетелся по пустынной улице. Он вдруг тяжело вздохнул и отвел взгляд. — Садись на байк, я отвезу тебя домой.       Мерл так и не посмотрел на меня. Это было худшее, что я могла услышать в такой ситуации, но я не смогла выдавить себя и слова, чтобы хоть как-то оправдаться: я понимала, что совершила глупость. Лучше бы он кричал на меня, обвинял или плевался желчью, чем отвернулся. Глаза сами наполнились слезами, и я тупо смотрела на землю, наблюдая, как соленые капли темнеют на асфальте. Я неожиданно громко всхлипнула, и почувствовала, как Мерл все-таки взглянул в мою сторону, и в следующее мгновение прижал к себе. Я не могла даже нормально извиниться перед ним из-за рыданий, а он лишь успокаивающе хлопал меня по спине, выдавая свои словно заготовленные остроумные фразочки.       Я услышала, как дверь подъезда глухо хлопнула и посмотрела на источник звука. Это был Дэрил. Увидев нас, он долго сверлил нас взглядом, презрительно сморщившись, и закурил.

***

      Мерл оттолкнул меня вправо, и я попятилась назад параллельно такому, оказывается, недалекому краю крыши. Зашатавшись и вцепившись руками в ограждение, я ненароком бросила взгляд вниз. Казалось, целые мили провисли между мной и огромной толпой ходячих на земле. Сердце тяжелым валуном опустилось в пятки. Я прыжком отскочила подальше от обрыва, не удержавшись на ногах и рухнувши на колени. Мерл усмехнулся, продолжая стрелять по ходячим. Его всегда смешил мой необоснованный страх высоты.       Я не сразу заметила, что мы не одни на крыше. Рассерженный голос Моралеса заставил меня прийти в себя. Вся наша небольшая группа вылетела из хода в подъезд и неслась к нам.       — Диксон, ты спятил?! — орал тот.       Мерл с сумасшедшей ухмылкой глянул на него, а потом вновь уставился на горизонт, сделав последний выстрел и развернувшись к группе.       — Вам нужно быть повежливей с человеком, у которого пушка! — заявил он. Мерл приблизился к ним. — Где ваш здравый смысл?       Я уже не слушала, что говорил Ти-Дог ему о бесполезной трате патронов и пустом сотрясании воздуха, и как тот вновь запел свою расистскую песню, которая явно провоцировала парня. Все стихло, когда я увидела его, этого чокнутого стрелка, возомнившего себя Джеймсом Бондом.       Конечно же, я его узнала. Черты его лица, как и прежде при взгляде на него, переплетались между собой и превращались в до боли знакомый, родной, но так давно не всплывающий в памяти лик. На секунду я даже почувствовала запах её духов, пряных и легких, как она сама.       Рик не замечал меня. Просто не обращал внимания. Его больше волновал пропитанный напряжением воздух между Ти-Догом и Мерлом, которые вот-вот могут вцепиться друг другу в глотки. Он вопросительно посмотрел на Гленна, как бы спрашивая разрешения на то, чтобы вмешаться, но тот лишь отрицательно покачал головой, призывая оставить все, как есть. Гребанный Рик Граймс! Мередит была права: ему чертовски идет форма.       Но вскоре Мерл окончательно перешел черту, назвав Ти-Дога нигером, и тот не выдержал, смачно ударив того по скуле, Рик уже не смог оставаться в стороне. Он бросился разнимать их, когда Диксон ответил парню прикладом по носу, после чего с одного удара практически вырубил Рика. Он упал, и я заметила, как две каких-то маленьких вещички вылетели из его кармана, быстро сверкнув. Я отошла назад, опасаясь попасть Диксону под горячую руку. Ти-Дог попробовал взять реванш. Мерла только раззадорило это. Он ударил того с ноги, толкнув на трубы, и тот рухнул на землю, оставляя повсюду кровавые следы. Тут уж все подключились к разборкам, крича Диксону, чтоб он остановился, однако боясь подключаться к бойне.       Моралес попытался подключиться сзади, но получил, подозреваю, невероятно болезненный удар локтем по животу, из-за чего согнулся и попятился. Но он подошел не с той стороны. Я сразу же подметила эту ошибку, приближаясь к нему не справа, не со стороны его бьющей руки, а слева, чтобы уменьшить вероятность удара по мне. Волос у Мерла почти не осталось, поэтому я не придумала ничего лучше, чем потянуть его за ухо. Тот с воем повалился в мою сторону, все-таки не упав и выхватив пистолет. Он направил его на меня.       — Серьезно, Мерл? — усмехнулась я. — Думаешь, хоть в этот раз решишься?       Он скрипнул зубами и приставил пистолет ко лбу Ти-Дога. Здесь уж улыбка прошла с моего лица, зато его лицо скривилось и, несмотря на ясный полдень, стало темным и жестким, словно стояла непроглядная ночь. Только маленький блик на его пожелтевших от сигарет зубах отличал его от тени. Я слышала, как ахнула Андреа, отчаянно просив Мерла остановиться, но это было бесполезно. Попроси его о чем-то — и он сделает наоборот. Я была не лучше, потому и молчала, наблюдая, как ужас застыл в глазах Ти-Дога.       