ID работы: 9454649

Важнее долга

Гет
NC-17
В процессе
95
автор
Maria_Tr бета
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 101 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 4. Признание

Настройки текста
Мей часто представляла себя, идущей рядом с Тал Талом, и сейчас этот момент мог стать одним из самых счастливых в её жизни. Однако никакого повода для радости не было, ведь теперь ей предстояло стать женой совсем другого человека. Не то чтобы Юн смирилась с этим, напротив, её душа рьяно протестовала против идеи дяди Байана, но согласие Тал Тала с этой ситуацией заставило её опустить руки. — Господин Чжоу уже дважды вдовец, и на момент смерти его жёны были достаточно молоды и не имели хронических недугов, — заговорил Тал Тал. — Будучи министром Тайного совета, Чжоу Тао Хи имеет огромное влияние, в том числе и при дворе, к тому же обзавёлся целой сетью своих шпионов. Не хочу заниматься голословными обвинениями, но с его связями он мог легко скрыть своё причастие к смерти обеих супруг. — Зачем ты мне это рассказываешь? — апатично спросила Юн. — Ты же сам привёл меня сюда, прямо в лапы своему министру. Генерал взглянул на брюнетку, и по его лицу было понятно, что он ждал от неё именно такой реакции. Тем не менее оправдываться было глупо, и мужчина продолжил: — Мне удалось уговорить дядю оставить при тебе твою служанку. Это было единственной хорошей новостью. Юн Мей покосилась на брата, но не заметила в его лице никакого подвоха — по нему вообще было сложно что-то прочесть. Она была жутко обижена на него, но сейчас ей хотелось подольше задержать взгляд, чтобы как следует запомнить эти ставшие такими родными черты. — Благодарю, Тал Тал, — знал бы он, скольких усилий ей стоило произнести его имя, не выдав дрожь в голосе. Пока что она не до конца понимала происходящее и не верила, что их разлука уже неминуема. Сколько раз им ещё доведётся встретиться? Доведётся ли вообще? — Не стоит беспокоиться, ведь благодаря дяде я стану знатной особой. Должно быть, этот господин Чжоу очень богат… — Отнесись к этому серьёзно, Мей, — Тал Тал вдруг остановился, мягко придержав Юн за запястье. От неожиданности девушка резко остановилась, с явным недоумением взглянув на спутника. Широкая мужская ладонь лежала поверх плотной ткани её рукава, но даже сквозь неё Мей могла ощутить его тепло. В этом прикосновении не было ничего предосудительного, но по телу тут же разбежался целый табун мурашек. Как же хотелось продлить этот момент, ни на секунду не отрываться от его пронзительного взгляда. Он будто видел ее насквозь и смотрел в самую душу, без труда считывая каждую сокровенную мысль. Заметив смущение на лице сестры, генерал высвободил её руку. В отличие от девушки, он оставался сосредоточенным, недоумевая по поводу того, что она продолжает витать в облаках, в то время как он пытается предупредить её о вполне реальной угрозе. — Никогда не провоцируй Чжоу. Он не станет закрывать глаза на твои выходки как дядя. — Ты же сказал, что доказательств его вины нет, — с вызовом проговорила раздосадованная Мей. Почему даже в такой момент он читает ей нотации? — Не будь такой наивной и взвешивай каждый свой шаг. Там у тебя не будет защиты, — от слов Тал Тала становилось всё больше не по себе. Он был до жути серьёзен, но в его взгляде Юн удалось рассмотреть беспокойство. — Я не хочу, чтобы ты пострадала. Он сказал это нехотя, будто бы сомневаясь, что Мей стоило это знать. И все же даже от такого незначительного признания девушке показалось, что в её душе заиграла музыка, и все переживания разом померкли. Пусть бы он тысячу раз вернул её домой, чтобы отдать на расправу Чжоу — она простила бы его, не задумываясь. — Тал Тал, я… — Юн запнулась на полуслове, думая про себя, стоит ли вообще об этом говорить. Мысли одна за другой беспорядочно сменяли друг друга, а проницательный взгляд генерала заставлял смущаться ещё больше, к тому же из-за разницы в росте приходилось задирать голову, чтобы видеть его лицо. — Я уже давно люблю тебя. Глаза стратега на секунду расширились, а на лице отчётливо проступила растерянность. Юн явно застала его врасплох, и мужчина не нашелся с ответом. - Мей... - тихо проговорил он. - Все в порядке, - девушка искренне улыбнулась, заключив теплую мужскую руку в свои ладони. Она легонько сжала ее, стараясь навсегда запечатлеть в памяти эти ощущения. - Не нужно ничего говорить, я все понимаю. Просто хочу, чтобы ты знал. Стратег сделал шаг ей навстречу, явно намереваясь что-то ответить. Сердце Мей болезненно сжалось в предвкушении жесткого неприятия ее чувств, по крайней мере, девушка была уверена, что ее любовь не взаимна. Однако в глазах генерала не было ни презрения, ни насмешки. Напротив, в его глубоком взгляде ей удалось рассмотреть болезненное выражение, будто бы внутри стратега разгорелась не шуточная борьба. Что же он скажет? Неужели у нее есть надежда? - Мей, я... — Госпожа Мей, ваш дядя велел вам поторопиться, — служанка будто бы появилась из ниоткуда, бестактно нарушив их трепетное общение. Молодые люди тут же отступили друг от друга, как будто их поймали за чем-то постыдным. Юн чертыхнулась про себя и, бросив на генерала потерянный взгляд, поспешила в зал. Как же не вовремя явилась эта дурёха, ну как можно было испортить такой момент?!

