ID работы: 9445757

Брошенная Императрица / The Abandoned Empress

Гет
Перевод
R
В процессе
141
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 47 Отзывы 67 В сборник Скачать

Ch 17

Настройки текста
— Так вот, однажды мой отец, вернувшись из императорского дворца, с серьезным видом рассматривал налог на роскошь. Но я никогда не видел, чтобы мой отец придумывал такие вещи. Это значит, что его придумал кто-то другой, верно? — Да, логично. — Кроме того, он вдруг упомянул вас как свою невестку. — Какого черта? Неужели герцог вдруг упомянул меня как свою невестку? Я с любопытством наклонила голову, и он продолжил: — Давай я расскажу тебе об этом позже. В любом случае, если мой отец упомянул Вас, следующую императрицу, как свою невестку, это означает, что с Вами произошло что-то замечательное или Вы были вовлечены в измену. Определенно нет никакой возможности, что Вы были вовлечены в измену. Если это так, то есть большая вероятность, что Вы сделали это предложение. — О, я все поняла.- Ответил я, удивленная его рассуждениями. Но на этом его рассуждения не закончились. — Кстати, мой отец не может сказать ничего такого, что могло бы показаться предательством. Я просто чувствую, что что-то плохое случилось с твоим статусом следующей императрицы. — … — Ну, я думаю, что знаю. Если я прав, то это будет очень серьезно, так что я больше не буду об этом упоминать. Но я терпеть не могу свое любопытство. Я подумал, не вы ли первый придумали налог на роскошь, и мне так не терпелось приехать сюда, чтобы встретиться с вами, хотя я знал, что это нарушение этикета. Я немного расстроилась, когда он с любопытством посмотрел на меня. А что я должна была сказать? Я не могу сказать, что уже знала это, и он быстро заметит это, если я отвечу неопределенно. Немного поразмыслив, я медленно открыла рот. — Вообще-то, не я первая придумала этот налог на роскошь. — А? О чем ты говоришь? — Ну, я видела это в одной старой книге. Там говорилось, что такая система существовала в древние времена. — Книга? Какая книга? А что за название? — Ой! — Я мысленно прищелкнул языком. Зачем я придумала такое оправдание? Мальчик передо мной был ближайшим родственником герцога Веритас, который произвел на свет многих премьер-министров империи, так что он, должно быть, вырос, читая огромное количество книг. Я думала, что совершила ошибку, но теперь не могла отменить то, что уже сказала. — Ну, это была книга без названия, — сказал я, небрежным тоном. — я случайно увидела книгу в библиотеке Императорского дворца, но не смогла найти, когда пришла туда в следующий раз. — Хм. Неужели? — Да. Мальчик, который спросил так, словно сомневался, пожал плечами и откинулся назад, как будто это не имело значения. Я вздохнула с облегчением, но тут же подняла голову, когда мне вдруг что-то пришло в голову. Я чувствовала, что не могу называть его по имени с тех пор, как он приблизился ко мне, потому что он считал меня ответственной за разработку налога на роскошь. В этот момент я поняла, насколько я хитра. Еще минуту назад я была очень смущена, когда он попросил меня называть его по имени, но теперь мне стало немного жаль, что я не могу назвать его по имени. — Ну что, ты собираешься отменить свою просьбу, чтобы я называла тебя по имени? — А? — Он широко раскрыл свои изумрудные глаза и посмотрел на меня. Взглянув на меня, он улыбнулся и сказал: — Аристия, ты первая, кто предложил налог на роскошь. Когда ты сказала мне, что видела это в книге, Вы думали, что я отменю свою просьбу, чтобы ты звала меня по имени? — … — Не получится. Я не позволял тебе называть мое имя просто из-за этого. Мне немного грустно, если ты так думаешь. — Тогда в чем же дело? Когда я с любопытством спросила его, он слегка прищелкнул языком и сказал: — Конечно, я был удивлен, что десятилетняя девочка придумала это. И еще мне было любопытно, что заставило моего отца упомянуть вас как свою невестку. — … — Я немного подозревал, что не ты придумала это, и даже если это правда, я рад узнать, что ты читала книгу, которую я не смог найти в библиотеке. Я не думаю, что другие дамы глупы, но я рад, что могу иметь подобный разговор с тобой. Даже