Глава 13
1 марта 2026 г., 11:46
В покоях Михришах Султан царил идеальный порядок — такой же безупречный, как сама Хасеки. Дорогие шелка на подушках, изящные вазы с цветами, которые меняли каждое утро, аромат редких благовоний, за которыми специально посылали на египетский базар. Всё здесь дышало роскошью и статусом.
Сама Михришах сидела перед большим венецианским зеркалом, которое Орхан подарил ей в прошлом году, и служанка расчёсывала её длинные чёрные волосы. Движения были размеренными, успокаивающими, но внутри Хасеки бушевала буря.
— Довольно, — резко сказала она, отмахиваясь от гребня. — Оставь меня.
Служанка поклонилась и попятилась к двери, но Михришах остановила её:
— Постой. Есть вести от Хюсрева-аги?
Девушка замерла.
— Никаких, госпожа. Со времени последнего письма, что вы получили две недели назад, ничего не приходило.
— Две недели, — Михришах сжала в пальцах край расшитого платка. — Две недели от него ни слова. А от Султана — вообще ничего.
— Госпожа, война... может, гонцы не успевают, или дороги небезопасны...
— Молчи, — оборвала её Михришах. — Не нужно мне объяснять про войну. Я знаю, что такое война. Мой брат — санджак-бей, я выросла среди разговоров о походах и сражениях.
Служанка притихла, боясь лишний раз вздохнуть.
Михришах отвернулась к зеркалу и всмотрелась в своё отражение. Красива. Молода. Всего двадцать один год. Кожа гладкая, словно фарфор, глаза большие, миндалевидные, оправлённые длинными ресницами. Фигура — мечта любого художника.
Но какая польза от красоты, если она не может дать мужу наследника?
— Скажи мне, — заговорила она после долгой паузы, — что говорят в гареме? Про меня.
— Госпожа, я не смею...
— Смеешь. Я приказываю.
Служанка опустила глаза.
— Говорят... говорят, что вы Хасеки, но детей нет. Что Айшель, хоть и шпионка была, а сына родила. И Ханде двоих родила. А вы... — она запнулась, боясь продолжать.
— А я пустоцвет, — закончила за неё Михришах с горькой усмешкой. — Так они говорят? Пустоцвет, которую Султан держит при себе только из-за рода?
Служанка молчала, но молчание это было красноречивее любых слов.
— Выйди, — тихо приказала Михришах.
Когда дверь закрылась, Хасеки медленно поднялась и подошла к окну. За стёклами свинцовое небо, где-то там, за горизонтом, идёт война, и её муж командует армией. Красивый, молодой, могущественный. Двадцатитрёхлетний Султан, перед которым трепещут враги.
Который уже год не видел свою жену.
Который, возможно, уже забыл, как она пахнет.
— Хюсрев-ага, — прошептала Михришах, прижимаясь лбом к холодному стеклу. — Ты обещал мне писать. Ты обещал сообщать обо всём. Где ты? Что с тобой?
Хюсрев-ага был её человеком. Не любовником — Михришах была достаточно умна, чтобы не рисковать головой ради плотских утех, — но верным союзником. Евнух, сопровождавший Султана в походе, обязался писать ей обо всём: о состоянии Орхана, о его настроении, о его разговорах с пашами... и о женщинах.
Потому что главный страх Михришах был не в том, что муж погибнет на войне. Главный страх был в том, что он найдёт там другую.
— Глупости, — сказала она себе вслух. — Он же Султан. У него всегда были наложницы. Я сама знала, на что шла, выходя за него.
Но одно дело — знать, и совсем другое — чувствовать.
Она помнила их первую встречу. Ей было семнадцать, она только приехала в столицу с братом, и во дворце устроили приём в честь нового санджак-бея. Орхан тогда был ещё шехзаде, не Султаном. Он вошёл в зал — и она забыла, как дышать.
Высокий, широкоплечий, с тёмными глазами, в которых горел тот самый огонь, что делает из мужчин завоевателей. Он посмотрел на неё — и улыбнулся.
— Кто эта девушка? — спросил он у брата.
— Моя сестра, шехзаде.
— Она прекрасна.
Через два года она уже была в гареме. Через полгода — фавориткой. Именно когда старый Султан умер и Орхан взошёл на трон, первым делом он дал ей титул Хасеки хоть у него уже были фаворитки родившие ему детей.
— Ты будешь моей женой, — сказал он тогда. — Законной. Единственной.
