***
— Итак, сегодня на уроке защиты мы с вами будем проходить заклинание "Силенцио". На самом деле оно вряд ли вам поможет против оборотня, которого вы проходили на третьем курсе или даже против обычных гномов. Но, так как некоторые ученики, — она поочерёдно взглянула на тех гриффиндорцев и слизеринцев, кто находился тогда в зале, — вполне плодотворно занимались, то я решила несколько опередить программу. Хотя, например, Силенцио вполне может ослабить воздействие от баньши на вас. — профессор вышла из-за стола и встала между первым и вторым рядом парт. — Да, мисс Грейнджер? — Гермиона, как и ожидалось, сразу же подняла руку. — Профессор, но мы должны изучать это на чарах! — Да, но я договорилась с профессором Флитвиком, что преподам этот материал на своём уроке чуть раньше. Итак, движение довольно простое, линия вверх и полудуга вниз влево, зарисуйте в тетрадях, — профессор постучала по доске и на ней появился рисунок движения палочкой. — Кто из вас знает, что это за заклинание? — рука Гермионы снова поднялась вверх раньше всех. По правде сказать, никто и не пытался поднять руку кроме неё. — Мисс Грейнджер, вы не одна в группе, — заметила Амбридж и обратилась к Мальчику-Который-В-Очках. — Мистер Поттер, вы знаете что это за заклинание? — Нет, профессор, — сразу набычился Гарри, с вызовом глядя в глаза преподавателя. — Жаль. Мистер Уизли, помогите, пожалуйста, своему другу, — Рон начал сразу нукать, бекать и мекать вместо того, чтобы дать чёткий ответ. Я поражаюсь, неужели человек, который живёт в волшебной семье, имеющей у себя шесть сыновей, двое из которых близнецы, не знает этого заклинания? Уважаю Молли как минимум за это. У меня уши в трубочку свернулись после нескольких минут случайно подслушанного разговора Фреда и Джорджа с кем-то. Эта их привычка продолжать фразы друг друга… — Ясно, мистер Уизли, присаживайтесь. Мистер Гойл? Мистер Крэбб? — у обоих телохранителей Драко было одинаково непонимающее выражение лица. — Ладно, мистер Финниган? — Вроде бы это заклинание немоты, профессор, — неуверенно почесав в затылке, ответил Симус. — Верно, два балла Гриффиндору, наконец я услышала хоть что-то. Чем оно может быть полезно? Мисс Паркинсон? — Если на человека наложено это заклинание, то он не может колдовать, профессор, — заявила уверенная в своей правоте Панси. — Прежде всего оно очень поможет отработать вам ловкость и более сложный уровень мастерства. Например, такая ситуация: ученик против ученика — дружеская дуэль. Один из них наслал на второго Силенцио. Если ученик не смог отразить заклятие, то побеждает другой, потому что невербальная магия получается не с первого раза, — женщина оглядела внимательными глазами всю группу. Её взгляд остановился на мне, и она показала рукой, чтобы я поднялся. — Мистер Ярило, вы владеете невербальной формой какого-нибудь заклинания? — спросила Амбридж, вертя в руках свою палочку. — Да, мэм. Простейший Люмос, Левиоса, Агуаменти и Репаро, — ответил ей я, слегка преуменьшив правду. В моём арсенале были и боевые заклинания, уже не говоря о защитных. — Для начала неплохо. Продемонстрируйте нам, пожалуйста, Левиосу, — попросила меня профессор. Я достал палочку из кармана в рукаве мантии и направил её на свой учебник. Мысленный посыл, и вот книжка уже уверенно поднялась выше моего роста. — Хорошо, два балла Слизерину, присаживайтесь. А теперь мы с вами попробуем отработать его… На наших столах эффектно появились… жабы. Невилл, сидящий со мной, непонимающе нахмурился. Грейнджер решила что-то опять уточнить у преподавателя. — Да, мисс? — Профессор, но как мы можем наложить чары на животных, если чары для человека и зверей отличаются? Вы сказали, что они могут быть использованы на дуэли, — с горящим взором спросила всезнайка нашего курса. — Данные чары могут применяться и к животным, и к людям, мисс Грейнджер, потому как действуют на звуковые волны, воспроизводимые существом. А теперь приступайте к заданию. — Амбридж села за свой стол и стала наблюдать за нашими потугами.***