Я видела, как осознание происходящего постепенно доходило до Мерла, и как прояснялся его взгляд. Но он был не из тех, кто отступал. Его все еще трясло от злости. Диксон харкнул ему на грудь и победоносно заорал, становясь в полный рост. Я как можно незаметнее поманила Ти-Дога к группе, и он сразу же стал отползать к людям.       Все засуетились вокруг него, пока Мерл трепался о демократии и свержении власти в свою пользу. Мне было плевать.       — Как ты? — шепотом спросила я, доставая из сумки перекись.       — Жить буду… наверное, — прокряхтел Ти-Дог, и я поджала губу, обрабатывая ему раны.       — Я, кажется, говорил о демократии! — вопил Мерл, и я закатила глаза. — Это значит, что все должны принять участие в голосовании. Все, Эбби!       — Я занята! — фыркнула я, даже не повернувшись к нему.       — Кажется, до нее не доходит, — он жутко рассмеялся, и меня передернуло, но я все равно продолжила обрабатывать раны Ти-Дога. — Может, мне стоит убить кого-нибудь из вас для лучшего эффекта?       — Эбби! — прошипела мне Андреа, и я все-таки взмахнула рукой, чтобы он отвязался.       — Единогласно! — торжественно заявил Диксона. — Значит, теперь я босс. Кто ещё хочет высказаться? Желающие…       В следующее мгновение я услышала звук удара и вскрик Мерла, из-за чего испуганно глянула в ту сторону. Рик, наконец-то очухавшийся, спешно убирал винтовку, которой, видимо и звезданул Мерла. Он склонился над ним, подтащив его к трубам. Что-то блеснуло в его руках, и спустя пару секунд Диксон оказался прикованным наручниками к перилам на маленькой лестнице, позволяющей спокойно переходить через трубы. Я еле сдержала улыбку, прикусив щеки и опустив взгляд.       — А теперь слушай сюда, — шериф забрал пистолет Мерла. — Больше нет нигеров и тупых белых отбросов, только темное мясо и белое мясо! Мы и мертвецы. Мы выживем, если будем держаться вместе, а не ссориться.       — Да пошел ты! — Весьма предсказуемо, Диксон.       — Я так понимаю, ты наступаешь на те же грабли, — продолжал Граймс.       — Да? Тогда пошел ты дважды! — Рик подставил его же пистолет к его виску.       — Тебе стоит быть повежливее с человеком, у которого пушка, — ответил он, наконец. Я улыбнулась. Мерл струсил. Страх отразился в его глазах, и это доставляло мне странное удовольствие.       Я перестала наблюдать за их конфликтом, когда шериф нашел пакетик с остатками порошка во внутреннем кармане его жилетки. Рик швырнул его с крыши под гневные выкрики Мерла, а я тенью двинулась к выроненным предметам. Первым была обыкновенная зажигалка, а вот вторым…это был маленький простой ключик с кольцом у основания. Явно от наручников. Я быстро скрыла его в ладони и незаметно засунула в лифчик. На всякий случай. Отдам его Граймсу, если случай будет.       И он появился в то же мгновение. Рик о чем-то болтал около края крыши с Моралесом, и, посмотрев на него, я почему-то засомневалась в том, отдать ли ему ключ. А если он его отпустит? Но мне в любом случае придется поговорить с ним, учитывая, что мы знакомы, а это был бы отличный повод, чтобы избежать неловких ситуаций. Когда я оказалась возле них, они продолжали разговаривать, не замечая меня. Я с неуверенностью огляделась, не зная, как начать. Я нервно выдохнула, пытаясь сбросить напряжение перед разговором человеком из забытой части, практически вычеркнутой части моего прошлого.       — Эй! — позвала я, и они обернулись на меня. Я протянула Рику зажигалку. — Ты кое-что обронил. Не знала, что ты куришь!       Граймс ответил мне своей стандартной, простой и обаятельной улыбкой.       — Вовсе нет, — говорил он. — Просто подумал, что может пригодиться.       Ключ я все-таки решила не отдавать. Пусть пока что побудет при мне. Моралес, заметив наши неоднозначные взгляды, быстро ухмыльнулся и пошел к остальным.       — При нашей прошлой встрече я так и не успела сказать, как тебе идет форма, — сказала я. Рик улыбнулся. — Мередит мне все уши про нее прожужжала, когда ты только начинал работать в полиции.       — Ты хорошо выглядишь, — я прекрасно понимала, что он имеет в виду. «Не так, как тогда».       — Да, я больше не употребляю! — заверила я. Граймс выразительно глянул на меня, и я сдалась. — Травка же не считается, да? Во многих штатах она разрешена, между прочим! — Рик звонко рассмеялся. — Ты, кстати, не знаешь, жива ли она? Мередит, в смысле…       Он перестал улыбаться и отвел взгляд. Сердце болезненно сжалось внутри. Это уже был ответ.       — Она давно умерла, Эбби, — отчеканил Рик, и я ошарашенно уставилась на него. — Даже тогда я не нашел в себе силы рассказать об этом, — Я невольно задумалась: неужели это было настолько давно? — Связалась не с тем парнем, и…       Он замолчал, да и продолжать не нужно было. Я не могла в это поверить. Я посмотрела на него и вновь разглядела в нем Мередит. Как же они похожи, черт возьми! Она была моей лучшей подругой, а я даже не знала, что ее сердце давно не бьется, даже на могиле ее не была. Злость на саму себя затмила все добрые чувства, которые пробуждались во мне при возникновении ее образа в памяти.       — Это нормально — скорбеть по кому-то дважды? — спросила я дрогнувшим голосом. — Черт, я и не думала, что она может выжить в этом ужасе, — я сдавленно сглотнула. — Возможно, даже к лучшему, что ей не довелось увидеть его. Она всегда была слишком наивной, слишком доброй. Хорошо, что у нового мира не получилось забрать это у нее.       — Это так, — Рик с ностальгией улыбнулся. — Мередит была самым светлым человеком, которого я знал. Знаешь, она даже хотела нас поженить.       — Еще бы я об этом не знала, — не без усмешки отвечала я. — Но ты же у нас по хорошим девочкам.       — Как и ты по плохим парням, — он резко переменился, и тон его голоса стал куда серьезнее, чем раньше. Рик далеко не двусмысленно посмотрел в сторону Мерла, и меня передернуло. Он знает. Ну еще бы: город-то небольшой, слухи быстро разносятся. И если девочка-школьница из хорошей семьи оказалась замеченной кем-то в объятиях байкера-наркомана, то эта тема становится самой обсуждаемой еще очень надолго. Поэтому я и свалила в Атланту. А сейчас просто сопоставил два плюс два.       — Ты и о том, что в курсе, умолчал, значит, — поджала губы я.       — Эбби, это же был он, я прав? — спрашивал он. — Как ты вообще водишься с ним после того, что…       — Не говори никому, — быстро сказала я, умоляюще посмотрев на него. — Пожалуйста.       Рик глубоко вздохнул и кивнул, обнадеживающе глянув на меня. Я не сомневалась в том, что это останется между нами. Он всегда был честным и порядочным человеком. Это благородство и рыцарство было словно кровной чертой их семьи. Мередит я запомнила точно такой же — девочкой, которая даже в фильмах и книгах западает исключительно на героев. Я думала, это убережет ее от множества проблем, с которыми пришлось столкнуться мне. Как так вышло, что ее сгубил плохой парень? Совесть текучей слизью заполнила мои мысли. Я не должна была оставлять ее.       — Так… — я попыталась прервать неловкую паузу. — Куда ты теперь направляешься?       — Понятия не имею, — пожал плечами тот, обреченно посмотрев вдаль. — Я должен найти жену и сына.       Тем временем я услышала голос Ти-Дога, который устало развалился на крыше и пытался связаться с лагерем. Сигнал, разумеется, был никчемным.       — Ну что, ребят, мы в дерьме? — поинтересовалась я, когда мы с шерифом приблизились к ним.       — А ты угадай, — пробурчал Мерл.       — Даже если и получится связаться, чем они помогут? — спросила Андреа. — Они не станут так рисковать.       Я взглянула вниз с крыши, пытаясь не обращать внимания на головокружение. Впрочем, оно только усилилось, когда я увидела, какая толпа ходячих штурмовала здание. Они наваливались друг на друга, стараясь пробраться внутрь, и, если кто-то из них падал, остальные не брезговали пройтись по нему, втаптывая внутренности в уже насквозь пропитанный кровью асфальт. Это было лицо всего человеческого уродства, обнажившееся благодаря вирусу вместе с худшими человеческими пороками.       — Может, попробуем пройти под землей? — предложил Рик. — Через канализацию?       Все переглянулись, и Гленн побежал проверять наличие в переулке канализационных люков. Взглянув вниз, он сразу же повернулся к нам с сияющей улыбкой.       — Давайте не будем сильно радоваться, — высказалась я, заметив пугающее воодушевление на их лицах. — Канализация, может, и есть, но вы видели толстенные решетки внутри? Думаете, раз мир перевернулся, они чудесным образом исчезли?       — Все-то ты знаешь, — огрызнулся Мерл, дернув прикованной рукой. — Что, за закладкой хоть на край света?       — А ты у нас, можно подумать, каждый клен в Атланте облазил кошек спасая? — парировала я. Мерл, ни капли не смутившись, пожал плечами, нагло усмехнувшись.       Рик устало вздохнул, сверля взглядом горизонт из бинокля, а Моралес, стоявший рядом с ним… я прямо импульс от его нервного смешка почувствовала.       — Да прекратите вы грызться хоть на минуту! — воскликнула Андреа. — В любом случае, нужно все проверить. Разве есть еще какие-то варианты?       — Ну уж нет! — возмутилась я. — Я без крайней нужды туда не полезу. Сами потом от дерьма отмывайтесь!       — Эй, видите грузовики на стройке? — Рик указал рукой в нужном направлении, и все с любопытством подошли к нему, по очереди передавая друг другу бинокль, чтобы убедиться. — Ключи от них всегда находятся неподалеку.       