— А как же другие? — спросила она, уже тогда понимая правила игры.
— Другие — просто матери моих детей. Ты — моя женщина.
И она поверила.
Глупая. Наивная. Избалованная девчонка, выросшая в любящей семье, где отец не брал других жён, потому что любил мать. Она думала, что у них будет так же.
Реальность оказалась жёстче.
Орхан приходил к ней чаще, чем к другим — да. Он дарил ей подарки, которых не дарил никому — да. Он советовался с ней, говорил о политике, о войне, о своих планах — да.
Но он также ложился в постель к Ханде. И к Айшель. И к десятку других наложниц, чьих имён Михришах даже не запоминала.
А у неё, Хасеки, законной жены, детей не было.
Год. Лекари разводили руками. Травницы поили отварами. Старухи ворожили. Ничего не помогало.
— Может, Аллах не даёт, — шептали за спиной. — Может, проклята.
И теперь, когда Мурад умер, Михришах поймала себя на страшной мысли: она обрадовалась.
Всего на миг. На одно короткое мгновение, когда ей сообщили о смерти мальчика, в груди что-то ёкнуло — не горе, нет. Облегчение.
Меньше наследников. Меньше препятствий между её будущим сыном и троном.
А потом пришёл стыд. Тяжёлый, липкий, от которого не отмыться.
— Какая же я тварь, — прошептала Михришах, глядя на своё отражение в стекле. — Ребёнок умер, а я... я...
Она зажмурилась, прогоняя мысли. Не помогло.
В дверь постучали.
— Госпожа, — служанка просунула голову. — Там... пришёл человек. Говорит, от Хюсрева-аги.
Михришах развернулась так резко, что полы платья взметнулись.
— Впусти! Быстро!
В комнату вошёл молодой гонец в пропылённой одежде. Он низко поклонился и протянул сложенный лист бумаги.
— От Хюсрева-аги, госпожа. Велено передать лично в руки.
Михришах выхватила письмо, развернула дрожащими пальцами. Пробежала глазами по строкам. Побледнела.
— Ступай, — бросила она гонцу. — Подожди в коридоре, может, понадобишься для ответа.
Когда дверь закрылась, она опустилась на софу и перечитала письмо ещё раз, медленно, вдумываясь в каждое слово.
*"Моей госпоже Михришах Султан, свету очей моих, нижайший поклон от слуги вашего Хюсрева.*
*Спешу сообщить, что Повелитель наш здоров и невредим, Аллах хранит его для побед и для вас. Война идёт тяжело, но удача на нашей стороне — враг отступает.*
*Однако, госпожа, есть вещи, о которых я обязан написать, хотя сердце моё разрывается от боли, зная, какую печаль причинят вам эти строки.*
*В лагере появилась женщина. Черкешенка, пленница, взятая в одном из походов. Ей около шестнадцати, зовут Лейла. Красива, как гурия, и хитра, как лиса. Она сумела привлечь внимание Повелителя, и теперь... теперь он часто зовёт её в свой шатёр.*
*Я не смею судить действия Падишаха, но я обещал вам писать правду. Пишу.*
*Простите меня, госпожа. Если прикажете — я попробую убрать её. Сделать так, чтобы она исчезла. Но Повелитель... он словно очарован ею. Говорит, что она напоминает ему о доме, о Стамбуле. Другие женщины ему теперь не нужны.*
*Жду ваших указаний.*
*Ваш раб навеки, Хюсрев"*
Письмо выпало из рук Михришах и упало на пол. Она сидела неподвижно, глядя в одну точку на стене.
— Черкешенка, — прошептала она. — Шестнадцать лет. Красива, как гурия.
В голове проносились картины одна страшнее другой: Орхан, склонившийся над юной красавицей. Орхан, целующий её губы. Орхан, шепчущий ей те же слова, что когда-то шептал Михришах.
— Госпожа, — служанка, рискнувшая войти без зова, замерла на пороге. — Вам плохо? Принести воды?
— Воды? — Михришах рассмеялась, и смех этот был страшнее плача. — Принеси мне лучше яду. Или кинжал. Или найди мне колдунью, которая умеет насылать порчу на расстоянии.
Служанка побледнела.
— Госпожа...
— Шучу, — Михришах махнула рукой. — Иди. Нет, стой. Позови ко мне эту... как её... калфу, которая прислуживает Ханде. Ту, что новая, с умными глазами. Как её зовут?
— Кара, госпожа?
— Да. Кара. Пусть придёт. Сейчас.