— А если сделать эту книжку ещё и оружием? — с загоревшимися глазами предложила Сьюзен, когда мы сидели под чарами тишины в библиотеке. Я рассказал друзьям о своём проекте, что, разумеется, было встречено бурной реакцией. Меня искренне поздравили, но когда я изложил суть проблемы, то ребята призадумались. А дело вот в чём, моей фантазии просто не хватало, чтобы придумать функции для книжки. Я всё-таки решил дополнить именно её, чтобы не распыляться сразу на несколько проектов. — А вот с этого момента по подробнее, — с интересом посмотрел я на Боунс. Девушка предвкушающе улыбнулась и начала излагать свои мысли: — Почему мы зациклились на одной функции артефакта? Он может быть универсальным. Только представь, Алекс, ты сделаешь книжку, которую превратишь в защиту, оружие, а возможно даже… Средство связи. Многофункциональный артефакт! Это будет действительно «нечто воистину интересное»! — Мне сейчас предлагают создать аналог маггловского телефона с функциями атаки и защиты? Того самого, которым я пользовался в прошлой жизни и по которому я так страдал первое время? — Чёрт возьми! — выдохнули мы одновременно с пуффендуйкой. Луна и Невилл переглянулись с одинаковыми улыбками. — Вы уверены, что Шляпа определила вас на правильные факультеты? — выразительно посмотрела на нас подруга. О да, это был намёк на нашу когтевранскую жилку. Не даром именно Сьюзен придумала ту тактику с объединением щита… — Думаю уже поздно просить достопочтенную Шляпу о переводе, — флегматично улыбнулся Невилл. — Боги, представьте, если я засуну в артефакт место для заметок — подобие сквозного зеркала, — какой-нибудь листочек с чарами, который сам высчитывает примеры… Сьюзи, милая, ты просто гений! У меня столько идей… Ребята, считайте, что я для вас потерян на ближайшие полгода, — проговорив это с радостным — иначе не назовёшь — оскалом, я метнулся к отделам книг, выходя за пределы действия чар. Ну и наворочу же я дел! Хотя… Отставить радость, нужно сперва их наворотить. Итак, что нам требуется? Смотрим книгу по нумерологическим чарам, там должны быть какие-нибудь чары вычисления. Не могут не быть. Ага, какой-то жутко старый справочник, берём. Сначала разберёмся с тем что попроще, то есть с оружием, как бы это странно не звучало. По крайней мере запихнуть ножик куда-то мне кажется более простым чем создать артефакт связи. Надо кстати подумать и решить, что по итогу я вставлю в работу, блокнот или зеркало. Если получится, то было бы превосходно взять и то, и другое, но не стоит тешить себя напрасными надеждами. Значит смотрим пока на пространственную магию. Тоже не самый простой раздел, но опыт у меня был уже на первом курсе. Да и потом я чемодан дополнял, делая дополнительные кармашки внутри и снаружи. Так, нужно срочно рассчитать какие цепочки подойдут для небольшого кармашка и как его сделать в виде раздвигающейся коробочки… Я как раз подумал над тем, что можно сделать зеркало отдельно и положить его в похожий кармашек, чтобы не объединять с артефактом, как меня безжалостно вытянули из глубокого мыслительного процесса. — Ярило, пикси вас задери, очнитесь уже! — я смотрел перед собой, переводя взгляд с одного человека на другого, не понимая кто они и чего им от меня надо. — Мистер Ярило, вы ведёте себя крайне странно, — сказала женщина, в которой я узнал мадам Пинс. Поджав губы, библиотекарша недобро смотрела на меня. Рядом с ней со скрещёнными на груди руками стоял мой собственный