Путь к транспорту больше напоминал полосу препятствий из старых спортивных телешоу, которые мне никогда не нравились, но зато отец безумно их любил. Сейчас я очень пожалела, что игнорировала их, потому что эти знания в данный момент очень бы пригодились. Ходячие, хаотично брошенные автомобили и ворота, препятствующие свободному проходу к грузовикам… боже, а я еще в дерьме брезговала купаться!       — А мимо ходячих мы как пройдем? — Нервы потихоньку начинали сдавать, и я еле сдерживалась, чтобы не засмеяться в истерике. — Станцуем им отвлекающую румбу?!       — Гленн же как-то вытащил меня из танка! — не терял надежды Рик.       — Да, но тогда они ели, — отвечал ему тот. — Отвлеклись.       —Ты можешь снова их отвлечь? — поинтересовался Граймс. Все с надеждой уставились на парня, но тот лишь скептично усмехнулся.       — Да, слушайте его! — язвил Мерл. — Отвлекающий маневр, как в «Героях Хогана»!       — Ты затыкаешься когда-нибудь? — прошипела на него Андреа.       — Так, что мы о них знаем? — сам себе задал риторический вопрос шериф. — Они слышат нас. Их привлекает звук.       — Да, как собак, — дополнил Гленн. — Просто идут на шум.       Рик не сдавался. Я видела в его глазах непоколебимую решимость и уверенность в том, что еще ничего не кончено. Это успокаивало.       — Что еще? — спросил он.       — Кроме того, что они слышат нас, видят, чувствуют запах, и, если увидят, сожрут? — поинтересовался у того Моралес, с надеждой взиравший на Рика. Когда Граймс это услышал, в его глазах что-то сверкнуло.       — То есть они отличают нас по запаху? — воодушевленно продолжал он.       — А ты нет? — саркастично спросил Гленн, уже не разделяя его бодрый настрой.       Однако идея во взгляде Рика никуда не делась. Рик сначала улыбнулся, но потом с сомнением уставился на тех, кто с надеждой ждал от него план. Мне же оставалось только гадать, что за мысли вертятся в его голове.

***

      — Вот мы и снова одни, красотка.       Пот бежал с него, как, впрочем, и с меня, ручьями, но Мерл не терял прекрасного расположения духа, несмотря на наручники. Полагаю, постоянные аресты здорово его закалили. Я обняла себя руками и напряженно стучала пальцами по плечам. Меня здорово испугало, как Рик резво побежал вниз с крыши, приказав мне остаться с Мерлом, как будто я какая-то нянька! Что он вообще задумал?       — Эй, ты игнорировать меня собралась?! — рявкнул он, и я устало посмотрела на него.       — Извини, только так я могу удержаться, чтобы не плюнуть тебе в лицо, — пробурчала я, тревожно сверлив взглядом будку на крыше, словно ожидая, что оттуда кто-то появится.       — Да брось, тебе не похер на этого нигера? — Я раздраженно глянула на него, но ему было плевать. — Неужели после того случая в клубе ты не презираешь их племя?       Я не смогла сдержать предостерегающий взгляд. Мерл непонимающе поднял бровь.       — После того случая я презираю только тебя, — отчеканила я. — Ты можешь хоть иногда не быть таким мудаком?       — А что не так? — Кажется, он и вправду пребывал в полном неведении. — Я же просто душка!       Я не стала отвечать. Ему скучно, а это значит, что и мне не должно быть весело. Тучи плавно сгущались над Атлантой, и на душе стало еще пасмурней. Мало того, что я застряла здесь с Диксоном, так еще и нарушала обещание. Я даже предположить не могла, как выкручиваться. Случайно взглянув на Мерла, на то, как жалко он выглядел, прикованный наручниками, я ощутила укор совести, потому что я могла освободить его. В конце концов, сколько бы зла Диксон мне не причинил, в этом была не только его вина, но и моя. Да и хорошего было больше. А сейчас я кручу шашни за его спиной с его же братом.       — Что с нами стало? — не выдержав, спросила я. — Я ведь любила тебя. Почему ты бросил меня… уехал, даже ничего не сказав?       Что-то мрачное зашевелилось в его глазах. Я видела, как сильно он хотел съязвить или перевести тему в более непринужденное русло, но не получалось. Внезапно он посмотрел на меня исподлобья и криво улыбнулся.       — А ты уверена, что тебе понравится мой ответ? — говорил он, а мне становилось не по себе. — Хочешь услышать, что у меня были веские причины, чтобы свалить из города? Что на меня вышли копы, и я был вынужден так поступить? — Мерл наклонился, чтобы приблизиться ко мне. Наручники сдерживали его, однако я чувствовала это давление, как будто он нависал надо мной. — Все гораздо проще, Эбби. Мне просто надоели выходки избалованной малолетки, которая подсела на наркоту и мой член, чтобы побесить папашу. От одного твоего вида меня тошнило.       