***

Приём в честь приезда господина Чжоу отличался особой помпезностью и казался Мей чертовски скучным — так было всегда, когда в доме дяди останавливалась знатная особа. Генерал Байан был тщеславен и любил показать себя во всей красе, спуская на такие пирушки немалые средства. Впрочем, Юн не стремилась к подсчёту чужих денег. Как и всегда, она молча сидела на своём месте, исподтишка разглядывая гостей. Чжоу Тао Хи сидел рядом с Байаном. Пока в центре зала плавно кружились танцовщицы, они тихо о чём-то переговаривались и, пользуясь моментом, Мей решила как следует рассмотреть будущего мужа в попытке убедить себя в его привлекательности. Стоило признать, что в молодости господин Чжоу наверняка был довольно красив, но возраст, естественно, брал своё. Волосы цвета вороного крыла уже изрядно тронула седина, а вокруг выразительных тёмных глаз разрослась паутина морщинок. В целом, для своих неполных пятидесяти лет он сохранился довольно неплохо, но колкий взгляд и кривая ухмылка, мелькавшая на его самодовольном лице, действовали отталкивающе. В этот самый момент Чжоу обратил внимание на невесту. Поглаживая свою заострённую бородку, он хищно улыбнулся ей, и Юн содрогнулась от одной только мысли, что будет принадлежать этому человеку. От него веяло опасностью и всякий раз, когда девушка находилась рядом, ей хотелось бежать без оглядки. Выходит, её первое впечатление оказалось верным, а предостережение Тал Тала имело под собой почву. Ей вдруг стало страшно некомфортно в этом душном зале. Всё ещё чувствуя на себе тяжёлый взгляд Тао Хи, Мей осмотрелась в поисках брата. Ей бы стало легче только от одного его присутствия, но молодой генерал так и не появился на протяжении всего вечера. Уже после праздника Юн удалось выяснить, что Тал Тал был вынужден экстренно вернуться в столицу. Её не покидала мысль, что таким образом он отреагировал на её признание, и от этого на душе становилось особенно паршиво.