декан, который и позвал меня. — Здравствуйте, сэр, мэм, — поздоровался я, всё равно не понимая, чего такого нарушил, что они смотрят на меня так. — И вам не хворать, Ярило. Может вы уже отмените свой… купол. Клянусь, когда-нибудь я поступлюсь правилами Хогвартса и выпорю вас розгами… — видимо профессор хотел не только выпороть меня, но и свернуть мне шею, судя по злому взгляду. Мадам Пинс, прежде стоявшая рядом с ним и выглядящая полностью поддерживающей его решение, повернулась и удивлённо взглянула на Мастера Зелий. Я, как и попросили, убрал купол, махнув для порядка палочкой. Как умудрился его поставить? Не помню… — Отлично, а теперь, — меня подхватили и потащили за шкирку как в старые добрые, — вы мне объясните какого… Мордреда я должен бежать в библиотеку, чтобы сопроводить ваше достопочтенное и нахальное Высочество в гостиную! — брюнет был зол. Нет, он был в ярости. Я хитро вывернулся из захвата и отошёл подальше от профессора, на всякий случай приготовившись ставить щит. Видимо, пройти через него он не может. — Сэр, заранее прошу прощения, но что я сделал? Когда вы пришли я просто занимался… — Просто! — ехидно повторил за мной декан. — Вы «просто» засиделись в библиотеке даже после отбоя, «просто» проигнорировали мадам Пинс и «просто» отгородились своим щитом, чтобы вам «просто» не мешали, — с каждым повторением сказанного мною слова он делал шаг ко мне. Я делал шаг назад, но совсем скоро упёрся в стену. Щит выставлять не рискнул. Проклятие от Снейпа переживу, а вот что он со мной сделает, если я снова закроюсь от него щитом… вряд ли мои останки смогут похоронить. — Простите, сэр, но я несколько увлёкся. Понимаете, мне нужно было… — Жалкие оправдания. Вы попытались напасть на меня… — Я ни в жизни, сэр!.. — Молчать, — профессор зельеварения ткнул мне пальцем грудь, угрожающе сощурившись. Хорошо хоть не палочкой. — Полагаю, вы даже не заметили, что ваша защита попыталась отбросить меня на добрый десяток метров. — Я в ужасе распахнул глаза. Мне могли простить многое, но точно не это. Как я умудрился проигнорировать Снейпа, да ещё и напасть на него? Хотя первое понятно, но вот второе… — С-сэр, я правда… — Я. Сказал. Молчать, — приказ был выполнен незамедлительно. — Итак, подведём итог. Вы остались в библиотеке, нарушив комендантский час, проигнорировали библиотекаря, а на своего декана попросту напали. Более того, вы ещё имеете наглость со мной препираться… Яр-р-рило, — рык профессора меня почему-то протрезвил. — Профессор Флитвик, сэр! — шумно выдохнул я. На секунду брюнет недоумевающе замер, но сразу же снова собрался. Лучше всего заставить его испытать любопытство, чтобы дать ему остыть и отвлечь на время. — Вы со страха от осознания грядущих проблем помешались? — Нет, сэр. Профессор Флитвик дал мне задание. Я увлёкся его решением. Готов понести справедливое наказание, сэр, простите меня, — я виновато склонил голову. Мне не было оправданий, но хотя бы причина поведения, возможно, немного ослабит вину. Совсем чуть-чуть. — Наказание говорите, Ярило… — Снейп никогда не был добрым пони, но сейчас он походил на Ганнибала Лектора, и мне это совсем не нравилось. Нотки в голосе не предвещали ничего хорошего. — Любое, сэр. Я действительно виноват, — тихо сказал ему и посмотрел исподлобья своими большими серыми глазами. — В этом нет сомнений. Но вот что… Сейчас вы идёте спать. Завтра, как раз на уроке зельеварения, вы будете получать своё наказание. И нет, я не скажу в чём оно будет заключаться. Пока. А теперь — с глаз моих долой, — профессор отошёл от меня на пару шагов, и теперь я не чувствовал себя загнанным в угол мышонком. — До свидания, сэр, — кивнул я ему и припустил к своей гостиной. Нет, ну надо же было так вляпаться!