Я молчала. Долгие годы я готовилась к этой встрече. Думала о том, что скажу, как буду выглядеть, и как будет выглядеть он. Но сейчас я не могла выдавить из себя и звука. Эти слова, сказанные на восемь лет раньше, — в нужный момент — могли бы изменить всю мою жизнь. Я могла бы жить нормальной жизнью, вспоминая о Мерле, как о прекрасной и горькой первой любви, какой она и бывает зачастую, а через десять лет даже не смогла бы назвать его имя, потому что оно бы попросту стерлось из памяти, заполненной тысячей других не менее удивительных моментов. Но я вспоминала его каждый ебанный день, загибаясь от отходняков в компании отбросов общества. Только новая доза спасала меня от ужасных воспоминаний и этого имени, которое так или иначе было связано со всем дерьмом в моей жизни.       — А если бы я была беременна? — вдруг сказала я неожиданно даже для себя.       Мерл несколько испуганно глянул на меня, но вскоре его лицо вновь расслабилось, сменившись скептичной сейчас усмешкой.       — Да плевать, — отвечал он. — Не залетела и ладно.       Я стиснула зубы так сильно, как могла. Еще чуть-чуть и они бы треснули.       — Неужели? — Настала и моя очередь скептично улыбаться. — Поэтому ты теперь всегда заботишься о резинках?       — О, ты правда думаешь, что поэтому? — Мерл рассмеялся, и почувствовала, как внутри что-то умирает. Почему мне не все равно? — А, может, мне просто западло таскаться с тобой и твоим отпрыском? Ты и так вечно во что-то влипаешь, и тебя приходится вытаскивать, а так станешь вообще обузой.       Нечто погибшее внутри меня словно раскололось окончательно и обреченно рассыпалось. Я не верила, что это происходило на самом деле. Столько лет я жила мыслью, что все могло быть иначе, если бы Мерл знал о ребенке, но это лишь глупые мысли наивной девчонки. Это была последняя капля, позволявшая видеть в нем хоть что-то доброе. Только сейчас я разглядела жестокого монстра, который всегда сидел в нем.       Мередит могла бы быть жива. Ее тревожный взгляд в нашу последнюю встречу всплыл в моей памяти. Она не хотела, чтобы я уезжала, боялась остаться одна, но помогла мне в этом лишь потому, что я попросила. Она любила меня, как сестру, и я ее, конечно же, тоже. Но эта чертова любовь сгубила нас обеих. Будь я рядом, я бы никогда не позволила ей связаться с плохим парнем. Себе — да, но не ей. Однако меня не было. Я шаталась по притонам в попытке заглушить собственную боль и вкалывала героин в уже полностью исколотые вены, только сбежав из больницы, куда меня доставляли после очередного передоза. И почему? Ради того, чтобы отец моего еще не родившегося ребенка не терял связь со мной. А сейчас он живет и здравствует, пока Мередит гниет в сырой земле.       Дверь будки, ведущей из подъезда на крышу, с грохотом распахнулась, и оттуда выбежали Моралес, Ти-Дог и Андреа, все с ошалевшими глазами. Диксон окликнул их, однако они проигнорировали его, подбежав к ограждению и чуть ли не вывалившись из-за него, пытаясь разглядеть что-то внизу. Ти-Дог включил рацию по команде Моралеса и вновь стал пытаться связаться с лагерем.       — Да что вы там выглядываете?! — возмутилась я, выхватывая бинокль у Моралеса и пытаясь выглядеть в толпе ходячих что-то необычное.       — Там Рик и Гленн! — сообщила Андреа.       Я уставилась вниз и увидела две фигуры, движущиеся против основного движения мертвецов. Гленн и Рик были в испачканных кровью плащах, а на их шеях болтались внутренности ходячих, а те, что крайне странно, не обращали на них никакого внимания.       — Какого черта?! — Я сама не поняла: возмутилась я или восхитилась. — Чья это, мать вашу, идея? Выгоните его из группы, я не хочу иметь дело с ебанутым на всю голову!       Ответ, конечно же, был крайне очевиден. Никто, кроме Граймса, не мог придумать что-то такое же безумное, но в то же время выдающееся. Гром прозвенел, как предвестник беды. Все вздрогнули от неожиданности. Не к добру, ой, не к добру!       — Эй, этот говнюк ушел на улицу с ключами от наручников? — раздался крик Мерла. Все молчали, а я тревожно опустила взгляд. — Какого хуя?!       — Да успокойся! — застонала Андреа. — Он должен быть где-то здесь. Рик сказал, что, наверное, выронил его, когда ты чуть его не убил.       — Наверное? — Голос Мерла все больше приобретал истеричные нотки. — Что значит «наверное»?!       Вдруг рация Ти-Дога поймала сигнал, и оттуда раздалось давно ожидаемое шипение. Моралес взял обратно бинокль и сам посмотрел вниз.       — Лагерь, прием, кто-нибудь слышит меня?! — верещал тот в рацию. — Это-Ти-Дог! Ответьте кто-нибудь!       — Прием, связь плохая, повтори! — прозвучал знакомый голос из аппарата.       — Мы по уши в дерьме! — сообщил парень. — Мы в ловушке в торговом центре! Эти твари повсюду, их сотни!       Голос что-то неразборчиво сказал в ответ. Связь снова терялась. И как бы Ти-Дог не старался восстановить ее, он мог бы скорее докричаться до лагеря, чем вновь поймать сигнал.       