ID работы: 9453264

Ловля на мушку

Слэш
NC-21
В процессе
1263
автор
Hellish.V бета
Размер:
планируется Макси, написано 404 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1263 Нравится 657 Отзывы 480 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Душное майское утро. Влажный от росы воздух наполнен насыщенным ароматом цветущих трав и деревьев. В небольшом балтиморском парке от недавно выкрашенных скамеек исходит едкий запах свежей краски. Слышится пение птиц, шуршание ящериц и мелких насекомых в траве. Ветра нет, а на небе — ни облачка. По всем признакам сегодня стоит ожидать по-летнему тёплой погоды.       Подчинённый Джека Кроуфорда, агент Пикс, ведёт меня по вытоптанной дорожке, которую местные любители здорового образа жизни облюбовали для утренних и вечерних пробежек. Молодой агент неразговорчив и хмур, его напряжённые руки сжаты в кулаки и неестественно ровно вытянуты вдоль тела. При быстрой ходьбе это выглядит странно, словно верхняя часть его фигуры действует отдельно от нижней, — ноги и таз находятся в движении, а всё, что выше — неподвижно плывёт в пространстве.       Тропа резко сворачивает вправо, и лес расступается перед нами. Впереди видна поляна с редкими невысокими деревьями. У полицейского ограждения толпятся журналисты и обычные зеваки. Люди возбужденно галдят, кто-то переругивается с местными офицерами, сверкают вспышки фотокамер. Среди толпы, словно яркий осенний лист на фоне прелой прошлогодней листвы, выделяется рыжая копна волос. Фрэдди Лаундс мечется из стороны в сторону, пытаясь получше разглядеть место преступления, но ограждение находится так далеко, что ничего не видно. Вот она наклоняется, будто бы хочет что-то поднять с земли, затем стремительно подныривает под лентой и устремляется вперёд. Один из офицеров хватает её за локоть и грубо оттаскивает обратно. Она вырывается, размахивая руками, и гневно шипит, совсем как бешеная кошка, дёргается и скалит зубы, её глаза мечут молнии.       Чёрт, только её не хватало!       Утро началось для меня слишком рано, и сразу стало понятно, что ничего хорошего этот день не принесёт. В шестом часу, в предрассветных сумерках, зазвонил телефон. Раздражённый Джек Кроуфорд велел мне немедленно собираться, потому что за мной уже отправили машину. Он не стал ничего объяснять, без слов было ясно, что произошло очередное убийство.       Я выпустил собак, наполнил их миски едой и стал собираться. После очередной бессонной ночи чувствовал я себя откровенно паршиво. В последнее время я не в ладах со сном. Стоит только попытаться расслабиться, как в голове прорывает заслон, и все мысли, все переживания выплёскиваются наружу. Запутанные дороги к Ганнибалу выглядят как железнодорожные пути на крупной станции — тысячи стрелок могут перебросить состав на нужный путь. Только я не знаю, какой из них мне нужен. Мой локомотив замер на подходе к станции, а диспетчер не спешит с помощью.       Всё становится проще, если немного выпить перед сном, но я себе запретил это делать. Если я продолжу топить свои мысли в алкоголе, то рискую стать по-настоящему зависимым. Да, сон придёт незадолго до рассвета, да, тело будет вялым, а разум подавленным, но никто больше не упрекнёт меня в проблемах с алкоголем. Не хочу выглядеть жалким пьяницей в глазах Ганнибала.       — Подождите здесь, мистер Грэм. Я сообщу о вас агенту Кроуфорду, — говорит агент Пикс, прежде чем направиться к месту преступления.       Местный представитель полиции с суровым бородатым лицом посматривает на меня с подозрением, словно я, подобно Фрэдди Лаундс, могу неожиданно попытаться прорваться вперёд.       — Извините, — кто-то трогает меня за плечо, и я оборачиваюсь на голос. Конечно, это Фрэдди Лаундс. Она хищно вглядывается в моё лицо, будто бы сканирует своими лисьими глазами. — Вас пригласил сюда Джек Кроуфорд?       — Да, я консультирую ФБР по некоторым делам, — отвечаю и чуть отстраняюсь. Мне совсем не нравится, что она так близко.       Она не замечает моего недовольства и с улыбкой протягивает руку. Конечно, ей нет дела до чувств других людей, она лишь использует их в своих целях.       — Фрэдди Лаундс, интернет-журнал «Тайттл Крайм».       — Уилл Грэм, — отвечаю, пожимая её руку. Видимо она ждёт от меня ещё каких-то слов или объяснений, но я не собираюсь ничего говорить. Для того, чтобы подчеркнуть безразличие к её персоне, начинаю оглядываться по сторонам.       Между деревьями натянута полосатая лента, вдоль которой рассредоточились местные полицейские. Они выглядят уставшими, даже замученными, ведь журналисты никак не унимаются с вопросами, на которые им строго запретили отвечать.       В двухстах метрах от нас, за пригорком раскинул пышную крону старый дуб. Именно к этому месту прикованы любопытные взгляды собравшихся. С такого расстояния невозможно ничего разобрать: видны только фигуры работающих на месте экспертов и удаляющийся своей странной походкой агент Пикс.       — Снова Джонни постарался? — она кивает в сторону места преступления.       — Что, простите?       — Джонни — яблочное семечко*. Знаете, как тот чудак, что проповедовал Библию и сажал яблони…       — Я знаю, кто это. Почему вы о нём вспомнили?       — Вы не читаете мой журнал? — она закусывает губу от досады.       — Нет, даже не слышал о таком.       — Хм. Вот как. Ну ладно, я расскажу, — она делает небольшую паузу, чтобы подстегнуть интерес к своим словам. — Мы проводили конкурс, чтобы выбрать имя для «яблочного убийцы». По итогам голосования читателей победил Джонни, ещё популярным вариантом была «ведьма из Вирджинии» или «злая королева», ну, знаете, как в сказке братьев Гримм…       — Вы ненормальная. Кто в здравом уме станет проводить такой конкурс?       Она пожимает плечами, в её глазах нет ни капли стыда или раскаяния. Передо мной всё та же насквозь продажная Фрэдди Лаундс, готовая сделать что угодно для сенсации и эксклюзива. Её мало заботят страдания людей, ею движет лишь чувство наживы и желание быть в центре внимания.       Фрэдди нагло улыбается, она очень довольна произведённым эффектом.       — Читателям нравится, — заявляет она. — Многие из них возмущались, но больше для вида. Вы сильно удивитесь, если узнаете, сколько подписчиков приняло участие в опросе. Проще сосчитать тех, кто воздержался.       