Служанка выбежала, а Михришах подняла письмо с пола и перечитала последние строки.
*"Другие женщины ему теперь не нужны".*
— Мне тоже не нужны, — прошептала она. — Ни другие женщины, ни другие дети. Только мой сын. Только моя власть. И я получу это. Чего бы мне ни стоило.
Она подошла к зеркалу и всмотрелась в своё лицо.
— Я не пустоцвет, — сказала она своему отражению. — Я Михришах Султан, Хасеки, жена Падишаха. И я ещё покажу всем, кто чего стоит. Начнём с этой черкешенки. Потом займёмся Ханде. А потом...
Она не договорила. В дверь постучали — пришла калфа.
— Войди, — приказала Михришах, и голос её звучал ровно, как будто ничего не случилось. — Мне нужен твой совет. И твоя помощь. Ты ведь умная, я знаю.
Калфа поклонилась.
— Я слушаю вас, госпожа.
— Садись, — Михришах указала на подушку напротив. — Разговор будет долгим. И очень, очень важным.
Стамбул встречал дочь династии серым небом и пронизывающим ветром, но Махфируз Султан этого даже не заметила. Она выпрыгнула из паланкина раньше, чем носильщики успели опустить его на землю, и, подхватив тяжёлые юбки, решительно направилась ко входу в гарем.
— Госпожа, осторожнее, здесь лужи... — попыталась предупредить служанка, но получила лишь раздражённый взгляд.
— Я три года не была в столице, неужели ты думаешь, что меня остановят какие-то лужи?
За ней едва поспевали сопровождающие, тащившие сундуки с вещами. Махфируз всегда была такой — стремительной, резкой, нетерпеливой. В двадцать пять лет она оставалась той же дерзкой девчонкой, которой была в пятнадцать, просто теперь её дерзость подкрепилась статусом замужней женщины и матери.
— Где Валиде? — спросила она у первого попавшегося евнуха, даже не удосужившись запомнить его имя.
— В своих покоях, госпожа. Я провожу...
— Сама знаю дорогу.
Она вихрем влетела в коридоры гарема, и служанки шарахались от неё, как от огня. Махфируз это нравилось. Она любила, когда её боялись. Любила, когда уступали дорогу. Любила чувствовать себя хозяйкой — пусть даже временной, пусть даже в отсутствие брата.
На полпути к покоям матери она резко остановилась.
Из бокового коридора вышла женщина с маленькой девочкой на руках. Рядом, держась за руку матери, шёл мальчик лет семи — серьёзный, с тёмными глазами, так похожими на...
Махфируз прищурилась.
— Ханде-хатун, — произнесла она с лёгкой усмешкой, делая ударение на "хатун". — Какая встреча.
Ханде замерла. Она узнала этот голос — низкий, с бархатными нотками, за которыми всегда чувствовалась сталь. Махфируз Султан. Старшая дочь Валиде. Женщина, которую в гареме боялись едва ли не больше, чем саму Валиде.
— Махфируз Султан, — Ханде склонилась в почтительном поклоне, придерживая Турхан, которая тут же завозилась и захныкала. — Добро пожаловать домой. Мы не ждали вас так скоро.
— Я всегда приезжаю тогда, когда хочу, — Махфируз подошла ближе и с интересом уставилась на детей. — А это, значит, наследник? — она протянула руку и бесцеремонно взъерошила волосы Мустафе. Мальчик дёрнулся, но стерпел. — На Орхана похож. В детстве брат точно так же смотрел исподлобья, когда ему что-то не нравилось.
— Мустафа, поздоровайся с тётей, — тихо сказала Ханде.
— Здравствуйте, Махфируз Султан, — чётко произнёс мальчик, глядя прямо в глаза сестре отца.
Махфируз на мгновение замерла, потом рассмеялась — громко, искренне.
— А он с характером! Молодец. Такие и выживают в этом гареме. — Она перевела взгляд на Турхан, которая спрятала лицо на плече матери. — А эта трусиха. Тоже на Орхана похожа — он в детстве от чужих прятался.
— Она просто устала с дороги, — мягко сказала Ханде. — Мы гуляли в саду.
— В саду? — Махфируз подняла бровь. — Ты в курсе, что в городе эпидемия? Что твои дети вообще делают на улице?
— Сад дворцовый, Махфируз Султан. Туда посторонние не входят. И лекарь сказал, что свежий воздух полезен...
— Лекарь, — перебила Махфируз. — Тот самый, который не смог спасти Мурада?