Как я понимала, план заключался в том, чтобы на тех грузовиках, к которым движутся парни, забрать нас и вернуться в лагерь. Вдруг что-то капнуло мне на лицо. Капля упала снова. Я подняла лицо к небу, чувствуя, как начинается и постепенно усиливается дождь. Постойте! Дождь?       Я быстро прильнула к ограждению, свесившись с него, чтобы лучше рассмотреть, что происходит снаружи. Ребята о чем-то переговаривались, но я не слушала, с замиранием сердца вглядываясь в знакомые фигуры. Некоторые ходячие стали проявлять к ним интерес, оглядываясь в их направлении и неуверенно скалясь. Дождь смывал тухлую кровь, и они вновь приобретали запах сочнейшего стейка для мертвецов.       — Ребят… — позвала я и указала на парней.       Вдруг один из ходячих с рыком двинулся в сторону Гленна, и тот ошеломленно шарахнулся. Рик что-то крикнул ему, и они рванули к воротам, за которыми стоял желанный грузовик. Они перелезли через это препятствие. Полусгнившие руки мертвецов пролетели в месте, где еще секунду назад мелькнул ботинок Рика. Они в спешке сняли с ящика на стене заветные ключи. Ворота не выдержали напора толпы и рухнули, но парни успели забраться в грузовик, захлопнув дверь буквально перед их носами. Ходячие скребли по стеклу, но транспорт торжественно загудел, и грузовик двинулся к дороге.       Машина набирала скорость, несясь по широкой полосе. Я восторженно облизнула губы, и… грузовик свернул в другую сторону. Я лишь провожала взглядом его удаляющийся силуэт.       — Они бросили нас, — тихо произнесла Андреа.       — Этого не может быть, — проговорила я. — Просто не может…       — Куда это они собрались? — негодовал Моралес.       — Хватит гундеть! — вдруг скомандовал Мерл. — Ищите ключ! Надо выбираться отсюда.       — Не хочу это говорить, — сказал Ти-Дог. — Но Диксон прав.       — Этого быть не может! — воскликнула я. — Рик бы никогда так не поступил!       Все испуганно глянули на меня. Наверное, я и правда выглядела несколько по-сумасшедшему. Я отвернулась от них и продолжила тупо рассматривать дорогу. Как вдруг раздался нарастающий звук сирены, и я увидела мчащийся к нам красный спортивный автомобиль, за которым ехал тот самый грузовик.       — Я же говорила! — ликующе заявила я, повернувшись к ребятам.       Мы переглянулись и как по команде подхватили сумки с вещами.       — Эй! — заверещал Мерл, когда мы уже подбежали к ходу в подъезд. — Вы не можете бросить меня! Я не шучу! Моралес! Эй, не делайте этого!       Я застыла, после чего медленно посмотрела на него. Я не могла просто уйти, не насладившись видом. Ти-Дог тоже затормозил рядом, не зная, что делать. Зато я знала.       — Иди! — приказала я ему, приближаясь к Мерлу и еле сдерживая улыбку. — Я разберусь.       — Но, Эбби… — неуверенно начал он.       — Иди, мать твою! — прикрикнула я на него. Он послушался и скрылся в будке.       Мерл настороженно смотрел на меня. Что ж, у него были причины опасаться.       — Как жалко ты выглядишь, — пролепетала я.       — Что, поиздеваться осталась?! — рявкнул он. — Убирайся уже!       Я улыбнулась, присев напротив него, чтобы наши лица оказались на одном уровне.       — Ты говорил, что тебя достали выходки тупой малолетки, — напомнила я, наблюдая, каким встревоженным становится Диксон. — Позволишь мне еще одну? Ну, знаешь, напоследок. — Я ловко вытащила из лифчика заветный ключ, и надежда сверкнула в его глазах, а губы исказились в быстрой улыбке. — Ты разбил мне сердце, Мерл. Разрушил мою жизнь и не только, — он перевел взгляд с ключа на мои глаза. — А сейчас настал твой черед страдать. Сейчас я разрушу твою жизнь, — я злорадно улыбнулась. — Лопну, как блядский пузырь из жвачки.       С этими словами я швырнула ключ в сторону. Он со свистом пролетел за пределы крыши. Гробовая тишина наполнила этот момент. Мерл абсолютно пустым взглядом смотрел на то место, где еще пару секунд назад мелькнул путь к его спасению. Я встала и отошла от него, вдруг заметив ящик с инструментами.       — Ты…ты чертова СУКА! — заорал Мерл, яростно пытаясь вырваться из наручников и размахивая второй рукой, безуспешно пытаясь схватить меня. — Я убью тебя, Рассел, слышишь? Я прикончу тебя, мать твою! Ты будешь гореть в аду!       Я достала ножовку и с улыбочкой посмотрела на него. Аккуратно погладив ее по лезвию, я усмехнулась.       — Эй, я все еще оставляю тебе выход, — я положила инструмент на трубу. Достаточно близко от него, но ему нужно будет постараться, чтобы взять её. — Ты можешь потерять не жизнь, а всего лишь руку, — я подмигнула ему. — Хотя, может, и умрешь от потери крови или заражения. Кто его знает? Но за шанс стоит побороться, так ведь? — Я двинулась к выходу. — Даже за такой мизерный.       