ID работы: 9449307

Они стали настоящей семьей

Джен
G
Заморожен
28
автор
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава, где Кикимера учат пользоваться стиральной машинкой

Настройки текста
      — Но Сириус, как ты не понимаешь, они не рабы! Эльфы полноправные члены волшебного сообщества, они не должны выполнять грязную работу за нас! — надрывалась Гермиона.       Гермиона и Рон приехали на площадь Гриммо всего час назад, а юная волшебница уже вцепилась в Сириуса, пытаясь доказать ему, что домовой эльф не должен стирать хозяйское белье. Рон же тактично сидел в кресле и набивал рот вкуснейшими шоколадными кексами, которые так заботливо приготовил Кикимер. Он все еще не считал инициативу Гермионы Г.А.В.Н.Э. привлекательной, и также не видел необходимости вмешиваться в разговор.       — Дорогая Гермиона, домовики на то и домовики, что служат своим хозяевам и выполняют все их приказы. Кикимер живет в этом доме несколько поколений, для него это честь. Его никто не обижает, не морит голодом, не бьет. Он живет для того, чтобы служить этому дому. И его предки тоже жили здесь, — Сириус уже добрые полчаса пытался донести до Гермионы, что не все домовики живут под гнетом хозяев.       — Это рабство, Сириус!       — Гермиона, но ведь Сириус прав, — Гарри все же рискнул вмешаться и поддержать крестного. — Кикимер не Добби, он не хочет свободы, он рад жить в этом доме и помогать нам.       — Ты хотел сказать «служить» — скривилась волшебница.       — Не язви. Никто не заставляет его…не знаю, есть червей или прижигать себе руки утюгом.       — Но стирать белье — это уже слишком! — воскликнула Грейнджер.       — Но в Хогвартсе же именно домовики стирают нашу одежду, — проговорил Рон, проглатывая последний кусочек кекса.       Гермиона надулась, не зная, что на это ответить. Она привела, казалось, уже все весомые доводы.       — Да и к тому же, — добавил Сириус, — мы не можем его освободить. Он хранит слишком много тайн нашей семьи.       Вдруг на лице Гермионы возникла широкая улыбка. Она медленно моргнула пару раз и выпалила:       — Стиральная машинка!       — Что? — одновременно спросили Сириус, Рон и Гарри.       — Стиральная машина, — нетерпеливо повторила Гермиона. — Мы же в магловском мире, значит, здесь она будет работать.       — Что это? — еще раз спросил Рон.       — Насколько я знаю, это магловское приспособление для чистки одежды, — протянул Сириус. Он с теплотой посмотрел на Гарри, — Лили как-то упоминала об этом.       — Вы хоть так сможете облегчить Кикимеру жизнь! — Гермиона чуть ли не подпрыгивала в кресле от возбуждения.       — Наверно, для своей же безопасности, нам придется согласиться на это, — Гарри глубоко вздохнул и виновато взглянул на Сириуса, ожидая его реакции на предложение подруги.       Гарри опасался, что Сириусу может это не понравиться, а портить отношения с Гермионой и уж тем более с крестным отцом, он не хотел. Но Блэк внезапно расхохотался. Да так, что его аккуратные усы чуть не запрыгали по всему лицу.       — Да, Гермиона, ты действительно потрясающая, — сквозь смех проговорил Сириус, подмигивая крестнику. — Так и быть, если для тебя это так важно — хорошо, купим эту машину.       Юная волшебница победно улыбнулась, а Гарри и Рон удивленно захлопали глазами.

***

      На следующий день вся компания, позавтракав пышным омлетом с сосисками и фасолью, дружно двинулась в магловский магазин, покупать помощника Кикимеру.       — Маглы такие изобретательные, — задумчиво произнес Рон. — Не имея никакой магии создавать такие штуки… Интересно, а папа знает про страшильную машину?       — Стиральную, Рон, — поправила его Гермиона.       — Я и говорю «стропоральную».       Сириус с Гарри переглянулись, пряча улыбки.