Мне хочется обхватить руками её тонкую шею и сломать. Какая же она дрянь! Эта гадкая, вульгарная девица напоминает гиену, которая подбирает разлагающиеся остатки со стола крупного хищника. Она глумится над жертвами, преследуя лишь одну цель — получить как можно больше подписчиков. А учитывая знакомство с этой особой в прошлой жизни, желание придушить её возрастает во сто крат. Всё такая же гадкая, мерзкая, настоящая змея!       Прежде, чем успеваю осознать эмоции и погасить волну негодования, с моих губ слетают слова:       — Вы понимаете, насколько отвратительно то, что вы делаете? Это же надо до такого дойти — устроить шоу из жестокого преступления. Вы ведете себя как стервятник, как падальщик, к тому же гордитесь этим.       — Что-о? — её глаза сужаются от гнева, тело напрягается, словно она готова в любую секунду наброситься на меня с кулаками или расцарапать лицо. — Да кто ты такой, чтобы меня оскорблять? Это у тебя проблемы с головой! Хрестоматийный псих — вот ты кто! Я знаю, кто ты такой и почему тебя отстранили от работы! А я стараюсь для моих читателей! Они должны знать правду! А такие, как ты! — шипит она и тычет в мою грудь пальцем, словно хочет проделать там дыру. — Такие как ты только утаивают факты!       — Некоторые факты не разглашаются в интересах следствия, — говорит Джэк Кроуфорд. — Пойдём, Уилл, ты ничего не докажешь. Фрэдди неисправима.       — Постойте, агент Кроуфорд! Вы не хотите сделать заявление? — вопит она вслед, повисая на руках одного из полицейских, чуть и тише добавляет: — Вот козёл!       — Эта журналистка — та ещё дрянь, — говорит Джек, когда мы достаточно отходим от ограждения. — Ты не представляешь, сколько крови она попила. У неё есть свой человек из местной полиции, либо кто-то в местном отделении ФБР. Вот бы вычислить этого гада. С его помощью она всегда оказывается одной из первых на месте преступления, всё вынюхивает, а главное — она не гнушается додумать что-то или сочинить, лишь бы состряпать сенсацию. Так что будь осторожнее, постарайся с ней не контактировать. Иначе она и тебя обольёт дерьмом на своём паршивом сайте.       — Довольно неприятная особа, — говорю я, с трудом поспевая за размашистым шагом Джека.       — Надеюсь, ты ничего лишнего не сказал?       — Мне пришлось сказать, что я консультирую ФБР. Она бы всё равно об этом узнала. А по делу — ничего, я не настолько глуп.       — Лучше бы тебе совсем с ней не разговаривать. И зачем ты только с ней сцепился?       — Эта дрянь проводила голосование на своём сайте, чтобы выбрать прозвище для убийцы! Она гордится этим.       Мой голос звучит громче, чем требуется, а в интонации слышится ненависть к предмету разговора. Ничего не могу с этим поделать, Фрэдди снова вывела меня из себя. У неё редкий талант бесить людей. И почему Ганнибал с ней не разделался в прошлый раз? Ведь она вела себя очень грубо. Возможно, это я ему помешал, когда решил инсценировать её смерть. Нужно было прикончить эту дрянь по-настоящему, и тогда я бы чувствовал себя спокойнее во время разговора с ней, во всех красках вспоминая, как я с ней разделался.       — Да, я слышал. Для Лаундс это нормально. Другие СМИ уже подхватили эту идею. Заголовки так и пестрят этим дурацким прозвищем. Ты что, совсем не читаешь прессу?       — В последнее время всё моё внимание занимал Чесапикский Потрошитель и этот самый Джонни.       Джек морщится, как от ноющей зубной боли. Остаётся только догадываться, кто из убийц вызвал в нём эту эмоцию.       — Тогда полюбуйся на очередную грешницу от Джонни. Я попросил не трогать тело этой женщины до твоего прибытия. Мы пока что делаем фотографии и осматриваем место преступления на предмет улик. Давай, Уилл, мы очень на тебя рассчитываем.       У дерева, чуть запрокинув голову, сидит молодая женщина — безволосая, обнажённая, ослеплённая. Её тонкие руки с россыпью родинок охватывают острые колени. На вид ей немного больше двадцати лет. Она красивая, ухоженная — такая, должно быть, пользовалась вниманием мужчин. Что-то в её образе неуловимо напоминает Алану. От этого становится ещё горче. Должно быть, у этой девушки тоже были очень красивые длинные волосы и запоминающиеся глаза.       Живот жертвы грубо вспорот вертикальным разрезом, между разомкнутых краёв которого видны восковые бока крупных красных яблок. Кровавые дорожки оставили следы на щеках и на аккуратной груди. Совсем юная, изуродованная, она сидит у корней дерева в небольшом углублении, которое убийца вырыл для большей устойчивости тела, чтобы то не завалилось набок. Руки, колени и щиколотки зафиксированы проволокой, ступни тоже находятся в неглубокой яме.       Как можно погубить такое прекрасное существо? Чем она привлекла внимание убийцы? Она совсем не похожа на тех девушек, что ищут связей на одну ночь, не похожа на охотницу за деньгами. Передо мной мечтательница, романтичная натура, одержимая идеей найти свою любовь. Может быть, она искала не в том месте?       Подхожу ближе к телу и закрываю глаза, делаю глубокий вдох. Огненный маятник раскачивается передо мной и поворачивает время вспять. Пропадают эксперты, полицейские, звуки и образы. Вокруг становится темно. Я перемещаюсь в разум другого человека, в разум преступника. Это как нырнуть под толщу воды, оставив свои чувства, свою оболочку на поверхности, — как бабочка выбирается из сухого надтреснутого кокона; а вынырнув, наполнить собой другую форму, уродливо искажённую, неправильную, — словно попасть в паучью сеть.       На плече чувствуется тяжесть мёртвого тела. Я принёс жертву в чёрном мешке с молнией, таком же, как используют медики для перевозки трупов с места смерти в морг. Опускаю свою ношу на землю и занимаюсь подготовкой места. В руках туристическая лопата, с помощью которой я делаю углубления в земле. Я спокоен и собран, я уже не раз проделывал такое.       Когда всё готово, сажаю жертву в одну из ямок и устраиваю ступни во второй, связываю ноги и руки проволокой и наполняю пустое нутро яблоками, не спеша, вкладываю одно за другим, так, чтобы они не выпали на землю после моего ухода. Я не испытываю никаких эмоций, лишь ледяное спокойствие заполняет всё моё существо. Мёртвое тело — всего лишь вещь, инструмент, который я использую для воплощения своего замысла.       