Я подошла к двери и с широкой улыбкой отворила дверь. Хотела было спуститься, но в проходе стоял Ти-Дог. Он шокировано смотрел на меня, и торжество начало покидать меня. Парень все видел.       — Надо уходить, — хрипло сказала я, собираясь пройти мимо, но он преградил мне путь.       — Что ты наделала, Эбби? — с ужасом сказал Ти-Дог, словно из ниоткуда сняв огромную цепь со стены возле двери и обвязав ручку ею, чтобы уменьшить проход и ходячие не смогли прорваться на крышу в случае чего. — Я вернулся, чтобы помочь вам, но ты…ты убила его!       Его слова поразили меня. Я обернулась к узкому промежутку между дверью и косяком, откуда доносились его разъяренные вопли. Я и правда это сделала. Сердце забилось сильнее от осознания собственного поступка и адских мучений, которые Мерлу предстоит пережить из-за меня. Когда я стала такой жестокой?       «А когда он стал?» — внезапно вспыхнула мысль в голове, что немного урезало укоры совести.       — Он заслужил, — сказала я.       — А ты господь Бог, чтобы это решать?! — возмутился Ти-Дог, нависнув надо мной. Я инстинктивно попятилась. Заметив это, он отпрянул, и устало потер переносицу. — Слушай, я знаю, он козел, но это…       — Козел? — я усмехнулась такой формулировке. — Может, еще придурком назовешь? — Я замолчала, скрипнув зубами. — Он сломал мне жизнь. Из-за него я потеряла все! Ты даже не представляешь, что мне приходилось переживать каждую ночь с ним в лагере, а я даже рассказать никому не могла.       — Ты могла сказать мне, — угрюмо сказал Ти-Дог. — Думаешь, мне не плевать, кто там что говорит? Ты мой друг. И я бы поверил тебе. А сейчас я уже не знаю, кто ты.       — Поверил бы? — окончательно разозлилась я. Растянув ворот футболки, я оголила плечи и продемонстрировала укусы. Тот испуганно ругнулся. — Ты видел этих… ходячих. Знаешь, на что они способны. И во что твой инстинкт самосохранения велит тебе верить: в то, что меня укусила одна из этих тварей, а, следовательно, я опасна для всех, или в то, что Мерл покусал меня, чтобы держать на поводке? Доверяй, но проверяй, верно? Как они проверяли тебя, на всякий случай, оставив вдали от лагеря? Вот только я бы не дожила до конца проверки. И не вирус убил бы меня, а он. Может, и сейчас у него рука на меня не поднимается, но ради спасения своей шкуры Мерл убьет кого угодно.       Парень молчал. Время больше нельзя было тянуть, потому я стала спускаться, не дожидаясь его ответа. Он последовал за мной. Осознав, что стало слишком тихо, мы переглянулись и рванули вниз со всей скорости. Добежав до первого этажа, где находился магазин одежды, мы вышли в неожиданно темный зал со шмотками, как вдруг услышали треск стекла. Тогда-то я и поняла, почему было так темно. Целое стадо ходячих навалилось на стеклянные двери и окна, которые сдались и постепенно вдавливались внутрь. Одно лопнуло, и они стали медленно приближаться к нам. Страх сковал меня, и я застыла на месте, не в силах оторваться от неминуемой беды.       — Бежим! — прокричал мне Ти-Дог, потянув меня вправо по коридору. — Эй, подождите нас!       Мы оказались в просторном гараже. Моралес с Андреа с ошалевшими от паники глазами схватились на цепь, открывающую дверь для грузовика, готовые сделать это в любой момент.       — Они внутри! — сообщил Ти-Дог. — Уходим! Они внутри!       Раздался стук по гаражной двери, и мы вместе ухватились за цепь, как можно быстрее стараясь выбраться наружу. Увидев Рика, я немного успокоилась. Его уверенный вид заставлял верить, что все обойдется. Граймс стал помогать нам скинуть вещи в автомобиль с уже открытой багажной дверью, после чего сам уселся за руль и завел грузовик. Я кое-как запрыгнула в него на ходу и попятилась назад, наблюдая, как Моралес закрывает проход. Только тогда я окончательно выдохнула.       Однако вскоре, когда все отошли от пережитого, я стала замечать странные взгляды. Рик обернулся, зрительно пересчитывая нас, и тревожно нахмурился. Я догадывалась, о чем все думают, но боятся спросить. Я не смогла признаться. Язык не повернулся.       Если они узнают, то выкинут меня. Решат, что я чудовище, и просто вышвырнут у обочины, оставив наедине с сотнями тварей, блуждающих по окрестностям. А Дэрил… Боже, я совершенно не представляла себе, что ему сказать.       — Я уронил чертов ключ, — внезапно заговорил Ти-Дог, и я удивленно уставилась на него. Он не смотрел на меня, предпочитая сверлить взглядом пол.       Рик с подозрением глянул на меня, но промолчал. Однако остальные решили не озадачиваться этим вопросом, и их взгляд потерял прежнюю взволнованность.       — А где Гленн? — вдруг спохватилась Андреа. Рик быстро улыбнулся, и я расслабилась. Хоть он в порядке.       