***

      Спустя 2 часа поисков, которыми занималась преимущественно Гермиона, они все-таки нашли подходящую модель. Вопрос стоял только в доставке.       — Нельзя просто так взять и дать адрес нашего дома маглам, — сказал Сириус. — Его никто не должен знать, забыла?       — Даа, — протянула задумчиво Гермиона, — а ведь еще установка…       — Я спрошу у папы, может у него есть знакомые, которые могут помочь с этим. Он же все-таки имеет дело с подобным на работе, — сказал Рон.       — Хорошо, — подытожил Сириус, — а по поводу доставки… Рон, давай я сам поговорю с Артуром, есть у меня идейка. А пока давайте-ка заглянем в Дырявый котел, уверен, я не один проголодался.

***

      Прошло еще 2 часа и Гарри, Рон, Гермиона, Ремус Люпин и Артур Уизли во главе с Сириусом вышли из Дырявого котла.       — Сириус, объясни же, наконец, для чего ты нас вызвал? — спросил Люпин. Он явно не понимал, что происходит. Впрочем, как и все остальные.       — Мы купили стиральную машину! И нужно доставить ее к нам на площадь Гриммо.       Люпин и старший Уизли одновременно открыли рты.       — Давайте я отвечу на все вопросы потом, — Блэк махнул рукой, — а пока в магазин.       Уже через 15 минут пыхтящие Гарри, Сириус, мистер Уизли и Люпин тащили тяжеленную стиралку к маленькому голубому фордику. Машину пришлось оставить в проулке за магазином, чтобы можно было беспрепятственно использовать магию, если вдруг что-то пойдет не так.       — Я чувствую, будто вернулся в школу, — надрываясь, сказал Ремус. — Снова твои глупые выходки, в которые ты меня втянул.       — Не ной, Лунатик, — отозвался Сириус. — Ставим.       С громким выдохом машина опустилась на землю.       — Так, Диминуендо, — Блэк взмахнул палочкой.       Машинка с тихим свистом уменьшилась и стала размером с обувную коробку. Сириус поднял ее и скомандовал:       — Ну, все, теперь все в машину.       Без приключений добравшись до площади Гриммо, компания прошествовала вместе с «игрушечной» машинкой в ванную комнату.       — Инфлэтус, — произнес Сириус. Машинка приняла первоначальный вид.— Отлично. Как мы будем ее устанавливать?       — Погодите-ка, — мистер Уизли извлек из внутреннего кармана пиджака какой-то сверток. — У меня есть инструкция!       — Артур…но откуда? — удивился Люпин.       — Телепортировал еще у магловского магазина. Понял, что без нее мы не обойдемся.       Установив машинку на место, где она смотрелась весьма не кстати, мистер Уизли принялся что-то с ней делать. По прошествии сорока минут, он гордо воскликнул:       — Готово!       — Пап, ну ты даешь! — восхитился Рон. Он и остальные, решили остаться понаблюдать за действиями мистера Уизли. Гермиона же отправилась на кухню помогать Кикимеру с обедом.       — Вечером опробуем, — Сириус похлопал крестника по плечу. — Большое спасибо, Артур.       Когда все вошли на кухню, стол уже был уставлен различными блюдами, аромат витал невероятный.       Обед прошел весело: Сириус с Ремусом постоянно перешучивались и вспоминали старые проказы, мистер Уизли что-то объяснял Рону, а Гарри с Гермионой уплетали мясной рулет, пытаясь разобрать разговоры тех и других, и периодически похрюкивая от смеха.       После обеда мистер Уизли и Люпин решили, что пора и честь знать (миссис Уизли требовалась помощь: садовые гномы опять перетоптали всю морковку) и ретировались в Нору. Все остальные же устроились в гостиной. Рон с Гарри принялись играть в волшебные шахматы, Гермиона уютно устроилась в кресле с книгой, а Сириус, наблюдая за ребятами, гладил на коленях мурчащего Живоглота.       Вечером, перед тем как разойтись по своим комнатам, все, включая Кикимера, снова поднялись в ванную комнату, чтобы дружно учиться пользоваться магловским изобретением. Вернее, учиться должны были Рон, Сириус и Кикимер.       — Для начала ее нужно включить, — Гермиона нажала самую большую кнопку. — После того, как все индикаторы загорелись, можно выставлять режим стирки. Поворачивайте вот этот рычажок на отметку, где указано, какой тип материала вы стирайте. Кикимер, ты понимаешь?       Кикимер так активно затряс головой, что казалось, она сейчас оторвется от тела и полетит, хлопая большими ушами, прочь от дома №12.       — Далее выбирайте температуру: вот так, — девушка повернула другую ручку. — И выставляйте полоскание. Только никогда не ставьте самую большую мощность.       — Ага, — вставил Гарри, — как-то, когда тетя Петунья поставила стирку, Дадли решил перевести полоскание на полную мощность. Когда стирка закончилась, тетя нашла машинку в середине комнаты. А Дадли спихнул все на меня. Я тогда два дня не ел.       Сириус, услышав это, грозно нахмурился:       — Кажется, нужно как-нибудь наведаться к твоим тетке с дядей.       — Вот и все, — подытожила Гермиона, — вроде ничего сложного.       Сириус с Роном закивали, показывая, что у них вопросов нет, а Кикимер гаркнув «да, мисс Гермиона», отправился в свою каморку.       Наконец, после занимательного дня, все разбрелись готовиться ко сну.

