Темнее ночи

R
Завершён
61
автор
Размер:
310 страниц, 107 550 слов, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 77 Отзывы 40 В сборник

36. Встреча

Настройки
      Фадж по долгу службы часто общался с разного рода людьми. И хотя каждый из них был по-своему индивидуален, объединяло их одно – массовость. Участь министра состояла в ежедневном пребывании среди скопления людей. И если поначалу Корнелиус не задумывался об этом факте, то теперь ясно понимал насколько это иногда выматывает.       Однако сегодня был иной случай. В его кабинете он снова не был один, но это был один из тех моментов, когда он был рад оказаться здесь. Рад ощутить свою власть в качестве министра. Человек поселившийся в одном из его недешевых даже по меркам магов кресел, тоже был узнаваем. И то, что Корнелиус мог изменить его положение в обществе, доставляло Фаджу немало удовольствия.       Министр потянулся к столу, что разделял его от волшебника. Откуда он ощутил приятную прохладу толстого стекла бутылки.       — Виски? — предложил он, наливая себе спиртное в стакан.       Люциус Малфой отвлекся от созерцания догорающих углей в камине. Все это время он хранил молчание, словно обдумывал свои дальнейшие действия. Фадж внимательно следил за каждым движением волшебника, опасаясь, что слишком затянул время и Малфой подберет нужную тактику.       Но Люциус лишь молча покачал головой, отказываясь от предложенного напитка. Взгляд его не источал ни радости, ни страха. Как-будто волшебник был в другом месте, оставив отдуваться лишь оболочку.       — Люциус, вы так стремились попасть ко мне на прием, — бодро начал Фадж, поднося к себе стакан с виски, — И вот, когда я наконец нашел время в своем плотном графике, вы сидите в тишине.       — Мы оба знаем, что вы могли организовать встречу ранее, — сухо подметил Люциус. — Я не раз пытался связаться с вами.       — Вам так сильно нужен пост директора… — не замечая реплики волшебника, продолжил министр. — И вы приложили немало усилий, чтобы приблизить тот час, когда мне не останется иного выбора… Чем привлекли не только мое внимание…       — Я прекрасно знаю, что вы уже направили нового человека в Хогвартс. К чему вы клоните? — Люциус оперся на трость, напряженно вглядываясь в расслабленное лицо Фаджа.       — Вы же знаете, что случилось с заменой мистера Дамблдора? — отпивая виски, спросил Корнелиус.       — Несчастный случай. Я читал газеты.       — О не правда ли удобно? — глаза Корнелиуса заблестели, то ли от крепости виски, то ли от игривого настроения.       — Считаете, что это я причастен?       — Рад, что вы сами задали этот вопрос, — Фадж поднял стакан выше, стараясь разглядеть через него собеседника. — Вы ведь были там, за пару дней до того, как случилась эта досадная трагедия?       — Вы сами знаете, что да, — не скрывая раздражения ответил Люциус. — Я действительно там был и встретившись с ним раз, не удивлен, что у него мог случиться срыв. Даже не представляю кому в голову могла прийти мысль назначить его на такой пост.       Корнелиус поморщился от слов волшебника.       — То есть вы видели, что с мистером Дэвисом что-то не так, но решили умолчать об этом?       — Я не имею к его состоянию никакого отношения, — медленно проговорил Люциус. — Вы не повесите на меня его нерасторопность. И если это вас успокоит, Корнелиус, я больше не претендую на пост директора.       — Вы приложили столько усилий и теперь решаете отказаться от всего? — удивился министр.       — Да, я потерял много денег и сил на этом деле. Этого достаточно, — Малфой вновь вернулся к камину, словно там могло что-то измениться. — Мне с самого начала стоило отказаться от этой затеи. Сразу, как вы не дали прямого ответа…       — А что вы ожидали, Люциус? Что я сразу назначу вас директором?       — Но ведь это я сообщил вам о Дамблдоре! — дернулся Люциус, вновь отвлекаясь от догорающих углей. — Вы ведь узнали о его сумасшествии только благодаря мне!       — Бросьте, Люциус, — махнул стаканом Фадж, едва не выплеснув содержимое, — Это было лишь делом времени. Его поступки у многих вызывали вопросы, вы лишь опередили их. Кроме того, я знаю каким образом вы добились согласия своих коллег в попечительском совете… Думаете, я допустил бы подобное в школе? Как бы на это отреагировали газеты?       — Газеты! — усмехнулся Малфой, — Вот что для вас важно! А по поводу моих методов… Вы видели к чему привела мягкость последнего директора.       — Если на него не было оказано давление, — напомнил Фадж.       — Вы не сможете упрекать меня этим вечно, Корнелиус. Я вышел из состава попечительского совета. У меня больше нет мотивов, чтобы вы могли навязать на меня это недоразумение.       — Признаться я удивлен. Это большой пост, и вы так легко отказываетесь от него. Я вас не узнаю.       — Все непросто, — пожал плечами Люциус, наклонив голову. — Вам будет сложно понять мои поступки… И не только вам. Слишком многое изменилось в моей жизни. Можно сказать, я решил сменить приоритеты.       — И все же? — министр наклонился ближе в надежде получить ответ.       — Не пытайтесь, Корнелиус, — покачал головой Люциус. — Займитесь школой. Хогвартсу нужна твердая рука. Особенно сейчас… Участь Дэвиса яркое подтверждение моих слов.

