ID работы: 9445757

Брошенная Императрица / The Abandoned Empress

Гет
Перевод
R
В процессе
141
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 47 Отзывы 67 В сборник Скачать

Ch 21

Настройки текста
— …Да? — Я не думаю, что он позвал тебя просто на чашку чая. Насколько мне известно, император никогда не нарушает своих обещаний. Тебе не нужно так бояться. Просто иди туда с легким сердцем. — Конечно, папочка. Спасибо. Я нервничала, но все же улыбнулась ему, потому что не хотела беспокоить отца. Я поднялась в свою комнату с тяжелым сердцем и приготовилась идти в императорский дворец. В отличие от моего мрачного вида, мой наряд был очень красочным. Коснувшись своих заплетенных в косы волос, я направилась к императорскому дворцу. — Сюда, Леди Моник. Сопровождаемая слугой, я пошла в Императорский сад. Вспоминая своё прошлое, когда мне было 17 лет, я огляделась вокруг. Как только я добралась до него, то увидела белый стол. Я осторожно поздоровалась с ним, он нежно улыбнулся мне. В то время я была очень высокого мнения о нем, который был достаточно добр, чтобы заботиться обо мне, который жаждал любви. Я села с горькими чувствами. Я думала, что мои встречи с ним были очень ценны тогда. Что же произошло с тех пор? Кто же знал, что настанет день, когда мне будет так неловко с ним встречаться? Пока я возилась с чашкой чая, я встала, когда увидел что-то синее вдалеке. Глядя на приближающуюся ко мне тень, я неосознанно напряглась. Почему он пришел сюда? — … Как же ты снова здесь оказалась? Его темные глаза, отражающие глубокое море, смотрели прямо на меня. Как только я увидела что-то страшное в его холодных глазах, он нахмурился. Он стоял там и тянул меня после того, как отругал. — Уходите. Сейчас у меня нет времени долго разговаривать с Вами, поэтому я попозже упрекну вас за грубость. — … Я услышала его холодный голос, звенящий между жужжащими звуками. Когда я открыла глаза после нервного выдоха, я почувствовала, как что-то горячее течет между моими ногтями. Я пришла в себя, все еще чувствуя страх. — Я и раньше это понимал, но ты действительно высокомерна. Почему ты все еще тут? Я же ясно сказал тебе, чтобы ты уходила. — … Ваше Величество. Я едва открыла рот и сделала глубокий вдох, чтобы успокоить свою встревоженность. — Эй, Аристия, успокойся. Ты поклялась, что примешь тот факт, что заслужила новую жизнь. Ты ведь дала твердую клятву, что будешь жить совсем не так, как раньше, верно?— Пробормотала я себе под нос. — О, на этот раз ты мне ответишь? — Я просто… Я сглотнула. «Не бойся, Аристия. Ты можешь спокойно жить и не быть замеченной, пока не придет Джион. Если тебе удастся избежать участи наложницы императора, то, по крайней мере, ты не станешь повторять то, что делала в прошлом.» Но чем больше я думала, что должна действовать спокойно, тем чаще прерывисто дышала. Снова и снова я пыталась взять себя в руки, чтобы оставаться начеку. Я продолжала думать, что тело, стоящее передо мной, было не тем человеком из моих воспоминаний. Он просто был похож на него. Даже не думая об этом, я чувствовала себя так, словно меня бросили в водоворот страшных чувств. — Я прибыла сюда по приказу Его Величества. — Приказ Его Величества? — Резко возразил он, холодно глядя на меня. Я поймала себя на том, что сворачиваюсь калачиком, поэтому выпрямилась. Он смотрел рядом со мной, пытаясь что-то сказать с раздраженным выражением лица. Там стояла горничная, которая нервно смотрела то на него, то на меня. — Что случилось? — Я получила послание от Его Величества. Горничная подошла к нему и протянула тонко сложенную записку. Когда он открыл ее и прочел, то усмехнулся и сказал: — Ха, я все время ощущал себя странно из-за твоего поведения. Было ли это из-за этого? — … — Садитесь сюда, если не хотите ослушаться приказа Его Величества. — Я не понимаю, о чем вы говорите… — Прочтите сами. Сев напротив меня, он протянул мне записку, которую держал в руке. Я взяла ее, стараясь быть осторожной, чтобы не показать ему шрамы на моей ладони. Пока служанка наливала чай в серебряную чашку, я прочла то, что было написано на роскошной бумаге. Может быть, именно поэтому он пригласил меня сюда на чай? Хотя он сказал мне, что даст мне время придумать решение, очевидно, он не хотел, чтобы я покидала императорский дворец. Я осторожно села, подавляя желание немедленно убежать. Бормоча себе под нос, что мне нужно успокоиться, я уставилась на прозрачный чай. — Разве нам не достаточно выпить по чашечке чая? — Прошу прощения? — Я имею в виду, что нам обоим не нравится такая встреча. После этого чая нам лучше было бы разойтись. — А…я поняла, Ваше Величество. Я кивнула на его раздраженный тон, который показывал, что он устал разговаривать со мной. Как он и сказал, я хотела уйти отсюда как можно скорее. Я осторожно протянула руку, проверяя его чувства, пока он молча пил. На самом деле, я еще не была уверена, был ли этот молодой принц им или нет в моих прошлых воспоминаниях. Я думала о нем, успокаивая свое неровное дыхание. Я все еще не могла принять правильное решение, но решила предположить, что мальчик прямо перед моими глазами был тем же самым человеком. Поставив чашку на стол, он быстро взглянул на меня. Он мог чувствовать себя странно из-за моего неровного дыхания, но он просто бросил на меня равнодушный взгляд, который разбил мое сердце. Человек из моих прошлых воспоминаний часто так смотрел на меня. Была ли я больна, грустна или расстроена, ему было все равно. Он всегда был равнодушен. Я выдала пустую улыбку. Хотя я старалась думать, что он был другим человеком, но его холодные глаза, голос или действия сразу же напомнили мне о его образах в моих прошлых воспоминаниях. Неужели я не могу освободиться от своих воспоминаний? Неужели я не могу стереть шрамы прошлого, оставленные глубоко в моем сердце? Мне вдруг захотелось пить. Я взяла чашку, чтобы взбодрить свое опустошенное сердце. Я едва шевельнула дрожащей рукой и отпила немного чая. В тот момент, когда я поставила чашку, смачивая горло, я почувствовала, что моя рука дрожит. Расплескавшийся чай растекался по скатерти. Глядя на белую ткань, которая постепенно желтела, я поняла, что мое лицо лишилось всех красок и оживления. Когда я неловко подняла голову, он встал, пристально глядя на меня. — Теперь же позвольте мне уйти. — Да, Ваше Величество. Не услышав меня, мальчик без колебаний обернулся. Чувствуя себя одинокой и опустошенной, я стояла одна в мире, окрашенном светло-зеленым светом под лучами майского солнца, пока он не исчез.

