Гарри сидел, уставившись на пергамент перед собой, не обращая внимания на нервные каракули, которые он начёркал в углу пергамента, он был опустошён. Та часть его разума, которая не пыталась уйти в запой, бормотала: «Что, чёрт возьми, произошло? Два профессора только что сделали тебе предложение? И где — на публике! Мир явно сошёл с ума».
На стол прямо перед ним упала книга, отчего он вздрогнул. Гермиона плюхнулась в кресло напротив него, указывая на книгу, и сказала:
— В библиотеке ничего не было. Нет, я серьёзно, там на самом деле не было ничего. Но я нашла четырёхтомный трактат о решениях, принятых Советом, а также 483 Обряда с подробным анализом и последующими изменениями в них. На самом деле это довольно увлекательно. Знаешь ли ты, что в 1193 году к Правилам был добавлен кодицил, в котором указано, какие виды животных разрешены в качестве подарков? Это произошло потому, что за год до этого одному из Кандидатов подарили молодую химеру, и она съела его.
— Прекрасно, — протянул Рон, садясь рядом с Гарри, и взял книгу. — Что это?
— «Обряды Эрастоса, которые должен знать каждый эроменос», — сказала Гермиона. — Мадам Пинс специально заказала эту книгу для Гарри. Она сказала, что это поможет ему разобраться в традиции, — она заметила конверты, лежащие на столе. — Это они, да?
— Да, — тяжело вздохнул Гарри. — Можешь посмотреть. В них нет ничего личного, только просьба разрешить им первый этап ухаживания. Слушай, может ты поможешь мне придумать ответ?
— Вау, посмотри на это, Гарри! — сказал Рон, листая книгу. — Тут есть фотографии и всё такое, — он смотрел на одну страницу, вращая книгу в своих руках. — Не думал, что это вообще возможно, — прокомментировал Рон.
— Я думал, что такие вещи тебе противны, — оглянувшись, Гарри поспешно взял книгу из рук Рона и закрыл ее. Иллюстрации были волшебными картинками.
— Что, парни с другими парнями? — Рон пожал плечами. — Я слышал, что это этап, через который проходят некоторые парни. Если подумать, близнецы всё ещё переживают из-за этого. Полагаю, всё в порядке, если это касается других, только я лично не хочу блюсти эту традицию, — он указал на карточки, которые изучала Гермиона. —Это отвратительно для меня. Да и вообще, мне не нравится эта идея.
— А я думаю, что это довольно интригующе, — протянула Гермиона, положив конверты, и посмотрела на Гарри. — Что ты собираешься им сказать?
— Это похоже на то, что я знаю, что им собираюсь сказать? — он кивнул на свой пустой пергамент.
— Я полагаю, что «убегать» будет уместно, — заметил Рон. — Ну, по крайней мере, письмо профессора Спиндли-Ворма написано по-человечески. А письмо Снейпа звучит так, как будто ему засунули кочергу в задницу и заставили написать это письмо.
— Я думаю, что у профессора Снейпа письмо гораздо лучше, — возразила Гермиона. — Оно достойно написано и показывает удивительное беспокойство о чувствах Гарри.
— Ага, — Рон фыркнул. — Вероятность застать Снейпа чувствующим себя «беспокойным» по отношению к кому-либо, не говоря уже о Гарри, вероятна нулю.
— Должно быть, ему не всё равно, иначе он не подошёл бы к Гарри, — настаивала Гермиона.
— Наверное, просто возбудился. Могу поспорить, что прошло не одно десятилетие с того момента, как у него был секс.
— А что по поводу записки от профессора Спиндли-Ворма? — спросил Гарри.
— Это… — Гермиона напряжённо задумалась. — Это слишком вольно, слишком непринуждённо. Как будто он хочет, чтобы ты по-быстрому трахнулся с ним в шкафу, в кабинете ЗОТИ, вместо того, чтобы принимать жизненно важное решение.
— Возможно, — сказал Рон, улыбаясь. — Говоря об этом… — он скептически взглянул на Гермиону.
— О Мерлин! — она закатила глаза. — Гарри нужна наша помощь.
— Всё в порядке, — угрюмо сказал Гарри. — Я подумываю о том, чтобы заползти обратно в кровать и натянуть одеяло на голову.
— Это не решит проблему, — сказала Гермиона. — Послушай, почему бы тебе просто не сказать что-то вроде того, что для тебя эта большая честь, и что тебе нужно больше информации, потому что ты этого не ожидал?
— Хорошо, — пробормотал Гарри, послушно написав на пергаменте её слова. — Можно отправить один и тот же текст им обоим? А то я не могу ничего придумать.
— Думаю, это хорошая идея, — кивнула Гермиона. — Чтобы сохранить уровень «игры», так сказать.
— Теперь мы можем пойти быстренько поцеловаться? — спросил Рон жалобно.
— Вы идите, — сказал Гарри, продолжая писать. — Я просто собираюсь переписать кое-что из примеров, данных в книге, а затем почитать саму книгу перед сном, — он скрылся за справочником, но румянец на его щеках был всё равно виден.
Гермиона позволила Рону взять себя за руку и потащить в тёмный угол общей комнаты. Гарри несколько минут с тоской наблюдал за ними, желая, чтобы у него было что-то похожее на те отношения, которые сложились у них, а затем сосредоточился на своём пергаменте.
***
Профессор Снейп.