***

      Даниэль Келли был преисполнен духом. В его сердце пылал огонь, а руки тряслись в ожидании начать работу. Он был не молод, но чувства разжигали его изнутри, вытаскивая былую живость наружу.       Поезд начал остановку и Келли слегка качнуло. Он предвзято осмотрел местность за окном.       — Ну вот и я! Директор Хогвартса! — волшебник с трудом отодвинул обвисшие щеки, чтобы выразить улыбку.       Не теряя времени, Келли двинулся из купе в проход. Поезд еще продолжал остановку, но Даниэль уже подбирался к выходу. Вагон снова дернулся, прежде чем полностью остановить движение. Волшебника это ничуть не смутило. Он лишь поправил свой галстук, прежде чем открыть дверь.       Легкими движениями Келли выпрыгнул из поезда. Он знал, что это выглядит не подобающе со стороны, но ничего не мог с собой поделать. Эмоции так и рвались наружу. Однако прыжок оказался не таким легким, как он считал. Грузное тело набрало скорость и колени Келли с трудом выдержали нагрузку.       Мысленно он ни раз покорил себя за выходку. Но все же волшебнику удалось сохранить самообладание. Вытянув спину, он как ни в чем не бывало направился к магам, что его уже ждали.       — Добрый день, господа, — громко произнес Келли, ни на секунду не забывая, что он здесь начальник.       — Добро пожаловать в Хогвартс, мистер… — волшебник на секунду замялся. Что совсем не понравилось Келли. Он не первый раз занимал руководящую должность и такое отношение сразу пресекал. Но мужчина напротив не замечал возрастающего напряжения, не спуская темных очков, он лишь слегка повернул голову к своему коллеге.       — Келли, — донесся безучастный голос второго волшебника.       — Благодарю, мистер Снейп, — продолжил первый. — Мистер Келли, мы рады встретить вас здесь. Меня зовут Маркус Эггер, а моего коллегу – Северус Снейп.       — Я в курсе, — сухо отрезал Келли, не сводя взгляд на волшебника в темных очках. Даниэль даже не пытался скрыть своего враждебного отношения. То ли дело было в манерах Эггера, либо во внешнем виде волшебника, но Келли не мог унять свое напряжение возле него. — Даниэль Келли, — продолжил он.       — К сожалению, в прошлый раз, нас не оповестили заранее о грядущей замене в руководстве, рад, что теперь все изменилось, — улыбнулся Маркус, не отводя темных стекол с лица нового директора.       — Я хорошо знал Фрэнка, и вы правы, мистер Эггер. Теперь все изменилось, — чуть ли не прорычал в ответ Келли.       Маркус и не заметил изменившийся тон волшебника. Все с той же улыбкой, он вновь обратился к прибывшему:       — Что ж, постараюсь и дальше быть полезен, мистер Келли. Я и мои коллеги всегда к вашим услугам. Уверяю, дни в Хогвартсе станут для вас незабываемыми!       Даниэль не поддерживал подобного энтузиазма. Он лишь вяло перевел взгляд с одного волшебника, чтобы увидеть подобную нелепую улыбку на лице Снейпа.       — Дурдом, — просопел он себе под нос, проходя мимо своих новых подчиненных.