Ханде побледнела, но промолчала. Она знала эту манеру сестры Султана — бить по больному, проверять на прочность. Если покажешь слабость — сожрёт и не подавится.
— Мурада не спасли бы никакие лекари, — раздался голос из-за поворота. — Он слишком рано заболел, слишком сильно. И мать его была дурой, которая скрыла болезнь.
В коридоре появилась Нергисшах Султан — младшая сестра, полная противоположность Махфируз. Тихая, спокойная, с мягкой улыбкой и печальными глазами. Она подошла к Ханде и, к удивлению последней, слегка коснулась её плеча.
— Держись, — шепнула Нергисшах. — Ты всё делаешь правильно.
— Сестрица, — Махфируз скривилась. — Ты как всегда вовремя: появляешься, чтобы всех пожалеть.
— А ты как всегда вовремя: появляешься, чтобы всех обидеть, — парировала Нергисшах, и в её мягком голосе прорезалась сталь. — Оставь Ханде в покое. У неё был тяжёлый день.
— У неё? — Махфируз шагнула вперёд, оказавшись почти вплотную к Ханде. — У неё был тяжёлый день? А у моего брата, который на войне, и который даже не знает, что потерял сына? А у моей матери, которая хоронит внука? А у меня, между прочим, тоже день не сахар — я три дня тряслась в дороге, чтобы успеть на похороны, хотя могла бы вообще не приезжать!
— Никто не заставлял тебя приезжать, — тихо сказала Ханде, глядя Махфируз прямо в глаза.
В коридоре повисла тишина. Даже Турхан перестала хныкать, чувствуя напряжение.
Махфируз смотрела на Ханде долгим, изучающим взглядом. Потом вдруг улыбнулась — и улыбка эта была страшнее любого крика.
— А ты изменилась, хатун, — протянула она. — Помнишь, как мы виделись в прошлый раз? Ты ещё тогда только-только родила Турхан, ходила тише воды, ниже травы, на каждое моё слово голову склоняла. А сейчас — смотри-ка, зубки показала.
— Я мать двоих детей Султана, — ровно ответила Ханде. — И после смерти Мурада мой сын — единственный наследник. Простите, если это меняет моё положение в гареме.
— Положение? — Махфируз рассмеялась. — Деточка, ты забываешься. Твоё положение ровно до тех пор, пока мой брат не вернётся и не наградит титулом ту, кого сочтёт достойной. Пока что Хасеки — Михришах, между прочим. А ты так и осталась хатун. Мать наследника, но не жена. Ты хоть понимаешь разницу?
Ханде почувствовала, как щёки заливает краска. Она понимала. Слишком хорошо понимала.
— Махфируз, прекрати, — Нергисшах шагнула между ними. — Ты приехала к матери или скандалить? Иди уже к Валиде, она тебя заждалась.
— Ладно-ладно, — Махфируз отступила, но взгляд её остался насмешливым. — Я ещё с тобой поговорю, Ханде-хатун. Обязательно поговорю. Мы же теперь почти родственницы.
Она развернулась и ушла, даже не взглянув на детей. За ней, как цыплята за наседкой, побежали служанки.
Нергисшах проводила сестру взглядом и тяжело вздохнула.
— Не принимай близко к сердцу, — сказала она Ханде. — Она всегда такая. С детства. Отец её баловал, мать тоже, вот и выросла... такой.
— Я знаю, — Ханде прижала к себе Турхан, которая наконец успокоилась и теперь сосала палец. — Мы уже встречались. Три года назад, когда я только родила Турхан. Она тогда сказала, что я недостаточно хороша для её брата, и что если мой сын будет похож на меня, династия погибнет.
— Она любит говорить гадости, — Нергисшах покачала головой. — Но за словами у неё ничего не стоит. Она не опасна, просто неприятна.
— Вы так думаете?
Нергисшах помолчала, потом тихо сказала:
— Берегись её. Махфируз не опасна, пока всё хорошо. Но если начнутся проблемы... она скорее ударит, чем поможет. И бить будет больно. Я знаю сестру.
---
В покоях Валиде Махфируз влетела без стука, как делала это в детстве.
— Мама!
Акиле Султан поднялась ей навстречу, и впервые за много дней на её лице появилась тёплая улыбка.
— Доченька, — она раскрыла объятия, и Махфируз уткнулась лицом ей в плечо, как маленькая. — Приехала всё-таки.
