***
— Моё обязано быть клёвым, — заявила Чешир. — Твоё будет таким, какое заслуживаешь, — огрызнулась на нее Поп, монотонный тон её голоса заставил слова ужалить еще сильнее. Чешир фыркнула и развернулась, продолжая идти задом наперед перед Тейлор. — Почему мне нельзя назваться кем-нибудь вроде… Потрошителя или Громилы? — Потому что, — в четвертый раз повторила Тейлор, — эти имена еще более подозрительные, а должны быть наоборот. Идея пришла от Хвостницы, и после некоторых раздумий Тейлор решила, что она не так уж и плоха. У сестер уже были имена, которые больше подходили кейпам, а не приличным молодым девушкам. Пока всё шло хорошо, но могут возникнуть лишние подозрения, когда кто-нибудь заметит, как они называют юную девочку, немного похожую на нового местного героя, именем этого самого героя. Так что им нужны фальшивые имена. Возможно это была немного странная инверсия привычного порядка вещей, что кейп нуждается в поисках обычного имени, а не имени для кейпа-личности. Чего она им не сказала, так это того, что собирается отправить их в школу. Не потому, что они нуждаются в образовании (хотя это тоже весомый фактор), а потому, что ей нужен этот чёртов перерыв. — А что если — Ворон? — спросила Чешир, вызвавшаяся первой. — Ты не должна называться по имени чёрной птицы только потому что ты сама чёрная, — заметила Хвостница. — К тому же ты девочка-кошка. В этом просто нет смысла. Кроме того, Ворон — тупое имя. — Я найду кинжал и пырну тебя им, сука. Тейлор застонала. Может это всё-таки была плохая идея. Впрочем, им всё еще нужно двадцать минут, прежде чем они дойдут до своей цели на Бульваре. — Никаких ножевых ранений, или тебе достанется какое-нибудь ужасное имя вроде… Софии. — Мы можем звать ее Тэбби. Как кошку, — предложила Ремеди. — Неа, это тупо, — тут же отозвалась Чешир. — Артемида? — попробовала Алиса. — Как богиня охоты? Алиса, как оказалось, была кладезем эзотерических знаний. Чешир немного покатала имя на языке, затем ухмыльнулась. — Ага, мне нравится. Тогда я Артемида Эберт. Тейлор едва не сбилась с шага. Ну конечно Чешир будет Эберт, она же её сестра, просто такая прямая формулировка немного застала её врасплох. — Тебе точно нравится? — переспросила девушка, чтобы точно быть уверенной. Когда Чешир с самодовольной улыбкой кивнула, Тейлор притянула её к себе ближе и погладила по голове. — Тогда молодец, Артемида. Тейлор позволила Чешир насладиться своей минуткой гордости и побыть настолько самодовольной, насколько вообще была способна девочка-кошка. Затем обернулась к остальным. Ей нужно как-то сбалансировать всё, отдать должное каждой из них так, чтобы ни одна не почувствовала себя плохо. — Ремеди, ты следующая! — сказала Тейлор. Ремеди была одной из самых тихих её сестер, но её молчаливость не всегда была желанной вещью, больше похожая на угрюмость, нежели на интровертность. Ремеди подпрыгнула от неожиданности и посмотрела в её сторону. — Правда? Оу, я имею в виду, ладно, — серьезно кивнула девочка. — Ты появилась от Эми, вы могли бы разделить одно имя, — предположила Тейлор. Ремеди скривилась. — Ни за что. Мне нужно красивое имя. Одно из самых прекрасных, — мурлыкнула она. — Можно меня будут звать Виктория? — Я… думаю да? Если это сработает для тебя. Свежеименованая Виктория придвинулась ближе, чтобы получить свою порцию поглаживаний в честь нового имени. — Меня будут звать — Буншин, — сказала Поп. Она вытолкнула Чешир вперёд и заняла её место в ближнем гладительном радиусе. Тейлор недоуменно моргнула. — Буншин? Что это может значить? — Это значит «побочная ветвь» или — «ребенок», — ответила Поп. — Что ж, полагаю, подойдет, — ответила Тейлор. Вскоре обе её руки были заняты поглаживанием по головам девочек бок о бок от себя. Затем они подошли к переходу, и пришло время браться за руки, чтобы перейти дорогу. Остались только две сестры, которым нужны нормальные имена, и одна без кейп-имени. — Кроше, есть какие-нибудь идеи? — Ум, боюсь, нет, — отрицательно покачала головой девочка. — Будет несложно найти имя для такого неприхотливого узла.