ID работы: 9449063

missing moments

Гет
Перевод
G
Завершён
81
переводчик
Fiona777778 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 3 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 14 Отзывы 16 В сборник Скачать

How did things go with your search?

Настройки текста
Примечания:
— О, принцесса Корделия? Голос был тошнотворно сладким и высоким, но Энн узнала его сразу. Она еще глубже втиснулась в угол спальни, сжавшись в комочек, прижав тыльные стороны ладоней к коленям и прикрыв ладонями глаза, как будто она могла заставить себя исчезнуть, просто закрыв их. Девушка, которой принадлежал этот голос, издала отвратительный хохот. — Я знаю, что ты тут! — Окликнула она Энн, — нет смысла прятаться, Корделия. Её ботинки медленно ступали по полу, пока она шла вдоль рядов кроватей, выстроившихся около стены, время от времени останавливаясь, чтобы сорвать покрывало с одной или пнуть каркас другой кровати. С того места, где Энн спряталась, притаившись за шкафом в дальнем конце комнаты, она могла видеть, как девочка приближается к ней отвратительно медленным шагом; и когда через несколько мгновений она остановилась перед шкафом, скептически смеясь, Энн сразу поняла, что попалась. — Принцессе Корделии нужна помощь, для того, чтобы выбраться оттуда? — девушка хмыкнула, отодвинув шкаф в сторону, и подняла Энн с пола одной рукой так сильно, что ей стало больно. Она тащила Энн через всю комнату к стене, о которую она с болезненным стуком ударилась. — Пожалуйста, отпусти меня, — прошептала Энн ей в лицо, которое было в нескольких дюймах от её собственного. Она поморщилась и попыталась отстраниться, когда девушка наклонилась ближе, мрачно улыбаясь, и показывая желтые зубы. — О, но нам ведь так весело вместе, — девочка удивленно подняла свои брови. Когда Энн отчаянно пыталась вырваться во второй раз и крепче её запястье, и Энн не смогла сдержать стон, вызванный болью. — Ты делаешь мне больно. Девочка усмехнулась и наклонилась ближе. — Хорошо, — прорычала она, — я так и думала, — и одним быстрым движением она сунула руку в карман и вытащила оттуда мертвую мышь. Энн знала, что она прячет, но надеялась, что девушка не станет использовать мышь, дабы напугать рыжеволосую девочку. — Ой-ой, — девушка наклонила голову и посмотрела на мышь, болтавшуюся у неё в руках, — посмотри, что у нас тут есть. Она усмехнулась, опасно сверкнув глазами, и как раз в тот момент, когда Энн начала кричать, поезд подпрыгнул на ухабе и вернул её в реальность. — Энн? — Гилберт смотрел на неё сидя на своём месте рядом с ней, широко раскрыв глаза, изучая её лицо, как будто он искал что-то, но совсем не мог найти, — я спрашиваю, как твои поиски? Энн моргнула. — О, хорошо, — сказала она, и через мгновение снова повернулась, смотря на сидение перед ней, — хорошо. Гилберт медленно кивнул, но краем глаза Энн заметила, что он не уверен в её словах. Он не стал приставать к ней, просто повернул голову и посмотрел в окно на проплывавшие мимо холмы. Энн была благодарна: ей не хотелось разговаривать, а если бы и хотелось, то она, скорее всего, расплакалась бы или оскорбила его, как сделала по дороге в Шарлоттаун. Она полагала, что должна извиниться перед ним, но сейчас она чувствовала себя слишком странно, чтобы что-то сказать, и боялась, что её дрожащий голос выдаст тот факт, что она дрожит сильнее, чем веревка для стирки, когда Марилла вешает на неё вещи в ветреный день. Но как ни странно, ей не пришлось ничего говорить, потому что после нескольких мгновений молчания, она почувствовала, как что-то легонько коснулось её руки. Увидев, что она не убрала свою руку, Гилберт протянул свою руку немного дальше, он не держал её за руку, но его рука была рядом с её. Сердцебиение Энн участилось. Она выпрямилась и сидела неподвижно и смотрела прямо перед собой и дрожащее вздохнула, нехотя выдыхать этот воздух, но каким-то образом выдохнула так, что это вызвало дрожь во всем её теле. По тому, как напряглась челюсть Гилберта, она поняла, что, скорее всего, почувствовал это. По какой-то причине, неизвестной даже ей самой, она не отстранилась, когда его рука легла поверх её собственной, мягко разжимая пальцы, крепко державшие её юбку. Она не отстранилась и тогда, когда он соединил их пальцы вместе и тогда, когда его большой палец слегка коснулся тыльной стороны её ладони. Энн не смотрела вниз, Боже, она была слишком взволнована из-за происходящего. Она не могла оторвать взгляд от переднего сидения, но Энн чувствовала, как Гилберт начал рисовать круги, узоры, или что-то ещё, и внезапно дрожь прекратилась, и она поняла, что могла бы остаться в поезде навсегда, если бы он не был против. После этого поездка прошла быстро. И только когда поезд резко остановился рядом со станцией, Энн поняла, что ей, вероятно, нужно отпустить его руку. Она подняла глаза, встретившись взглядом с Гилбертом. Его глаза расширились, когда она мельком посмотрела на их сплетенные руки, и он тут же отпустил её руку, прочистив горло. — Нам нужно… идти, — он указал на выход, и Энн кивнула. Она встала и направилась к выходу на платформу, Гилберт следовал за ней. Когда они уже были на полпути домой, Энн нервно кашлянула. — Гилберт, извини меня за то, произошло. Гилберт нахмурился. — Ты сожалеешь о том, что произошло только что в поезде? — О! Нет, не за это, — Энн покачала головой и слегка пока покраснела, — мне очень жаль за то, что я так с тобой разговаривала сегодня утром, в поезде, мне не следовало так говорить, это было… грубо. Извини. Гилберт удивлённо поднял брови, и слегка улыбнулся. — Тебе не нужно извиняться, — мягко сказал он, — я всё понимаю. Остальную часть пути они не разговаривали, но в это почему-то не было необходимости. И когда Гилберт остановился перед воротами Зелёных Крыш, он протянул ей маленький пурпурный цветок, румянец окрасил её щеки, а он неловко потёр затылок. — Это для тебя, Энн, — она не могла почувствовать себя счастливее, чем сейчас. Примечания автора: Теперь я не могу перестать представлять себе то, как Гилберт напрягает челюсть, но вы знаете, я даже не злюсь из-за этого. Это для тебя, Джосс!!!!! Я не совсем доволен, но я писал это в течение нескольких недель, и я думаю, что это должно быть опубликовано, лол, надеюсь, что вам понравится, целую Переводчик: хотела выложить эту главу днём, но не могла зайти на сайт с ноутбука, надеюсь, эта часть пришлась вам по вкусу <3. Пока что автор не опубликовал новую главу, но я каждый день слежу за обновлениями. Укажите на ошибки, если они есть, и напишите, пожалуйста, как вам перевод. Всех целую, спокойной ночи, или доброго утра/дня, в зависимости от того, в какое время суток вы это читаете;)))
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.