Последний шаг — ослепление. Тут приходится повозиться. Необходимо быть осторожным, чтобы не повредить веки. Я как можно шире раскрываю правый глаз, зафиксировав веки указательным и большим пальцами. Длинное и тонкое остриё ножа погружается в глазницу, в узкий зазор, отодвигая бледно-розовую внутреннюю сторону нижнего века. Лезвие проникает всё глубже, поддевает глаз и, наконец, с мерзким чавкающим звуком мне удается извлечь глазное яблоко наружу. Несмотря на большую потерю крови, когда я перерезаю зрительный нерв и кровеносные сосуды, скудные струйки крови стекают по щеке. Глаз с шоколадно-карей мутной радужкой и с расширенным зрачком оказывается в моей ладони, пачкая алыми разводами. Жаль, что через латексную перчатку нельзя в полной мере ощутить, какой он на ощупь.       Проделываю то же с другим глазом и отхожу назад, чтобы полюбоваться результатом своих трудов. С удовлетворением замечаю, что жертва словно плачет. От вида этих слёз я захлебываюсь от восторга, который стремительно сменяется яростью.       «Ты плачешь, грязная девка? Давай, поплачь! Ты посмела позариться на чужое! Ты предлагала себя! Вот твоя расплата! Видишь, какая ты уродливая? Ты не видишь… А я вижу! Вижу! И другие увидят! Вот твоё истинное лицо, никчёмная тварь!»       Тело сотрясается от переполняющих эмоций. В моих руках скользкие на ощупь глазные яблоки, я заворачиваю их в лоскут белой ткани и забираю с собой. Эти бесстыжие глаза я положу на алтарь своей любви, как трофей, как доказательство своей преданности, как извинение за ошибку.       Пытаюсь вернуться в реальность, но меня не отпускает чужой разум, не получается снова нырнуть и вернуться в свой кокон. Ярости больше нет, лишь чувство опустошения и безнадёжности.       Сквозь пелену тумана, сотканную из эмоций чужого разума, ощущаю на щеках знакомые тёплые руки.       — Уилл, посмотри на меня, — требует Ганнибал, ласково убирая волосы с моего лба.       — Ты здесь? — невпопад спрашиваю. Хочется следовать за этим бархатным голосом, зовущим из темноты, в которой я оказался. Вот мой спасательный круг, нужно схватиться за него, и тогда я смогу вернуться в реальность. Но в какую из них? Здесь нет понятия времени и пространства, сложно понять, что действительно происходило, а какие картины нарисовал мой больной разум.       — Да, я здесь. А куда ты пропал, Уилл?       — Что ты почувствовал? — спрашивает Джек.       Джек тоже здесь? Его повелительный голос заставляет меня отвечать, словно я нахожусь на допросе, и от полноты и правильности ответов зависит моя дальнейшая судьба. С трудом размыкаю пересохшие губы, получается говорить только шёпотом:       — Это не ревность и не зависть к красоте этих женщин. Это злость. Его раздражает манящая привлекательность… — с трудом сглатываю, каждое новое слово приходится с силой выталкивать наружу. — Он где-то их находит. В барах, ночных клубах… Он смотрит и не может устоять. Поддавшись один раз, он потерял свою счастливую жизнь, потерял свою любовь.       — Что ещё, Уилл?       — Это мольба, отчаяние. Он хочет, чтобы его простили, — мой голос хрипит, такое чувство, что я вот-вот начну задыхаться. Тело начинает трясти, как при сильном жаре.       — Кто? Убитая женщина? — жёстким тоном спрашивает Джек, а я остро ощущаю его желание вскрыть мою черепную коробку, чтобы добраться до мозгов, грубо разворотить там всё, лишь бы вытянуть всю информацию до последней крупицы.       — Нет, кто-то другой. Он не знает, как загладить свою вину. Словно молит о прощении, но его не слышат.       — Агент Кроуфорд, если вы продолжите…       Агенту Кроуфорду плевать на слова Ганнибала, и он продолжает допрос, бесцеремонно перебив его:       — Для кого он убивает?       — Я не знаю, это кто-то близкий…       Лицо доктора расплывается, но я чётко ощущаю его тёплые пальцы, осторожно массирующие виски. Голова раскалывается от боли, как в былые времена, когда я горстями глотал аспирин. Мне кажется, я вот-вот начну плакать и скулить или вовсе потеряю сознание от всего этого. Зачем Джек меня мучает? Неужели он не видит, как мне плохо?       — Доктор Лектер, может, вам стоит его отпустить? Кажется, от вашего участия ему становится ещё хуже.       Нет, мне хуже из-за тебя, Джек. Пожалуйста, перестань меня мучить.       — Он проваливается, я стараюсь его вернуть. Мне оставить его там? — спокойно спрашивает Ганнибал.       — Если это поможет делу, то да, оставьте его там, — отвечает Джек с явным раздражением.       — Уилл! Уилл, смотри на меня! — приказывает доктор. Мой взгляд фокусируется на его глазах. Я не совсем понимаю, что происходит и где нахожусь, но теперь отчётливо вижу.       — Да, хорошо. Давай, возвращайся в реальность. Видишь меня?       — Вы можете погрузить его ещё глубже? Нам нужно больше информации. Возможно, он скажет ещё что-то.       — Думаю, скажет, но последствия будут очень неприятными. С таким расстройством личности существует большой риск, что его разум растворится в чужом. Вы хотите, чтобы он начал убивать?       Джек ничего не отвечает. Сжав зубы, он достаёт телефон и отходит. А я глупо пялюсь на Ганнибала, сейчас он такой же, каким я его помню. Мне мерещится немного тепла и тревоги в его взгляде.       — Ты видишь меня, Уилл? — вкрадчиво произносит Ганнибал. — Я реален. Чувствуешь мои руки? Цепляйся за меня, я тебя вытащу.       Мой Ганнибал? Прежде, чем успеваю себя остановить, падаю в его объятия. Мои руки безвольно повисают вдоль тела. Устраиваю подбородок на его плече. Его рука поддерживает меня за талию, а другая гладит волосы, так же, как я обычно ласкаю своих собак.       — Что ты здесь делаешь?       — Пытаюсь тебя вернуть?       — Я потерялся?       — Да, Уилл.       Ощущаю знакомый волнующий запах. Нет, это другой Ганнибал. На мгновение мне показалось, что я вернулся к прошлой жизни, а всё случившееся — длинный красочный сон.       