Для меня большая честь, если вы думаете, что я достоин вашего внимания. Я признаю, что не представлял такой возможности в ближайшем будущем, и я не уверен, что в моих интересах соглашаться на такие отношения. Однако меня заинтриговала эта идея, и, если вы пожелаете продолжить обсуждение этого вопроса, я хотел бы выслушать.
С уважением,
Гарри Поттер
Снейп изучил пергамент, доставленный совой Поттера. Мальчишка, должно быть, попросил Грейнджер помочь ему в написании этого письма. Судя по его прошлой работе в классе, было крайне маловероятно, что он мог поместить на бумагу какие-либо сложные мысли. Кроме того, в формулировке присутствует податливая манера, в отличие от его обычной дерзкой прямоты. Как ни странно, Северус пропустил это. Снова глядя на пергамент, он отметил, что почерк у Поттера был отличный. Возможно, он был бы полезен при копировании какого-либо текста. Ведь ему надо будет чем-то занять мальчика на следующие три года.
— Снейп! Взгляни на это и будь готов заплатить за проигрыш пари.
Снейп поднял глаза, когда профессор ЗОТИ ворвался в комнату для персонала и бросил перед ним пергамент.
— «Заинтригован этой идеей»! — воскликнул он. — Хотя раньше он её не рассматривал. Что ты скажешь об этом?
Снейп, молча передал Максу свой пергамент. Выражение лица мужчины, когда тот читал одинаковый текст, было бесценным, и Снейп был почти благодарен Поттеру за это удовольствие.
— Ну да, да, конечно, мальчику нужно было отправить одно и то же сообщение каждому из нас, чтобы мы не знали, кого из нас он предпочитает. Очень умно с его стороны.
— Очень ленив, скорее всего, — заметил Снейп, забирая свою записку. — Использовал свою квоту многослоговых слов на неделю и не удосужился найти других.
— Ты не очень хорошего мнения о нём, да? — Макс нахмурился.
— Напротив. Я думаю, что Поттер обладает интеллектом выше среднего, хотя он предпочитает не использовать свой мозг чаще, чем раз в год. Его мужество вряд ли будет равным его слепой безрассудности. Если он каким-то образом не убил себя в одном из своих безумных приключений, он, несомненно, станет одним из лучших волшебников своего поколения, — он сделал паузу. — Не то, чтобы это о многом говорит…
— Почему это, Северус? — возразила МакГонагалл, входя в комнату. — Я верю, что это самое приятное, что вы когда-либо говорили о мистере Поттере.
— Пожалуйста, не повторяйте это в его присутствии, Минерва, — сказал Снейп.
— Я не хочу портить свой имидж.
— Я не думаю, что тебе стоит беспокоиться об этом, Северус, — МакГонагалл бросила на него взгляд, который он не смог никак интерпретировать.
— Минерва! — сказал Макс, пересекая комнату, чтобы взять ее руки в свои. — Дорогая леди, вы пришли как р аз вовремя. Мне понадобится сопровождающий для моих встреч с молодым Гарри, и я не могу представить кого-либо лучше, чем глава его факультета. Вы окажете мне такую честь?
МакГонагалл вопросительно посмотрела на Снейпа, и когда тот кивнул, согласилась:
— Хорошо.
— Вы сделали меня самым счастливым человеком в мире, — восторженно сказал Макс, поочерёдно её руки. — Прощай, Северус. Я пошёл напрягать свои мозги, а то я ещё не придумал победоносную стратегию.
— Не переживай, тебе нечем там думать, — пробормотал Снейп, когда мужчина поспешно вышел, и поднял бровь от фырканья МакГонагалл.
— Минерва, у меня сложилось впечатление, что ты не заботишься о нашем уважаемом коллеге.
— Он приличный учитель, но доверие к нему настолько сомнительно…
— Мне ты тоже не доверяешь, — заметил Снейп.
— Ах, но я знаю тебя, Северус, — тихо возразила она, усевшись в кресло рядом с ним. —Ты уверен, что тебе будет удобно, если я буду сопровождать его встречу с Гарри? Тогда я не смогу сопроводить тебя, таковы правила, ты сам знаешь.
— Я заранее договорился с директором, — Снейп самодовольно улыбнулся ей. — Он будет сопровождать мои встречи с Поттером.
— Я и забыла, насколько ты хитёр, Северус, — МакГонагалл усмехнулась.
— Спасибо, — Северус довольно склонил голову.
— Кстати, я для чего сюда пришла, вот, — МакГонагалл протянула ему небольшую тетрадь. — Гаррин журнал Трансфигурации с первого года.
— С какой стати мне его дневник? — Снейп изогнул бровь.
— Несмотря на то, что Гарри ужасно ведёт дневник Трансфигурации… он писал о многих других вещах, не ожидая, что кто-нибудь прочтёт это. Некоторые из этих заметок могут дать представление о том, чего именно хочет мистер Поттер, — МакГонагалл встала и направилась к двери.
— Минерва, ты бы стала отличной слизеринкой, — Снейп посмотрел на дневник, а затем на МакГонагалл.
— Не обижайся, Северус, — сказала она, останавливаясь в дверях и взглянув на него с удивлённым блеском в глазах. — У меня поставлено десять галеонов на тебя, и я не очень хочу проигрывать.
Дверь за ней закрылась, а в комнате прозвучал смех Снейпа.