***

      На следующее утро все вновь собрались за обеденным столом. Сириус как всегда с газетой в одной руке и кружке горячего кофе в другой. Рон с Гарри уплетали пирог с патокой, а Гермиона накладывала себе печеночный торт.       — В газете ничего интересного. Видимо, «пророку» совсем не о чем писать и они клепают одни статейки этой Скитер, — пробормотал Сириус.       — Про кого на этот раз ее статья? — спросил Гарри, запивая пирог апельсиновым соком.       Сириус уже было открыл рот, чтобы ответить, но тут раздался дикий визг откуда-то сверху. Все бегом ринулись из кухни и друг за другом влетели на лестницу. Сразу стало понятно, что отчаянное визжание раздавалось из ванной комнаты на втором этаже. Гарри, добежавший первым, вломился в ванну, чуть не вынеся дверь и тут же замер, сдавая назад. Из ванны на них обрушилось целое воздушное море с запахом лаванды.       Поверх облака пузырьков, на наколдованной лодочке, сидел Кикимер, крепко вцепившись в края и голося на весь дом. Он так сильно кричал, что Гарри подумалось, что пора расчистить место и соорудить новую подставку под голову следующего домовика.       Сириус, влетевший сразу за Гарри, тут же осушил ванную комнату, кончики усов его слегка подрагивали. Теперь о былом потопе напоминал только бедный эльф, намертво вцепившийся в лодочку, промокший до нитки, но зато благоухающий как лавандовое поле. Посреди ванной стояла стиральная машинка, все еще выдающая маленькие залпы мыльных пузырей.       — Господи, Кикимер! — Гермиона сразу кинулась к домовику и высушила его заклинанием. — Бедный Кикимер! Да чего вы ржете?       За спиной Гермионы Гарри, Рон и Сириус, уже не в силах сдерживаться, задыхались от хохота. Рон держался за лестничные перила, чтобы не скатиться вниз. Сириус закрыл покрасневшее лицо руками, а Гарри кашлял в кулак, безуспешно пытаясь успокоиться.       — Вот тебе и помощь домовику, — простонал сквозь ладони Сириус.

***

      Четвертью часа позже, Сириус отпаивал Кикимера горячим какао, Гермиона с прискорбным лицом сидела рядом, а Гарри с Роном устраняли остатки погрома наверху.       — Мистер Блэк, — прохрипел домовик, — можно Кикимер сам будет стирать господскую одежду? Кикимер очень не любит лаванду, сэр.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.