Ганнибал не спешит разрывать объятья, кажется, его не беспокоит наша внезапная близость. Не могу сказать то же самое о себе. Да, мне тепло, уютно и приятно, а ещё эти пальцы в волосах пробуждают чувство ностальгии. Обидно, что это проявление чувств лишь часть его игры, непостижимой и опасной, главным образом для меня. Ещё вызывает беспокойство то, как мы выглядим со стороны. Обнимающаяся пара на фоне трупа. Что подумают все эти люди? А самое ужасное — журналисты тоже могут нас видеть. Нет, надо это прекращать.       — Может, отпустишь меня? Здесь неудачное место для объятий, — неуверенно предлагаю я.       Он медленно, словно нехотя, убирает руки и делает шаг назад, с улыбкой склоняет голову к одному плечу. В уголках глаз появляются морщинки.       — Позволь заметить, ты сам повис на мне.       Щёки горят, должно быть, это здорово выделяется на моём бледном лице. Мне просто необходимо научиться контролировать свои чувства к Ганнибалу, обуздать своё тело, которое буквально требует его прикосновений. Нужно помнить, что это не тот Ганнибал, который стал частью моей души, самой её болезненно пульсирующей сердцевиной. Для этого Ганнибала я чужой, а он чужой для меня, несмотря на то, что в некотором смысле я его знаю и понимаю. Рано приближаться — ещё не время, нужно успокоиться, притаиться, наблюдать со стороны. Ждать, пока он искренне потянется ко мне, а не из-за потребности манипулировать.       — Мне нужно было на ком-то повиснуть, чтобы не упасть, — наконец, отвечаю я. Кажется, Ганнибал уже не надеялся услышать какое-то оправдание. Он чуть приподнимает брови от удивления, прежде чем скупо улыбнуться и сказать:       — Не похоже, что ты собирался падать. Выглядело так, словно тебе внезапно захотелось пообниматься. Забавно, что именно со мной. Мог бы одарить объятиями Джека, он как раз был рядом. Думаю, люди вроде него любят обниматься, хотя по виду так и не скажешь.       Этот Ганнибал просто невыносим! Не припомню, чтобы он раньше так себя вёл. Неужели в этой реальности он настолько другой? Может быть, у него иная история? А быть может, это проявление альфьей натуры? В чём бы ни была причина, придётся работать с тем, что есть. Да, много работать, думать и импровизировать, потому что предугадать его поведение, как выяснилось, достаточно сложно.       — Я обнял тебя, потому что твои руки были на моём лице. Извини, я спутал тебя с другим человеком. Он иногда так делал. Гладил лицо и волосы, а потом обнимал.       Конечно, я не говорю, что потом он засовывал мне в глотку отрезанное ухо, или вспарывал мой живот, или пытался распилить череп, или я скидывал нас с обрыва. Да, были времена…       Взгляд Ганнибала загорается интересом, от чего мне становится не по себе.       — Но теперь так не делает?       — Его больше нет. Он умер, — зачем-то говорю я и отворачиваюсь, потому что мне физически больно на него смотреть.       От неудобной паузы спасает Кроуфорд. Он успел поговорить по телефону и раздать указания работающим на месте преступления агентам. Теперь все занимаются своими служебными обязанностями с большим рвением, чем когда я сюда пришёл, а Джек выглядит ещё более раздражённым. Несмотря на его мрачный вид, я рад его появлению, потому что не хочу знать, что Ганнибал ответит на мою фразу. Скорее всего, он уколет или постарается залезть в мозги и вытащить болезненные подробности. Что бы он ни сказал — это будет неприятная вещь, и новая волна воспоминаний поднимется и опрокинется через стену всем своим грузом безнадёжности. Конечно, при возможности он спросит, о ком я говорил, но сейчас я к этому не готов. Нет сил выдумывать длинную правдоподобную историю с подробностями, чтобы он поверил.       — Уилл, ты едешь со мной в Куантико, — оповещает меня Джек таким тоном, словно я не могу даже подумать о том, чтобы отказаться. — Тело доставят вертолётом, и эксперты сразу же им займутся. По дороге обсудим дело, здесь невозможно нормально думать. Эти местные… А, чёрт с ними!       Неприятно, что Джек распоряжается мной, словно я один из его подчинённых, хотя, в каком-то смысле так оно и есть. Его командному голосу тяжело противиться, несмотря на то, что я себе обещал «не быть тряпкой» и отстаивать личные интересы. Я должен возразить, просто обязан.       — Мы можем обсудить это позже? Я хотел бы немного отдохнуть дома, — говорю я, упрямо глядя в глаза Джеку. На самом деле, мне хочется спрятаться за спиной Ганнибала, который всё ещё стоит здесь, с безразличием наблюдая за нашим диалогом.       — Уилл, — Джек произносит моё имя на выдохе, словно стараясь выпустить немного напряжения из своего тела. Тон его голоса остаётся по-прежнему непреклонен. — Давай сегодня поработаем вместе, а завтра ты получишь выходной. Обещаю, что не стану тебя беспокоить.       — У меня завтра лекция, так что я мог бы приехать пораньше и…       — Я поговорю с учебным отделом, тебе дадут выходной.       Приходится согласиться. Действительно, лучше домучить этот день, чем завтра начинать всё сначала. Но всё же я чувствую удовлетворение, ведь у меня получилось выбить для себя выходной.       — Доктор Лектер, думаю, вам лучше присутствовать при обсуждении, — говорит Джек более мягким тоном.       — Я присоединюсь к вам позже. У меня есть кое-какие дела. Это ненадолго, вы даже не заметите моего отсутствия, — отвечает Ганнибал, прежде чем уйти.       Когда мы с Джеком подходим к прессе, со всех сторон начинают сыпаться вопросы. Журналисты толкаются, словно готовы разорвать Джека за малейшую крупицу информации. Они как стая голодной форели на рыборазводне, что, завидев человека, начинают высовывать головы из воды и жадно открывать ненасытные рты в ожидании корма. Джеку приходится задержаться, чтобы утолить их голод. Он сообщает, что найдена очередная жертва серийного убийцы, известного как Джонни — яблочное семечко.       Пока Кроуфорд общается с толпой, я отхожу в тень деревьев. Поднявшееся над кронами солнце начинает ощутимо припекать. Под тёплыми лучами становится невыносимо жарко, хочется смочить горло водой. Оглядываюсь в поисках торговой палатки, но ничего не нахожу. Зато вижу удаляющуюся спину Ганнибала. Он легко и быстро шагает по вытоптанной тропе, его волосы разлетаются на ветру. Куда же ты так спешишь? Что ты снова задумал? Как бы мне хотелось, чтобы мы оба остановились. Мне так нужно перевести дух. Но если я остановлюсь, то уже не смогу его догнать, а значит, мне жизненно необходимо двигаться вперёд.

