ID работы: 9453575

Dark desire

Слэш
NC-17
В процессе
175
автор
Размер:
планируется Мини, написано 97 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Примечания:
Несколько затянувшееся деловое посещение поместья темного мага Роберта привело к тому, что Салазар с разрешения хозяина дома устроил сам себе небольшую экскурсию по ближайшим комнатам. В ту комнату он зашёл не случайно, а уже целенаправленно, когда с удивлением уловил знакомую энергетику. Воробей сидел на небольшой кровати, отрешённо и грустно глядя перед собой. Скорее раздетый, чем одетый - на нём были одеты небольшой черный топик и короткая юбка с верхним прозрачно-серебристым слоем - пират не волновался о своём внешнем виде, равно как и о появлении давнего врага, слишком погруженный в своё подавленное состояние. Его задумчивая и несчастная мордашка выглядела немного бледной, а взгляд был устремлён куда-то вниз перед собой. На левой щиколотке было надето толстое кольцо серебряных кандалов, прочная цепь от которых была пристегнута ко впаянному в пол металлическому кольцу. На тонкой шее Воробья был довольно тонкий ошейник из электрума, украшенный несколькими каплевидными гранатами, и пирата, кажется, совсем не заботило наличие на себе этого позорного "украшения". Энергетика сильных подавленности и страдания заставили Салазара испытать сначала злорадство, затем, почти без перехода, тревогу. - Привет, маленький Воробей, - хищно улыбнулся Армандо, присаживаясь рядом с чужой жертвой. - Помнишь меня? Джек медленно приподнял голову, и удивлённо посмотрел на своего врага. Послушно ответил: - Здравствуй. Да, я помню тебя, Салазар. - Интересный у тебя вид, - ухмыльнулся мертвец, пытаясь проникнуть в мысли пташки. - Выглядишь сексуально даже... - Спасибо, - тихо и равнодушно ответил Воробей, кивнув, и постарался улыбнуться - вышло так жалко, что подействовало даже на Салазара. Армандо, в первый момент желавший было позлорадствовать, и поиздеваться над врагом хотя бы психологически, внезапно понял, что этот его вожделенный и наглый враг - всего лишь омега, хоть и омега-пират, и что враг этот крайне напуган и сломлен, и издеваться вовсе не требуется. Рядом с Джеком у Салазара включалось что-то вроде инстинкта мужчины, защитника, и ему постепенно становилось плевать, что это тот самый пират, который подверг его проклятию. "В самом деле, это уже не имеет значение - перенесенная мною боль уже позади, и теперь я даже сильнее и могущественнее, чем раньше, гораздо могущественнее, почти неуязвимый; а он совершенно беспомощен и страдает, и я, как нормальный мужчина, должен постараться помочь этому пиратишке. Осталось только придумать, каким способом...". - Ты так изменился, - внезапно прошептал Джек Воробей, чуть повернув голову, и... любуясь нечистью. - Ты явно не человек, но странно - от этого ты лишь красивее. - Неожиданно слышать от тебя такое, Воробушек, - улыбнулась нечисть. Слова пташки можно бы было принять за попытку флирта, если бы не энергетика подавленности и душевной боли, исходящие от пирата волна за волной. - То, что ты видишь, можно сказать, твоя заслуга. - Тебе было больно? - взволнованно спросил пленник, посмотрев на Салазара большими и влажными глазами. - Ну, тогда, когда ты... умирал. - Всё это ерунда. Я был бы не мужчиной, а отвратительным слабаком, если бы годами ныл, вспоминая перенесенную когда-то боль, - произнёс Салазар, надеясь успокоить Воробья. - Воробушек, я воин, а не размазня. Треугольник Дьявола лишь пошёл мне на пользу, а перенесенные испытания закалили меня, сделали ещё сильнее не только духовно, но и физически. - Мне так жаль, - тусклым голосом прошептал пират. - Из-за меня многие пострадали, не только ты... Тот же Катлер Беккет - из за моих действий он погиб, и, боюсь, не так, как ты, а безвозвратно. Как же я себя ненавижу... Думаю то, что происходит со мной последние несколько дней - это расплата, и это справедливо... Видимо, от