***

Я выдохнула горячий воздух из-за жара, исходящего от Земли. Под ярким летним солнцем я пошевелила тяжелыми ногами. Жадно вглядываясь в темно-зеленую тень сочных зеленых листьев, я подсчитывала число. Еще пятьдесят раз. По моей спине струился пот. Я нахмурилась от этого неприятного ощущения. Он такой горячий и липкий. — Ох, это очень тяжело. Ты в порядке, Аристия? — Спросил Аллендис. — Хуууф, да. Сегодня я едва закончила свою часть тренировок и немного отдохнула в тени дерева. Вскоре после этого Аллендис чуть не упал рядом со мной и выдохнул. Я закрыла обеими руками щеки. Мое лицо было горячим из-за жары в августе. — Это ведь конец нашей сегодняшней тренировки, верно? — Да. — Отлично. Фух! Эта тренировка убивает меня. — Я думаю, ты чувствуешь, что это труднее из-за жары. Эм… ты не хочешь заглянуть ко мне домой на перерыв? — Правда? Я бы не отказался. Спасибо за приглашение. С приятной улыбкой он встал и протянул руку. Когда я схватила его за руку и попыталась встать, я подняла голову и увидела, что кто-то еще протягивает руку первым. На меня смотрел уже подошедший рыцарь. — Держите меня за руку, миледи. — О, благодарю вас, сэр Лиг. Почему-то его голос был низким. Неужели я сделала что-то не так? Наклонив голову, я схватила рыцаря за руку и поднялась. Взглянув на меня, поправляющую помятый наряд, он сказал Аллендису: — Веритас, я должен ей кое-что сказать. Вы не могли бы нас оставить? — Конечно. Позволь сначала мне пойти к тебе домой, Аристия. — Да. Увидимся позже. Я с любопытством взглянула на сэра Лига. Что же он хочет мне сказать? Если он хотел поговорить о моей тренировке, ему не нужно было просить Аллендиса, чтобы тот уходил. Сэр Лиг открыл рот после того, как Аллендис полностью исчез: — Миледи?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.