— Конечно приехала, — голос Махфируз звучал глухо. — Как я могла не приехать? Мурад же... он же мой племянник.
— Ты его даже не видела ни разу, — тихо сказала Акиле.
— И что? Он всё равно мой. Наш. Династийный. — Махфируз отстранилась и посмотрела на мать. — Ты как? Держишься?
— Держусь, — Акиле кивнула, но дочь заметила красные прожилки в её глазах.
— Врёшь, — Махфируз взяла мать за руку и подвела к софе. — Рассказывай. Всё рассказывай. Что за эпидемия? Что за Айшель эта? И почему я слышала, что Рабия всё ещё здесь и всё ещё дышит?
— Долгая история.
— У меня полно времени.
Акиле вздохнула и начала рассказ. А Махфируз слушала, и с каждым словом матери её глаза становились всё темнее, а пальцы всё сильнее сжимали край платья.
— Рабия, значит, — прошептала она, когда мать закончила. — Эта старая мегера всё никак не угомонится.
— Махфируз!
— Что "Махфируз"? Ты сама знаешь, что она такое. Ещё при отце она интриговала против тебя. Теперь вот против твоих внуков. — Махфируз вскочила. — Я с ней поговорю.
— Нет, — твёрдо сказала Акиле. — Не смей. Орхан должен решить сам. Это его гарем, его бывшая фаворитка отца. Мы не имеем права...
— Мы имеем право защищать семью! — перебила Махфируз. — Ты Валиде, мать Падишаха! Ты можешь всё!
— Не всё, — Акиле покачала головой. — И ты это знаешь. Сядь.
Махфируз села, но вид у неё был такой, будто она готова разорвать Рабию голыми руками.
— Ладно, — процедила она. — Пусть пока живёт. Но если она ещё раз приблизится к моим племянникам... — она не договорила, но угроза повисла в воздухе.
— Как Джайлан? — спросила Акиле, меняя тему. — Почему не взяла её с собой?
Лицо Махфируз на мгновение стало отстранённым.
— Зачем? Здесь эпидемия. Пусть сидит в поместье с няньками.
— Она твоя дочь, Махфируз. Ей четыре года. Она нуждается в матери.
— У неё есть няньки, — отрезала Махфируз. — И кормилица. И калфы. Чего ещё надо?
Акиле внимательно посмотрела на дочь. Она знала эту её черту — холодность к собственному ребёнку. Сама виновата, слишком баловала старшую, слишком много позволяла. Вот и выросла женщина, которая умеет только брать, но не отдавать.
— Ты хоть любишь её? — тихо спросила Акиле.
— Кого? — Махфируз удивилась искренне. — Джайлан? Конечно люблю. Она же моя кровь. Но зачем с ней нянчиться? Вырастет — поймёт.
— Она вырастет и возненавидит тебя.
— Пусть, — Махфируз пожала плечами. — Главное, чтобы замуж вышла удачно и династии пользу принесла. А любить... для любви есть мужья. Или фавориты, если мужья не справляются.
— Махфируз!
— Что? Я тебя шокировала, мама? — Махфируз рассмеялась. — Ты же знаешь, какая я. Всегда такая была. Отец меня за это и любил — за честность. Я не притворяюсь, не играю в нежные чувства. У меня есть долг перед династией, и я его исполняю. А остальное — пыль.
Акиле покачала головой, но спорить не стала. Бесполезно.
— Ладно, — Махфируз встала. — Пойду к себе, приведу себя в порядок с дороги. А завтра... завтра я займусь этой Рабией. И твоей невесткой Ханде заодно. Что-то она мне не нравится. Слишком смелая стала для наложницы.
— Не трогай Ханде, — устало сказала Акиле. — Она мать Мустафы. Единственного наследника.
— Вот именно поэтому её и надо проверить, — Махфируз улыбнулась той самой улыбкой, от которой у придворных подгибались колени. — Чтобы знать, на что она способна, когда припрёт. Я сегодня при ней Мустафе волосы взлохматила — она даже не дёрнулась. Терпит. А такие молчуны самые опасные.
— Ты специально?
— Конечно специально. Надо же знать, с кем дело имеешь. — Махфируз поцеловала мать в щёку. — Отдыхай, мама. Я разберусь.
И вышла так же стремительно, как вошла.
Акиле долго смотрела на закрывшуюся дверь, потом перевела взгляд на маленький платочек, который всё ещё лежал у неё на груди.
— Прости меня, Мурад, — прошептала она. — Кажется, тишины в этом доме больше не будет.