***

      Всю дорогу до Куантико я проспал. Во сне мерещился шум волн, отчаянно бьющихся о скалы в стремлении разрушить их, и ровный, затихающий стук сердца. За гранью яви, у меня получилось дотронуться до щеки Ганнибала, шершавой и влажной, убрать налипшие на лоб пряди волос. Боже, я ни разу не касался его волос, но уверен, что они мягкие и шелковистые на ощупь, такие же, как в моём сне.       Внезапно сон переменяется, как сменяются кадры на грубо склеенной видеоплёнке. Мы так же лежим на каменистом берегу, но я больше не чувствую боли, а на лице Ганнибала нет крови и ран. Я устроился на боку, чуть повернув голову и скосив глаза вверх, так чтобы видеть его лицо, а он нависает надо мной, опираясь на локти.       Ганнибал наклоняется к моей шее, касается ключицы кончиком языка и медленно скользит вверх, осторожно целует тонкую кожу за ухом. Пряди его волос щекочут обнажённую кожу. Как же это приятно! Боже, пусть он сделает так ещё раз, ещё немного, самую малость.       Я опускаю голову к плечу, чтобы предоставить ему больше места для поцелуев, и он продолжает. Чувствую щекой холодный мокрый камень, мелкая каменная крошка впивается в кожу, но мне плевать на дискомфорт, главное, чтобы он не останавливался.       С очередным поцелуем ощущаю улыбку на его губах, острый край клыков слегка царапает кожу. Ганнибал медленно исследует моё тело, пробираясь всё ближе к выступающему позвонку в основании шеи. Он широко облизывает это место, от чего моё тело начинает медленно тлеть, и вдруг смыкает челюсти вокруг позвонка. Клыки глубоко впиваются в плоть, это очень больно, но вместе с тем до одури приятно, словно блаженство после затяжного оргазма, когда всё тело расслабленно и невозможно даже открыть глаза или пошевелить пальцем, только чистая эйфория переполняет тело и разум. Ганнибал довольно урчит, жадно вдыхая запах крови. Моё сердце бешено бьётся, словно вот-вот пробьёт грудную клетку и вырвется наружу — к нему. А он целует, слизывает капельки крови, трётся носом. Странный урчащий звук, срывающийся с его губ, вибрирует в моей грудной клетке, словно приближающиеся раскаты грома. Снова его пальцы в моих волосах поглаживают кожу, а губы продолжают щедро раздаривать поцелуи.       Сквозь дрёму слышится голос Джека. Он говорит мало, больше короткие фразы: «да, конечно», «я вас понял», «сделаем всё, что в наших силах». В конце разговора он швыряет телефон на приборную панель и неразборчиво шипит сквозь зубы какие-то ругательства.       Вздрагиваю и окончательно просыпаюсь, что сразу же замечает Джек.       — Вождение всегда меня успокаивает, — зачем-то произносит он.       — Но не в этот раз?       — Да, сегодня не тот день.       Послевкусие сна не отпускает всю оставшуюся дорогу. Откуда всё это взялось в моей голове? Странная эротическая фантазия. Должно быть, у меня что-то не то с мозгами, хотя не могу сказать, что раньше с ними было всё в порядке. Но такие вещи что-то «из ряда вон» даже для меня. Должно быть, идея об укусе, которую подкинула Алана, основательно укоренилась глубоко в подсознании и в итоге вылилась в этот бред. Кстати, надо бы позвонить Алане, я ведь так и не извинился после нашего разговора в кафе. Конечно, мои слова её сильно обидели, раз она до сих пор не позвонила. С досадой осознаю, что Уилл Грэм — неблагодарная свинья, не ценящая настоящих друзей. Мне нужно срочно это исправить, я просто обязан извиниться перед ней. Нужно быть настоящим тупицей, чтобы потерять такого друга.

***

      Джек оставляет меня в своём кабинете, а сам уходит уладить рабочие вопросы. В каждом его слове, даже в малейшем движении чувствуется недовольство. Он раздосадован тем, что я проспал всю дорогу до Куантико. Теперь он вынужден заняться служебными делами, тем самым откладывая наш разговор.       Удобное кресло рядом с «растением-убийцей» так и манит мягким сиденьем. Там я и устраиваюсь. Едва за спиной агента Кроуфорда закрывается дверь, я проваливаюсь в сон. В этот раз мне ничего не снится, чему я несказанно рад. Липкая чёрная мгла обволакивает разум, и я медленно плыву в ней. Здесь нет ориентиров, нет препятствий — это хорошо, потому что можно расслабиться и не думать ни о чём. Как же этого не хватало!       Меня резко выбрасывает из дрёмы, словно кто-то пронзил грудь гарпуном и резко выдернул на поверхность. С удивлением осознаю, что во время сна моё тело сместилось. Если засыпал я под покровом широких листьев Монстеры, то проснулся в зеркальном положении, устроив голову на противоположном краю спинки, словно я тянулся к соседнему креслу, в котором дремал другой человек. Конечно, этим человеком оказывается Ганнибал.       Его лицо выглядит расслабленным, спокойным, кажется, даже мелкие морщинки разгладились. Руки сцеплены в замок и устроены на животе, голова лежит на краю спинки и повёрнута в мою сторону, грудь медленно поднимается и отпускается от размеренного дыхания. Неужели он спит? Рот чуть приоткрыт, волосы растрепались, и чёлка спадает на лоб. У меня зудят кончики пальцев — так сильно хочется убрать пряди с его лица. Он так близко, что можно сосчитать бледные ресницы или рассмотреть едва различимые веснушки на его скулах. Сейчас мне жизненно необходимо к нему прикоснуться. Рука медленно тянется к его лицу, но тут же безвольно опадает. Нет, нельзя. Если я осмелюсь, он тут же проснётся. У хищников это происходит на уровне рефлексов.       Я не замечаю, как открывается дверь, с одержимостью продолжая рассматривать спящего Ганнибала. Так хочется сохранить этот образ в памяти и иногда извлекать перед сном, чтобы полюбоваться. Какой же он спокойный сейчас, словно отдыхающий хищник после удачной охоты. Между губами видны острые края клыков, опасные и завораживающие одним своим видом. Прекрасный, величественный зверь, дикий и непостижимый в своей жестокости. Но как же хочется приблизиться к нему.       Ганнибал вдруг резко вдыхает, словно принюхиваясь, и в следующую секунду по-совиному поворачивает голову в сторону двери и открывает глаза. Пользуюсь этим моментом чтобы немного отодвинуться от него.       — Хорошо, что вы уже здесь, доктор, — говорит Джек. Он окидывает нас быстрым взглядом и выглядывает в коридор, где расположен секретарский стол. — Сара, сделай нам крепкий кофе.       Для удобства мы устраиваемся за рабочим столом. На столешнице полный бардак: разворошённые папки, отчёты, результаты анализов, фотографии с мест преступлений — всё перемешано между собой. Джек просто отодвигает весь этот ворох от себя и устраивает сцепленные руки на краю стола, чуть наклоняется вперёд. Его глаза сверкают из-под нахмуренных тонких бровей, выдавая недовольство. Учитывая, как выглядят его брови, смотрится довольно комично.       — Итак, что мы имеем, — зло говорит он. — Как вы видели, убийца использует для начинки яблоки сорта «Камео» производства крупной агрофирмы «Грин хилз».       — Эти яблоки довольно популярны и хранятся долго, — говорит Ганнибал.       — Да, такие можно купить в любом супермаркете. У «Грин хилз» множество крупных покупателей, в основном супермаркеты. Мы запросили всю информацию о сбыте, но это ничего не дало. Мы давно занимаемся просмотром видео с камер наблюдения, отслеживая тех, кто покупает такие яблоки незадолго до убийства в подходящем количестве. Но это очень большой объём работы, это как искать иголку в стоге сена. Мы проверили несколько подозрительных покупателей, но безуспешно. Работа продолжается, магазины оповещают нас о покупках этих чёртовых яблок, но данных настолько много, что мы захлёбываемся.       — Он мог бы покупать понемногу в нескольких магазинах, чтобы не привлекать внимания, и вряд ли он использует карту постоянного клиента, — предполагаю я. — Возможно, у него есть небольшой яблоневый сад. Или яблоки, выращенные дома, чем-то отличаются?       — К счастью, отличаются. «Грин хилз» используют специальный комплекс удобрений и какие-то особые пестициды при обработке деревьев от вредителей. Мы уверены, что он покупает, а не выращивает.       Тихо открыв дверь, в кабинет входит та самая Сара — женщина средних лет, настолько худая, что я начинаю подозревать, что Джек так загружает её работой, что бедняжке некогда перекусить. Она расставляет перед нами бумажные стаканчики с кофе из ближайшей кофейни и удаляется, так же тихо, как и вошла.       — Они продают свои яблоки частным лицам? — спрашивает Ганнибал с таким видом, словно сам не прочь закупиться.       — Да, таких не очень много, и мы их всех проверили. Это мелкие предприниматели. У всех есть алиби в дни убийства. Как вы понимаете, отследить покупателей на мелких торговых точках невозможно.       — Думаю, наш Джонни отоваривается в супермаркете какой-то крупной сети. Так его сложнее вычислить. Он перестраховывается. Можно покупать по несколько яблок в неделю и к концу второго месяца накопить достаточно, чтобы наполнить ими жертву, — говорю я.       — Да, но на каждой кассе есть камера наблюдения.       Этот аргумент кажется мне по-детски наивным, что я и спешу озвучить:       — Агент Кроуфорд, тысячи людей покупают яблоки для своих семей, это очень популярный фрукт. Нужно что-то другое, чтобы вычислить возможного убийцу или сузить круг подозреваемых.       — Может быть, у тебя есть предложения? — раздраженно спрашивает Джек, явно недовольный моим замечанием.       — Предлагаю проверить случаи самоубийств женщин незадолго до первого убийства. Джонни так отчаянно молит о прощении… — закрываю глаза и прячу лицо в ладонях, пытаясь пробудить в себе ощущения с места преступления. Разум наполняется беспросветной тьмой, отчаянным желанием всё исправить. Нет, ничего уже не исправить, слишком поздно. — Да, она точно покончила с собой, не смогла вынести измены.       — Что-то еще, Уилл? — спрашивает Джек. Он выглядит как собака, взявшая след.       — Он извлекает глаза в том месте, где отставляет жертв.       — Что он с ними делает?       — Заворачивает в салфетку и уносит с собой, чтобы куда-то положить. Это как алтарь.       Возвращается головная боль, виски так сдавливает, что кажется, мои глаза сейчас вывалятся из глазниц. Меня затягивает преступный разум, пытается поглотить. Нет, я должен выплыть.       — Что он делает с внутренностями?       — Они для него не важны. Может, просто выбрасывает.       «Я Уилл Грэм. Я нахожусь в Куантико, в кабинете Джека Кроуфорда. Это отчаяние — не моя эмоция», — мысленно говорю себе.       Перед глазами плывёт, лицо Джека напротив меня кажется смазанным, как часы на картине Сальвадора Дали. Несколько раз моргаю, тру глаза. Вроде бы теперь всё в порядке, я вижу нормально, но головная боль остаётся со мной.       Джек хочет спросить что-то ещё, но, бросив взгляд на Ганнибала, не решается. Должно быть, я выглядел безумно, раз доктор Лектер не разрешил задавать новые вопросы.       — Хорошо, Уилл. Мы проверим, — с долей сожаления говорит Кроуфорд и пускается в описание других зацепок, с которыми они работают.       ФБР тщательно проверяет машины, попавшие в поле зрение камер видеонаблюдения в ночь убийства. К сожалению, камер рядом с местами преступления нет, а те, что находятся на расстоянии, не дали никакой полезной информации. Возможно, в этот раз удастся что-то выяснить.       Работа с родственниками и знакомыми жертв оказалась пустой тратой времени.       Во время разговора Ганнибал ненавязчиво наблюдает за мной. Это даже немного приятно быть объектом его внимания, но глупо обольщаться на этот счёт. Ясно, что Джек попросил его присутствовать при нашем общении на случай непредвиденных ситуаций.

***

      В лаборатории кипит работа. Беверли Катц, вооружившись фонариком и тонким пинцетом, склонилась над раскрытым нутром трупа. У другого стола Зеллер и Прайс осматривают яблоки. Они наносят специальный раствор на каждый фрукт в надежде обнаружить отпечатки пальцев.       — Этот говнюк точно работает в перчатках, — говорит Брайан Зеллер и вдруг замечает меня. — О! Уилл Грэм, хочешь яблочко? Смотри, какое аппетитное!       Он, широко улыбаясь, демонстрирует мне крупное красное яблоко в свой руке. Кажется, если я соблазнюсь угощением, то он тут же бросит его в мои руки.       Мне очень хочется сказать, чтобы он засунул это яблоко себе в задницу, но предпочитаю промолчать. В последнее время я стал слишком раздражительным, даже агрессивным. Но если он скажет что-то еще в мой адрес, я точно не сдержусь.       — Брайан, прекрати! Это не смешно! — осаждает его Беверли.       Брайан кривится на это замечание и с некоторым разочарованием откладывает яблоко.       — Есть новости? — спрашивает Кроуфорд.       — Отпечатков нет, и никаких следов и частиц, — отвечает агент Прайс. — Но мы ещё не всё проверили.       — Подождите-ка! У меня кое-что есть! Вот ты где спрятался, — с видом победителя Беверли извлекает из тела девушки что-то невидимое для нас. Она поднимает пинцет на уровень глаз и с азартом рассматривает свою находку.       — Что там у тебя? — не выдерживает Джек.       — Это шерсть животного. Похожа на кошачью.       — Если кошка породистая, то по документам можно выйти на владельцев, — предлагаю я. — Тогда круг подозреваемых сузится.       — Да, можно сделать сравнительный анализ ДНК. Возможно, нам повезёт.       Беверли помещает шерстинку в пробирку, которую тут же убирает на подставку, и снова склоняется над телом. Возможно, у неё получится найти что-то ещё.       — Будем надеяться, что эта шерсть не попала туда случайно. В парке полно бродячих кошек, — говорит агент Кроуфорд.       — Сдались ему эти яблоки! Столько мороки с ними и ни одной улики! — возмущается Брайан, откладывая в сторону очередной бесполезный фрукт. — Что он вообще этим хочет сказать?       — Он считает этих женщин грешницами, а яблоко в некоторых религиях и мифах — символ греха, соблазна. Он таким образом показывает истинную сущность женщин. Ослепляет — за то, что посмели смотреть. Стрижёт волосы в знак позора. Но я не до конца уверен в этой гипотезе, словно здесь чего-то не хватает для полной картины.       — Не волнуйся, Уилл, я помогу тебе увидеть его истинное лицо, — говорит Ганнибал, покровительственно положив ладонь на моё плечо. — Мы можем обсудить это, если хочешь.       Его слова пробуждают чувство тревоги, потому что помощь от Ганнибала может быть совсем не такой, как помощь обычного человека. Хоть бы он имел в виду ещё один разговор.       У меня не выходит сдержать нервную улыбку, которая выглядит скорее как нервный тик.       — Спасибо, Ганнибал. Буду иметь в виду.