собственных слов, пташку пробило ледяным ознобом, и он заметно задрожал, обнимая себя за предплечья. Его "хозяин" всё же проявил небольшие проблески гуманности, и оставил пленнику какое-то одеяло, но сейчас Джек, видимо, начисто забыл про него. Армандо тут же обнял Воробья за плечо, принявшись растирать его, чтобы согреть, и после пары минут активных растираний крепко обнял пирата за обнажённую талию, прижав к себе - все эти действия вышли у нечисти словно бы на автомате, без раздумий. И так же, без раздумий, Армандо принял живой облик, инстинктивно, желая поскорее отогреть несчастного врага. Джек удивлённо посмотрел на его лицо, и почти восторженно улыбнулся: - Надо же, ты и так умеешь, Армандо... Это замечательно! Хотел бы я знать, что ты за существо. - Узнаешь взамен на одну мелочь, Воробушек, - хитро ухмыльнулся Салазар, ощутив, что пират сам прижался к нему чуть сильнее, стремясь согреться. - Просто так я тебе не расскажу. - Но у меня же ничего нет, - грустно вздохнул Воробей, посмотрев на свои голые коленки. - Мне нужна всего-лишь информация. Твои воспоминания, - с довольной улыбкой прошипел мертвец. - Это будет не сложно и не больно. - Ты хочешь знать что-то о тайнах Пиратского Братства? - испуганно дёрнулся Джек. - Нет, Салазар, извини, я не могу. Я не хочу быть виновным ещё и в гибели других пиратов! - Да и чёрт с их тайнами, - отмахнулся Армандо, слегка оглаживая и массажируя кожу на талии и бедре пленника. - Не бойся, я не буду вытягивать из тебя ничего страшного для твоих друзей! Только кое-что о тебе самом - что с тобой было, как ты сюда попал, что с тобой делали и что собираются сделать... - Нет, пожалуйста! - умоляюще воскликнул пират. - Это всё так стыдно и мерзко, я не хочу, чтобы мой старый враг это видел! Прошу, не надо! Не унижай меня хотя бы ты! - Тшшш, тихо, тихо, Джек, - нежно зашипел Армандо. - Это всё будет между нами, я никому не скажу - мне просто нужно узнать самому. - Нет! Меня всё равно скоро убьют, так дайте мне хотя бы не испытывать лишнего стыда перед смертью! - категорично ответил пират, незаметно оживившись, и попытался вырваться из объятий врага, отчего цепь на его щиколотке громко зазвенела. - Ты не должен так со мной поступать! Если хочешь помучить, лучше избей, но, прошу, не заставляй меня рассказывать о том, что было, и что он собирается со мной делать! Салазар почувствовал что-то очень неприятное и гнетущее, услышав о том, что его пташку хотят убить, и о том, что Джек предпочтёт быть избитым, нежели рассказать о чём-то, явно унизительном и даже страшном. Салазар сжал талию пташки сильнее, удерживая пирата рядом, и протянул ему небольшую фляжку: - Выпей-ка вот это, Джекки. Не бойся, оно просто немного успокоит тебя. Пират судорожно вздохнул, взял из рук врага золоченую фляжку с отпечатанным на ней кельтским узором, и принялся послушно пить, видимо, ни капли не волнуясь о том, что именно ему предлагают - ему было всё равно. Зелье подействовало быстро, делая пирата приятно-расслабленным и восприимчивым к магическому воздействию. Джек глубоко вздохнул и прижался к предплечью врага, полуприкрыв глаза: - Спасибо... Мне теперь так спокойно. Спасибо тебе. Армандо схватил пирата за талию и перетащил его себе на колени, лицом к себе, крепко обняв одной рукой, дабы жертва не упала, а другой взяв его за подбородок, заставляя смотреть себе в глаза: - Извини, пташечка. Мне нужно знать... - слегка виновато усмехнулся Армандо нежным и бархатным голосом, впиваясь жёстким и требовательным взглядом в тёмные глаза пленника. - Вот так, смотри на меня. Не закрывай глаза. Впусти меня, Воробушек... Мир вокруг потемнел для них обоих, двинулся вперёд на головокружительной скорости, и через секунду сознание Салазара проникло в сознание Джека, и мертвец принялся осторожно копаться там, перебирая живые картинки воспоминаний, ища те, что были ему сейчас нужны. Мертвец успел мельком увидеть Барбоссу, молодую