***

Год спустя. — Госпожа, лекарь прислал вам это снадобье, — Ксу Джи тенью скользнула в комнату и быстро приблизилась к постели хозяйки, а затем помогла той принять сидячее положение. В её руке был пузырёк из тёмно-зелёного стекла, наполненный жидкостью с характерным травяным запахом. С момента замужества и переезда в столицу, в дом супруга, прошёл уже год, и за это время Юн неоднократно пожалела о том, что некогда дядя Байан спас её от смерти. Как и предсказывал Тал Тал, министр Чжоу оказался тираном. Своё плохое настроение он предпочитал срывать на жене и частенько брался за кнут, однако даже это было не самым страшным. Больше всего Юн боялась его непредсказуемости, ведь из спокойного на первый взгляд человека он в секунду мог превратиться в настоящее чудовище. Она боялась буквально всего: сказать лишнее слово, без разрешения выйти из своей комнаты или вовсе поднять глаза на мужа. Иногда, если ему не нравилось, как она смотрит, Мей расплачивалась новой порцией побоев. — Пейте, госпожа, это поможет вам скорее поправиться, — суетилась Ксу Джи, то и дело сокрушаясь по поводу отсутствия у господина Чжоу всяких принципов. — Вам нужно написать вашему дяде. Теперь он стал регентом и пользуется расположением Его Величества. Пусть он узнает, кому доверил свою воспитанницу. — Вряд ли дядя найдёт на меня время. К тому же, вероятнее всего, письмо перехватят люди моего мужа ещё до того, как оно попадёт к регенту, — покачала головой Мей и сделала ещё глоток, морщась от неприятного вкуса. — Но что же нам делать? Нельзя оставлять всё как есть, однажды этот изверг просто убьёт вас, будь он неладен, — Ксу Джи негодовала и была готова расплакаться от несправедливости и собственного бессилия. Чем же она могла помочь своей бедной госпоже? — Мы что-нибудь придумаем, — слабо улыбнулась девушка, стараясь приободрить подругу, однако голос её звучал совсем неуверенно. Не так давно она узнала, что дядя Байан отличился в борьбе с бывшим канцлером, и теперь сам занял его место. Это означало, что сейчас он проживает в столице, а значит, его верный союзник Тал Тал также проводил много времени в новом доме дяди и во дворце. Новости до неё доходили исключительно благодаря Ксу Джи, которая имела феноменальную способность везде успевать и быть в курсе всех сплетен. При нынешнем положении её хозяйки это оказалось весьма полезным качеством. — Может быть, нам стоит связаться с молодым генералом? — нерешительно поинтересовалась служанка. Мей болезненно поморщилась после очередного глотка, однако, услышав слова Джи, гневно зыркнула в её сторону. — Я же запретила говорить о нём. — Виновата, — девушка потупила взгляд и опустила голову. Тал Тал пропустил её помолвку и свадьбу, а также не посчитал нужным проводить сестру, когда та покидала дом дяди. И хотя Мей отдавала себе отчёт в том, что, учитывая политическую ситуацию в стране, он сорвался в столицу не так просто, ей было обидно до глубины души. Она оказалась здесь и по его милости тоже, а он так и не потрудился хотя бы раз навестить её. Спустя пару мгновений в коридоре раздались тяжёлые шаги, и девушки притихли, с ужасом вслушиваясь в каждое движение за дверью. Ещё через некоторое время в комнату вошёл сам господин Чжоу, подав знак служанке, чтобы та удалилась. — Я пришёл поинтересоваться твоим самочувствием, — заговорил мужчина, всматриваясь в бледное лицо супруги. Она поджала к себе колени и опустила голову, готовясь к худшему: больше всего её пугал именно такой проявляющий заботу Тао Хи, ведь неизменно это вело к началу новой бури. — Мне немного лучше, — тихо ответила Юн, не поднимая головы. — В таком случае, я нанесу тебе визит ночью. Мей сомкнула веки, стараясь не показать навернувшихся слёз. Как правило, каждый такой визит заканчивался обвинением в её неспособности иметь детей. Уже год она не могла забеременеть, и с каждым днём её положение ещё больше усугублялось. Лишь однажды она позволила себе возразить мужу и упрекнуть того в том, что он не имел детей и от прежних жён, стало быть, проблема не в ней, а в нём. За это она провела ночь в подвале, а наутро, ослабевшую и избитую, её вернули в покои, откуда ей было запрещено выходить уже месяц. — Я поняла вас, господин, — покорно проговорила Юн. Чжоу казался довольным, и Мей никак не могла понять, что же его так обрадовало. Тем временем, министр продолжил, будто бы прочитав мысли супруги: — Завтра вечером по приказу императора я уезжаю в Ляоян. Мей с трудом сдержала себя, чтобы не выдать никакой реакции. Вот оно. Это был её шанс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.