***

      В свой долгожданный выходной я проснулся не так рано, как планировал. Но, несмотря на некоторую вялость после избыточного сна, не стал менять своих планов на день. Покончив с домашними делами, я загрузил снасти в свой старенький внедорожник и отправился на рыбалку.       Оживлённая трасса сменяется узкой асфальтированной дорогой, затем очередной поворот выводит на грунтовую дорогу, сильно размытую ночным дождём. Стараясь не попасть колёсами в глубокую колею и лужи с грязной водой, углубляюсь в лес. Стволы высоких старых дубов и заросли орешника с нежно-зелёными листьями мелькают по сторонам. Вокруг всё по-весеннему зелено: папоротники раскрывают свои листья, похожие на павлиньи хвосты; побеги плюща прокладывают свой путь к солнцу вверх по стволам деревьев; а земля сплошь покрыта цветущими травами. Сквозь открытые окна в салон автомобиля проникает особенный лесной дух. Он соткан из кисловатого запаха влажной прелой листвы и аромата невзрачных трав с белыми мелкими цветами. Птицы переговариваются между собой в кронах деревьев.       Все эти запахи, эти звуки — отдушина после целого дня, проведённого в напряжении. Вчера Джек никак не унимался, всё пытался вытянуть из меня новую информацию. Его усилия были тщетны. Всё, что мог, я сказал сразу же, а дополнительные вопросы никак не помогали продвинуться вперёд, а вызывали общее раздражение. Но Джек, как буровая установка, упрямо прокладывал путь вперёд, грозясь раздавить любого на своём пути. Я был готов в грубой форме прекратить свои мучения, когда вмешался Ганнибал. Я искренне благодарен ему за помощь. Какие бы цели он ни преследовал на самом деле, в тот момент он меня спас. Всё-таки, он гениальный психотерапевт, он очень чётко ощущает грани психики других людей, раз смог остановить Джека за секунду до момента, когда я готов был сорваться.       Не припомню, чтобы раньше у меня возникали такие трудности с контролем эмоций, я стал более импульсивным, раздражительным и впечатлительным. Моя эмпатия усилилась до пугающих масштабов, теперь я не просто сочувствую и соучаствую, я словно проваливаюсь и растворяюсь в чужих эмоциях. Если я не смогу научиться контролировать это, всё закончится очень плохо — я потеряю себя.       Наконец, дорога обрывается у каменистого берега реки. С этого момента я запрещаю себе думать об убийствах, о Ганнибале, о моём душевном состоянии.       Ловля нахлыстом с использованием мушки — тонкое ремесло. Моим наставником в этом деле был отец. Он научил меня всему: как изготавливать мушки, правильному забросу и как вытянуть рыбу из воды. И вот теперь, стоя почти по пояс в воде, я плавным движением кисти делаю заброс против течения — в точности как учил отец. Добиться правильной техники заброса довольно сложно, но после долгих тренировок под опытным взглядом заядлого рыболова мне удалось освоить это мастерство.       Ярко-оранжевый шнур ложится на водную гладь мягкими зигзагами, как лента заворачивается узорами от быстрых движений палочки в руках гимнастки. Ловля нахлыстом — своеобразный вид искусства, в моих глазах это выглядит так же красиво, как выступления по художественной гимнастике.       Плавными рывками подтягиваю провисший шнур, петли которого медленно сносит ко мне течением. Нужно действовать осторожно, рыба должна быть уверена, что приманка — всего лишь насекомое, упавшее в воду. Перья и олений мех, которые я использую в своих мушках, дают удивительную плавучесть. Благодаря тому, что наживка держится на поверхности, легко проследить путь, который она проделает, прежде чем окажется настолько близко, что придётся делать новый заброс.       После серии холостых забросов смещаюсь вниз по течению реки. Безуспешно пытаюсь рыбачить в других местах, с каждым разом отдаляясь от машины. В итоге достигаю крайней точки рыбалки, ниже которой спускаться нет смысла из-за густых зарослей травы, коряг и валунов. Здесь всегда водится рыба — это я из опыта знаю, но некий дух авантюризма заставляет меня раз за разом начинать рыбалку выше по течению, несмотря на то, что там мне ни разу не улыбнулась удача.       Нет, здесь дело не в авантюризме, я начинаю рыбалку с пустых забросов из желания настроиться, расслабиться, да и просто полюбоваться красотой природы. Однажды мне удалось увидеть самца белохвостого оленя с внушительными ветвистыми рогами, который подошёл к реке напиться, совсем близко от того места, где я рыбачил. В его движениях не было скованности или настороженности, он взглянул на меня, как если бы я был корягой странной формы, принесённой течением. Олень медленно подошёл к кромке воды, грациозно склонился, чтобы утолить жажду, и вскоре удалился, неспешно вышагивая, будто бы красуясь.       В итоге я оказался в небольшой заводи с нависшими с берега ветвями орешника. Чуть правее от середины русла расположен огромный валун с плоской поверхностью, поросшей мхом.       При забросе нужно быть достаточно точным, чтобы не зацепиться за камень или за нависающие ветви, иначе можно потерять мушку или испортить снасть. Благодаря многолетней практике мой заброс хирургически точен — в аккурат между берегом и валуном, при этом я не зацепил ветки.       Медленно подтягиваю шнур. Вдруг сухая мушка, плывущая на поверхности, резко исчезает под водой, шнур натягивается, а во мне пробуждается азарт. Доведёнными до автоматизма движениями наматываю шнур на катушку до тех пор, пока не чувствую сопротивление рыбы. Теперь я начинаю медленно подтягивать добычу ближе. Мягкий рывок шнура, затем пару мотков. Направляю удилище вбок, металлический наконечник сгибается дугой под напором моего противника, который теперь на шаг ближе. Ослабляю шнур, не забывая сделать пару мотков. Рыба чувствует иллюзию свободы и снова бросается вверх по течению. Сегодня у меня сильный противник, что только подзадоривает, пробуждает первобытные охотничьи инстинкты. Борьба вселяет чувство восторга, предвкушения. Я не спешу, действую постепенно, попеременно то подтягивая ближе, то даруя свободу.       Наконец, крупный большеротый окунь оказывается совсем близко — у моих ног. Он вымотан борьбой, поэтому у меня не возникает трудностей с извлечением его из воды, куда сложнее вытащить крючок из его зубастого рта.       Окунь просто огромный! Величиной с мою руку от кончиков пальцев до середины плеча. Тело моей добычи покрыто серой жёсткой чешуёй, напоминающей рыцарскую кольчугу, а спина украшена гребнем острых плавников, — мне следует быть осторожным, чтобы не пораниться. Рыба начинает биться в моих руках, из последних сил сражаясь за свою свободу, но у меня получается её удержать.       