***

      Люциус давно не занимался домашними делами сам. Он с рождения был воспитан так, что мелкими делами должен заниматься домовой эльф. Поэтому сегодня его занятие мозг принимал с отторжением. Но Малфой продолжал вращать палочкой, вырисовывая в воздухе все новые узоры.       Это занятие сильно отвлекало и не смотря на неестественность даже в некоторой степени успокаивало. Очередной взмах палочки и из его шкафа вылетела мантия. Ещё одним движением он заставил ее сложиться вдвое и вновь пополам. После чего свёрнутый предмет послушно полетел в сундук мага.       — Куда-то собираешься?       Такой знакомый голос заставил Люциуса дёрнуть палочкой, из-за чего сундук едва не упал с кровати. Малфой повернулся к той, кто был обладателем голоса. Который за столько лет стал таким родным и естественным для его уха, как будто был неотъемлемой частью его организма.       — Нарцисса, — произнес он, обращаясь к супруге.       Волшебница стояла в проходе. Переминаясь с ноги на ногу, она стояла в нерешительности, не зная, что сказать дальше. Не находил слов и Люциус.       — Мы же договорились встретиться в Гринготсе, — подходя ближе продолжил Малфой.       — Ты не ответил на вопрос, — скрестив руки на груди шепотом спросила волшебница.       — Нарцисса... — Люциус сделал ещё несколько шагов ближе, пока наконец не смог протянуть руки, чтобы коснуться женщины. — Об этом я и хотел сказать тебе сегодня...       — Ты уезжаешь.       — Да, — коротко согласился маг.       — Надолго?       От голоса супруги сердце Люциуса дрогнуло. Находясь на людях Малфои не позволяли себе слабости. Они оттачивали свою речь, вычленяя из нее все слабые эмоции, которые могли выдать их неуверенность или даже страх. Но сейчас, стоя вдвоем в комнате, Люциус отчётливо уловил беспокойство жены.       — Нет, — вновь коротко произнес волшебник.       — И ты не расскажешь зачем?       Люциус приблизился вплотную к супруге, позволив чувствам выйти наружу. Он протянул руки, обнимая Нарциссу. Женщина не стала сопротивляться, отвечая супругу.       — Прости, — прошептал он ей на ухо. — Будет лучше, если ты не будешь в курсе, чем я занимаюсь.       — Все настолько плохо? — Нарцисса немного отстранилась от мужа, чтобы он смог разглядеть ее лицо.       — Нет, — Малфой выудил из себя слабую улыбку. — Я не допущу, чтобы вам что-либо угрожало. Все как всегда... Просто работа. Мне нужно покинуть Англию.       Глаза Нарциссы расширились. Слова мужа совсем не успокоили ее.       — Это как-то связанно с темным лордом?       Настал черед Малфоя отстраниться. Он с ужасом и удивлением взглянул на супругу.       — Я вижу как ты постоянно проверяешь метку, — произнесла волшебница. — Я боюсь его возвращения. И тоже каждый день и ночь смотрю на то место, где когда-то темный лорд поставил свое клеймо...       — Нарцисса, — Люциус вновь притянул супругу к себе. — Все хорошо. Чтобы не случилось, я не позволю чтобы ты и Драко были в опасности.       — А ты? — едва сдерживая слезы, прошептала женщина. — Ты будешь в безопасности?       — Я вернусь, — твердо произнес Люциус. — Поездка займет не больше недели. И все станет как прежде.       За спиной у жены, Люциус вновь проверил руку. Кожа всё ещё не позволяла проявить старую метку. Но Малфой без труда определил место, где она должна появиться. И в очередной раз, он с омерзением смотрел на пустое место. С яростным иррациональным желанием выжечь проклятое место на своей конечности.
61 Нравится 77 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (1)