Все стали обмениваться истеричными шуточками насчет последних событий, кроме, разумеется, Рика, обеспокоенного отсутствием Мерла. Я посмотрела на Ти-Дога, который хмуро изучал практически заживший шрам от капкана на лодыжке.       — Почему ты…так сказал? — шепотом спросила я. Он странно глянул на меня, после чего грустно улыбнулся.       — За мной же все-таки должок, — он кивнул на свою ногу, и я улыбнулась. — Я же сказал, что мы друзья. Если бы я отвернулся от тебя, какой из меня тогда друг?       — Спасибо, — искренне поблагодарила я.       Мысли стали путаться, а глаза слипаться. Когда бороться со сном стало невозможно, я сдалась и отрубилась. Не прошло и минуты, как оглушающий звук сирены прервал мой отдых, и как бы я не пыталась продолжить его, у меня ничего не выходило.       — Какого черта? — прошипела я, поморщившись.       Выглянув из окна, я увидела ту самую спортивную машину, в которой, полагаю, и ехал Гленн. Автомобиль постоянно заносило в разные стороны, и я улыбнулась, представляя, как отрывается сейчас паренек. Вдруг мой взгляд зацепился за скалистую местность.       — Мы что, уже приехали? — ахнула я. — Мы же две минуты назад в Атланте были!       — Меньше спать надо, — прыснул Ти-Дог.       И вот уютные верхушки палаток и фургон Дейла со своим хозяином и другими обитателями лагеря показались на горизонте. Мы дома. Я сосредоточенно выискивала взглядом Дэрила, но его среди них не было. Он еще не вернулся?       — Пойдем, я познакомлю тебя со всеми, — Моралес хлопнул Рика по плечу, и тот дружелюбно улыбнулся ему.       Мы вышли из грузовика. Эми застыла перед сестрой. Её губы затряслись, и она кинулась обнимать ее. Я невольно закусила губу. У меня никогда не было таких отношений с сестрой, разве что в детстве. Я даже немного завидовала тому, как классно они ладят друг с другом, учитывая, какие они разные. С Эмили такое не прокатывало. Как вдруг девушка заметила меня и чуть не сбила с ног объятьями. Я улыбнулась, почему-то ощущая ком в горле.       Семья Моралеса тут же налетела на него. Они радостно кричали: «Папа!». Обстановка царила такая родная и приятная, что мне захотелось чаще выбираться из лагеря, чтобы чаще возвращаться и чувствовать то же самое.       — Как же я рад видеть вас живыми! — подошел к нам Дейл. — Я был уверен, что мы вас потеряли.       Но потом я увидела Карла, исподлобья наблюдавшего за восторженным воссоединением. Он потерял отца, и я могла только представить, что испытывает этот ребенок. Заметив это, Лори присела перед ним на корточки и начала говорить что-то успокаивающее.       — Как вы выпутались? — спросил Шейн. Заметив меня, он недовольно поджал губы, а я гордо улыбнулась ему.       — Новенький вытащил нас, — ответил ему Гленн, с лица которого не сходила улыбка. Он не переставал любоваться новой машиной.       — Новенький? — встревоженно переспросил Шейн. Еще бы. Намучился он уже с новенькими.       — Да, этот псих просто заявился в город, — рассказывал Моралес. Рик, несколько волнуясь, выходил из грузовика.       — Ты бы это видел, Шейн, — восхищалась я, наслаждаясь его обеспокоенным видом. — Он ведь из… ваших, — я хотела сказать «мусоров», но вовремя затормозила, — из копов. Явился с пушкой и на лошади, а потом как давай палить во все стороны! Да уж, не так я себе представляла встречу со старым другом.       — Всех-то ты знаешь, — пробурчал шериф.       — Мир тесен, — пожала плечами я.       Вдруг я заметила, как вмиг посерьезнело лицо Шейна. Я оглянулась на Граймса, и тот тоже застыл в немом изумлении. Они смотрели друг на друга так, словно приведение увидели. Или…призраки прошлого?       «Я раньше работал в полиции. У меня был напарник…он не выжил. И я решил, что мой долг — позаботиться о его семье», — пронеслось в мыслях. Пазлы зашевелились в моей голове. Я взглянула на Лори и Карла, которые пока еще непонимающе смотрели в сторону Рика, но затем из мальчика вырвался радостный крик, и он рванул к Граймсу вместе с матерью. На глазах мужчины показались слезы. Он тоже не верил собственным глазам. Они нахлынули друг на друга, как волны на скалы в шторм. Здесь уж я не смогла сдержать слез.       Я отвернулась, чтобы не показывать эмоций, но наткнулась взглядом на Шейна, и высокие чувства мгновенно покинули меня. Он давил из себя улыбку, делая вид, что счастлив, но я видела его насквозь. Его мерзкий секрет был для него дороже всего. Любовь к Лори совершенно ослепила его. Мы встретились взглядами, и вымученная улыбка сразу сошла с его лица, обличив его истинные чувства. Это было опасное сочетание горечи и гнева. Даже тогда в магазине мне не было так страшно.       Потому что он знал, что я знаю. И потому, что теперь и мне снова есть, что скрывать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.