Я не захватил с собой садок большого размера, поэтому просто заворачиваю окуня в смоченную водой рубашку. Так я могу быть уверенным, что он не вырвется из рук, а ещё останется живым, пока я буду пробираться по каменистому берегу к машине.       Теперь я знаю, что приготовлю на ужин и чем буду питаться ещё пару дней. Я запеку этого великолепного окуня в духовке на подушке из овощей. У меня даже слюнки текут от предвкушения. Должно быть, то же самое чувствует Ганнибал, выпотрошив очередную жертву.       Кондиционер быстро охлаждает воздух в салоне, чему я несказанно рад. От рыбацкой амуниции, которую я сложил в багажнике, веет тиной, а от меня сильно разит потом, что не удивительно после стольких часов на жаре. Как же хочется принять душ!       Рыба бьётся о стенки автомобильного холодильника, не желая смириться со своей судьбой, но попытки тщетны, вскоре её тело заледенеет, и она уснёт последним сном. Может быть, и я борюсь зря? Может быть, и мои попытки приблизиться Ганнибалу со стороны выглядят так же, как бесполезное копошение окуня в холодильнике? Отчаянная и бессмысленная возня. Нет, это не так. Мы, определённо, стали ближе, несмотря на моё вызывающее поведение. Ганнибал не противился объятиям и спокойно дремал в моём присутствии, хотя, насчёт последнего я не уверен. Возможно, он всего лишь притворялся спящим, а сам тешился над тем, что я чуть ли не переполз на его кресло, пока спал.       На подъездной дорожке у дома притаилась знакомая машина, от одного вида которой теплеет на сердце. Алана! Моя любимая девочка приехала!       Загоняю свой внедорожник в гараж. Я не спешу показаться перед ней, прежде развешиваю сушиться рыбацкую одежду, убираю снасти и только потом, подхватив холодильник, направляюсь в дом. На самом деле я просто оттягиваю момент встречи, потому что боюсь, что она меня отвергнет, и ещё мне стыдно за свои слова.       Когда я открываю дверь, меня окружают собаки. Они радостно виляют хвостами. Элли поднимается на задние лапы, опираясь на моё колено, и норовит облизать руку. Винстон тыкается мордой в бедро, ожидая ласки. Крэг у нас самый серьёзный — он садится у ног и такой любовью смотрит в глаза, что я не могу удержаться и глажу первым именно его. Другие собаки тоже получают порцию ласки.       — Привет, Уилл, — произносит Алана, поднимаясь с дивана. — Надеюсь, ты не против, что я навела тут порядок? Знаешь, раньше ты был более опрятным.       Несмотря на укор в её словах, она искренне улыбается, от чего тревога начинает меня отпускать.       — Привет, — отвечаю я, немного смутившись, но не от её замечания о неряшливости, а от того, что такой красавице пришлось наводить порядок в моей грязной берлоге. — Тебе не нужно было…       — Я могу вернуть ключ, раз тебе неприятно моё присутствие.       Она начинает рыться в сумке в поисках ключа.       — Нет, оставь его себе, — я опускаю холодильник на пол у двери и направляюсь к ней, беру её лицо в ладони, чтобы она смотрела на меня. Её взгляд растерянный, печальный, словно она готова вот-вот расплакаться. — Я очень рад тебе. Рад, что ты приехала. Я вёл себя, как дурак. Мне очень стыдно, что я тебя обидел. Не знаю, что на меня нашло.       Глаза Аланы блестят от влаги, и вот первая слезинка скатывается по щеке.       — Ну, иди сюда, моя девочка, — мы сжимаем друг друга в объятиях, так сильно, что мне тяжело дышать. — Прости меня, пожалуйста. И спасибо, что привела в порядок мою берлогу. Я принёс улов. Останешься на ужин?       — С удовольствием, — сквозь слёзы отвечает она.       Алана отстраняется, её глаза немного покраснели, а на щеках блестит влага. Она шмыгает носом и забавно морщится.       — Уилл, ты не хочешь помыться?       — Только об этом и мечтаю, — с улыбкой отвечаю я.       — Тогда вперёд, а я пока разберусь с твоим уловом.       Когда я, заметно посвежевший, выхожу из ванной комнаты, Алана закрывает дверку духового шкафа.       — Ты не против, что я взяла на себя готовку?       — Нет, я даже рад.       Пока готовится ужин, мы усаживаемся на диване с двумя бокалами вина.       — Я слышала, тебе вчера стало плохо на месте преступления, — говорит она с тревогой в голосе.       — Кто тебе сказал? — я поднимаю на неё глаза, чтобы уловить возможную ложь.       — Не важно. Это все видели. Ты должен отказаться от работы на Джека. Не вреди себе.       Теперь я на сто процентов уверен, кто выдал меня Алане.       — Я уже обещал помочь, так что не могу отказаться.       — Это из-за Ганнибала? — тихо спрашивает она, словно не в силах произнести его имя во весь голос.       — Нет. Вовсе нет… — отвечаю я, но под испытывающим взглядом Аланы вынужден признаться, — да, отчасти.       — Послушай, Уилл, — возбуждённо начинает она, но, спохватившись, переходит на более спокойный тон. — Меня пугает твоя одержимость Ганнибалом. Да, он интересная и таинственная натура, но твой интерес ненормален. Ты не должен жертвовать собой, своим психическим здоровьем, чтобы приблизиться к нему. Можно придумать другой, более безболезненный способ, раз ты так сильно нуждаешься в нём.       — Я помогу с этим делом, а там посмотрим, — твёрдо говорю я, чтобы отбить у Аланы желание спорить.       — Раз ты так настроен, то я сама поговорю с Джеком и выскажу ему всё, что о нём думаю. Он ещё подумает, прежде чем попросить твоей помощи в следующий раз, — решительно говорит Алана, с громким стуком отставив бокал. — Если хочешь сблизиться с Ганнибалом, я смогу тебе помочь. В последнее время мы хорошо ладим.       — Нет, спасибо, я как-нибудь сам. И почему все наши разговоры сводятся к обсуждению Ганнибала? — шутливо спрашиваю я, чтобы немного разрядить обстановку.       Алана улыбается на эту фразу и откидывается на спинку дивана, обратив ко мне своё красивое лицо с широкой улыбкой. Она протягивает руку, и её пальцы зарываются в мои волосы, мягко поглаживая кожу.       — Я не знаю, Уилл. Правда, не знаю.       Она наклоняется ко мне, и я без колебаний обнимаю её тонкую талию. Она кладёт голову на моё плечо, и мы не произносим больше ни слова. Мы словно брат и сестра, ищущие спокойствия в объятиях друг друга, среди бушующей стихии, которая вот-вот разрушит всё вокруг и заберёт наши жизни.       В прошлой жизни у меня был только Ганнибал. Как же здорово, что теперь я обрёл верного друга в лице Аланы. Она просто невероятная, искренне любящая, переживающая, заботливая. Как же мне этого не хватало!       Боже, теперь мне не будет покоя, потому что Ганнибал просто обожает забирать дорогих мне людей. Только бы он не убил её. Пожалуйста, Боже, не допусти этого! Я никогда не был набожным, но теперь я готов на коленях умолять хоть Бога, хоть самого Дьявола, лишь бы она осталась живой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.