если не ты придумала его, а прочитала о нем, не все могут переварить его и предложить такую налоговую идею. — … — И я еще не сказал тебе о самом главном. Внезапно я поднял голову. Когда я встретилась с ним взглядом, мальчик снова открыл рот с яркой улыбкой: — Ты мне нравишься. — А? — Конечно, мне тоже нравится твоя внешность, но мне нравится твое самообладание. Возможно, ты была смущена или рассержена, когда я внезапно изменил свое отношение, но ты немного вздрогнула и все время сохраняла спокойствие. Мне нравятся твои хорошие манеры и ум. Кроме того, ты тоже нравишься моему отцу. Итак, Аристия, я знаю, что сейчас ты не можешь мыслить здраво. Когда ты закончишь разбираться со своими проблемами, не выйдешь ли ты за меня замуж? — Что? О чем ты говоришь? — Ни за что! Ни в коем случае. Мне было так неловко, что я начала заикаться, когда кто-то вдруг открыл дверь гостиной и закричал на него. — Папочка! — Я уже давно не видел Вас, маркиз Моник. В отличие от меня, которая не знала, что делать, Аллендис приветствовал его спокойным тоном, как будто был готов к реакции моего отца. — Тия, иди сюда. Отец быстро подошел ко мне и завел за спину. — О, я думаю, вы действительно заботитесь о своей дочери, сэр. Я люблю её больше за это, потому что только тот, кто получил любовь, может любить кого-то. — … Я тебе чётко сказал "нет"… — А почему я Вам не нравлюсь? Я чувствовала себя странно, потому что никогда не испытывала ничего подобного, поскольку со мной всегда обращались как с невестой кронпринца с самого моего рождения. Я думала, что это случается с большинством дам, которые выходят замуж за своих партнеров ради политических интересов своих семей. Я даже подумала, что то, что я пережила сегодня, было похоже на те романы, которые любили читать горничные. — Насколько мне известно, Вы никогда раньше не встречались с моей дочерью. — Совершенно верно. — Значит, сегодня ваша первая встреча с моей дочерью. Как ты думаешь, есть ли смысл делать ей предложение вслепую? — Ну, я думаю, что смогу. Возможно, я влюбился в нее с первого взгляда. — О боже… — мой отец говорил так, словно был ошарашен. — Я слышал, что в этом году тебе исполняется тринадцать. — Да, сэр. Но неужели Вы думаете, что я не могу любить её только потому, что я молод? — Давай я перестану говорить об этом так. Пожалуйста, садитесь. Тия, ты тоже садись. Даже если тебя называют гением, я не настолько глуп, чтобы спорить с тринадцатилетним мальчиком. Позволь мне перейти прямо к делу. Что Вам нужно от моей дочери? — Я же Вам сказал. Я люблю вашу дочь… Я говорю Вам это серьезно, так что, пожалуйста, уберите свой убийственный взгляд. Аллендис перестал улыбаться его холодному взгляду и сказал серьезным тоном: — Я не знаю, как много Вы слышали, от том, что я с ней обсуждал, но мне действительно нравится Ваша дочь. Но, как Вы сами сказали, мы еще слишком молоды, чтобы говорить о любви. — Ну и что? — Но это правда, что у меня хорошее предчувствие насчет Аристии. Я не думаю, что Аристия ненавидит меня, так что, возможно, мое хорошее чувство может перерасти в любовь. Итак, как насчет этого пути? Учитывая сложившуюся ситуацию, вполне возможно, что Аристия не будет невестой наследного принца. Это правда? — … — Пожалуй, я прав. Я говорю это, исходя из своего предположения, что Аристия не собирается выходить замуж за принца. Что подумают о Вас другие дворяне, если ее брак с принцем будет аннулирован? Я определенно думаю, что они начнут сплетничать о проблемах вашей дочери. В таком случае я бы не сидел сложа руки. Я задумался над тем, на что только что указал Аллендис, но пропустила это мимо ушей, потому что у меня не было никакого способа решить эту проблему. — А как Вы собираетесь заткнуть рот тем, кто вращается в светских кругах? И если это произойдет, то репутация Вашей дочери будет сильно подорвана, чтобы запретить ей иметь хороших перспективных партнеров. Ну, а те дворяне с более низкими рангами или те, кто пытается наладить отношения с семьей Моник, проявят интерес. Как Вы собираетесь терпеть подобное унижение? Мой отец просто слушал его, ничего не отвечая.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.