пару - девушку и юношу, незнакомых ему (из мыслей пташки он узнал их имена - Элизабет и Уилл), спасающих его пирата, и знатного мужчину в белом парике - он тут же узнал, что это тот самый Катлер Беккет, и что когда-то этот Беккет заигрывал с Джеком в какой-то каюте, испытывая к нему явный интерес; увидел мельком даже самого себя, ещё в живом виде, глазами пташки. Наконец, Салазару удалось добраться до того, что было ему нужно - до картин того, как пташка попал в руки темного мага, и что было после. Роберт столкнулся с Распутной Девкой, сейчас называвшейся Чёрной Жемчужиной, неподалеку от Тортуги, и зачем-то напал на пиратский корабль, ища на нём карту к какому-то артефакту. Большая часть команды была убита, но их капитану повезло ещё меньше - темный маг с первого взгляда заинтересовался им, во время их сражения бросал на Воробья плотоядные взгляды, даже иногда облизываясь, и в итоге жёстким гипнозом заставил упасть к своим ногам, попросту потеряв сознание. Дальше Салазар смог увидеть многочисленные сцены психологического и физического унижения пташки, когда Роберт с удовольствием мучил жертву жестокими и издевательскими словами, или попросту насильственно тискал, часто повторяя, что попросту сожрёт Джека, когда полностью наиграется с ним. Доходило даже до настоящих изнасилований, случавшихся уже неоднократно - тут уж Армандо испытал настоящую ярость. Ещё он узнал, что Роберт часто гипнотизировал жертву, деформировал её воспоминания, и с удовольствием внушал, что Джек сам виноват в гибели многих дорогих ему людей, осознав, что так можно задеть жертву сильнее всего. И, видимо, преуспел в этом. Отвратительные картины издевательств над его желанным пиратом сменялись одна за другой, и в итоге Салазар, уже увидевший достаточно, заставил себя вынырнуть из чужого сознания, вновь оказываясь в реальности, и поняв, что едва не уронил Джека из рук. Мертвец хрипло вздохнул-зашипел, сильнее привлекая к себе успокоенную зельем пташку, наблюдая, как та медленно засыпает, и испытывая ненависть к Роберту, который посмел так обращаться с прелестным и добрым пиратом. Потребовалось лишь переложить затихшего Воробья на его небольшую постель, и через пару минут пират уже прочно спал. Салазар уже знал о присутствии Роберта, прозванного врагами Гадюкой - своего вражины - ещё до того, как тот заявил о себе: - Вот вы где, мистер Салазар... Интересная у меня игрушка? Я уже говорил ему, что он просто отличная находка - я никогда ещё не съедал ни пиратского барона, ни омегу, а тут два в одном! Эти слова были даже кстати - лишь подстегнули ярость и ненависть Армандо, что всегда помогало ему с боевой магией. - Мы можем выйти ненадолго, мистер Роберт? - обманчиво вежливым и спокойным голосом спросил Салазар. Темный маг с усмешкой согласился. Во внутреннем дворе испанец напал на него без предупреждения и объяснения, слишком желая уничтожить эту жестокую тварь. Он не был уверен, что у него получится, но их сражение всё же завершилось победой нечисти-испанца. - Это тебе за Джека, - зло прошипел мертвец умирающему от сильных ран врагу, прежде чем добить его окончательно. - В пирата влюбился... - успел хрипло засмеяться Роберт, прежде чем сдохнуть. Салазар быстро вновь нашёл комнату, в которой держали Джека, с помощью магии открыл кандалы и с ненавистью убрал с шейки пирата ошейник, после чего магией попросту расплавил брошенный на пол символ мучений жертвы. Открытый портал до его обители, бережно взятый на руки пират, крепко спящий - и через несколько секунд они с Воробушком уже были в доме Армандо. - Теперь я могу сказать, что счастлив, - негромко усмехнулся испанец, понимая, что смог спасти своего любимого врага, и теперь Джек в безопасности. Свернувшийся во сне в калачик пират очень даже гармонично смотрелся на его личной постели. - Отдыхай, Воробей. Обо мне ты узнаешь чуть позже, как я и обещал...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.