* Тейлор покосилась в сторону Алисы и снова сосредоточилась на Кроше. — Ты можешь выбрать любое тематическое имя. Например, что-нибудь из того, что ты любишь. — Но имя Тейлор* уже занято тобой, — сказала девочка. Тейлор посмотрела в сторону, стараясь скрыть свой румянец. — К-как насчёт имени как у принцессы? Елена или Пенелопа, например? — Пенелопа*, — просияв, сказала Кроше, глядя на Тейлор. — Мне нравится! — А еще в нем есть слог «пи», созвучный с «пи́сать», — заметила Хвостница. — Ты тоже хочешь себе имя созвучное с «пи́сать»? — участливо спросила ее Тейлор. Хвостница быстро отрицательно закачала головой, пока Тейлор гладила Кроше. — Не-не-не. Я уже выбрала себе имя. Я буду Нэнси. Нэнси Дрю Эберт.* — А это не слишком уж очевидно? — У меня хвост и большие лисьи уши, — напомнила ей Хвостница. Это на самом деле было хорошее замечание. Они будут вести себя вежливо и аккуратно, а затем постараются скрыть наиболее очевидные признаки, объединяющие ее сестер с кейпами, за которые они собираются себя выдавать. — Можно, вместо поглаживания по голове ты почешешь мне животик? — спросила Хвостница. — Прямо посередине улицы? — Я готова на это пойти, — чопорно откликнулась Хвостница. Тейлор вздохнула и продолжила путь, одной рукой гладя Хвостницу по голове, пока та, не переставая, дулась. Теперь, ей осталось только придумать подходящее кейп-имя для Алисы, что было непросто даже в лучшие времена. — Ты уже придумала себе классное кейп-имя, Алиса? — Несомненно. Как насчёт Тик-Ток, потому что такой звук издают часы, когда хотят привлечь к себе внимание. — Ни за что, — отреагировала Тейлор. — Что-нибудь другое. Пожалуйста. — Может… Инверсия? * Это снова была игра слов, но игра слов и имена кейпов неотделимы друг от друга, как ласка и младшие сестры. — Мне нравится, — сказала Тейлор, протягивая руку к голове Алисы. — Это мило. Очень подходит одной из моих младших сестер. — О да, черт возьми, мы все пиздец какие милые, — с подавляющей гордостью заявила Чешир. Тейлор предпочла оставить это заявление без комментариев. Они уже подходили к началу Бульвара, где ожидающе стояла группа частной охраны, наблюдая за туристами, многие из которых при виде ее группы тут же повернулись в их сторону и повытаскивали свои телефоны. — Мэм, — сказал один из охранников, — Мистер Андерсон на посту службы безопасности, вон там, между пиццерией и магазином нижнего белья. — Спасибо, — сказала ему Тейлор.Глава 56
15 октября 2020 г., 21:14
Примечания:
*It’s knot always easy to find a name that fits. - похоже в этой фразе какая-то странная игра слов, которую я так и не смог расшифровать.
*Taylor созвучно с tailor -- "портной". Пенелопа -- возможно, отсылка к жене Одиссея, знаменитой своим тканым ковром...
*Нэнси Дрю - популярная в массовой американской культуре девочка-детектив.
*Она назвала себя Rewind, что в буквальном переводе значит Перемотка. Оригинал нормально не звучит ни в переводе, ни в транслитерации, так что пришлось подобрать более менее подходящий аналог.