ID работы: 9454649

Важнее долга

Гет
NC-17
В процессе
95
автор
Maria_Tr бета
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 101 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 7. Шанс

Настройки текста
— Госпожа, очнитесь. Госпожа, — всхлипы Ксу Джи доносились сквозь плотную пелену, то растворяясь, то возникая снова. Юн была в бреду, но продолжала цепляться за голос подруги, чтобы выкарабкаться и воспользоваться шансом, который, возможно, не выпадет больше никогда: с таким темпераментом супруга кто знает, доживёт ли она до следующей его поездки? Сейчас её тело было разбито, а душа расколота вдребезги: Тал Тал не помог ей, не спас от этого чудовища и снова покинул её, оставив наедине с её проклятьем. Но она не сдастся. Не сдастся, как бы ни била её жизнь, сколько бы бедствий ей ни пришлось вынести — она не сдастся и не умрёт, пока вновь не увидит мир за пределами своей темницы, не увидит Его, человека, навсегда забравшего её сердце. — Джи… — голос был слабым, а язык не поддавался. Ей казалось, что болью отзывалась каждая клеточка тела, стоило только сделать малейшее движение. — Джи… — Госпожа, вы очнулись, — служанка нависла над ней, закрывая дневной свет, пробивающийся в окно. Выходит, уже утро? — Который час? Господин Чжао уже подготовился к отъезду? — Он уехал уже два дня назад, — осторожно заметила Ксу Джи. — Скоро он вернётся и… — Два дня? — Юн была ошарашена и напугана. Выходит, она проспала практически трое суток, а значит, потеряла драгоценное время, пока Тао Хи отсутствовал в городе. — Нужно немедленно собираться. Превозмогая адскую боль и головокружение, девушке удалось сесть. Ей было страшно взглянуть на своё тело, и что-то подсказывало, что в таком состоянии её побег практически обречён на провал, однако оставаться здесь дальше было невыносимо. — Госпожа, вы очень слабы, — всхлипнула Джи, — вам нельзя покидать постель. — Подготовь всё, — распорядилась Мей, гневно сверкнув глазами. Не хватало ещё, чтобы Джи отговаривала её. Да, она, безусловно, рисковала, но здесь её жизнь тоже никому не была нужна. С наступлением темноты из покоев Мей выскользнули две фигуры. Действуя согласно плану, Юн нарочно притворилась спящей, дождавшись пока Ча Лун, верная приспешница Тао Хи, совершит вечерний обход. Эта подлая стерва следила за каждым шагом молодой госпожи, ожидая момента, когда та допустит ошибку и упадёт ещё больше в глазах господина. Она ждала, что в один прекрасный день эта выскочка отправится вслед за предыдущими жёнами, а пока ей оставалось лишь смотреть в оба и докладывать обо всём хозяину. Но на этот раз Юн обхитрила её. Старая ведьма была уверена, что госпожа до сих пор не пришла в себя и потеряла бдительность, и это было на руку беглянкам. Переодетые в двух юнцов, девушки петляли по переходам, каждый раз прячась при малейшей опасности. Стражи и слуг было довольно много, к тому же продвижение к выходу осложняло состояние Мей. Из-за сильных ушибов каждый шаг давался ей с большим трудом, но девушка ни на секунду не утратила своей решимости. Она должна выбраться отсюда во что бы то ни стало. — Госпожа, здесь нам нужно дождаться смены караула, — Ксу Джи остановилась в узком проходе, ведущем во внутренний двор. Им предстояло пересечь его незамеченными, что было почти невозможно, но только лишь оттуда они могли попасть в конюшню. — Уже скоро. Однако время шло, а стражники всё не уходили, и долгое ожидание начинало сводить с ума. По расчётам Джи, выяснившей расписание часовых, стража должна была поменяться уже около получаса назад. — Что-то не так, — прошептала Мей, а после вздрогнула и отпрянула к стене, заслышав торопливые шаги. Девушки напряглись и приготовились защищаться в случае необходимости, но это была всего лишь Мин Сан, одна из служанок. Что показалось Юн подозрительным, так это то, что девушка была абсолютно не удивлена. Напротив, она как будто ожидала увидеть их здесь. — Идёмте за мной, госпожа, — тихо сказала Мин, после чего исчезла за углом. Это было рискованно, однако выбирать в этой ситуации не приходилось. Стража была начеку, да и в коридоре их мог увидеть кто угодно. К тому же Мей обнадёжило то, что Мин Сан не подняла тревогу, застукав их с Джи при попытке бегства. Несмотря на уговоры Ксу Джи, Юн решительно последовала за служанкой. Та долго петляла по коридорам и вела их, как показалось Мей, совсем в другую сторону, однако в конце концов девушки вышли на улицу, где их уже ждал вороной жеребец. — Мне удалось раздобыть только одного, — несколько виновато проговорила девушка, явно не чувствуя, насколько благодарна ей была сейчас Юн. — Поторопитесь, сюда могут прийти в любой момент. — Почему ты нам помогаешь? — спросила Мей, после того как Джи помогла ей взобраться на лошадь. — Не могу сказать, госпожа. Прошу вас, поторопитесь, стражники могут вас заметить. Это понимала и сама Юн Мей, и её подруга, поэтому девушки быстро ретировались, надеясь поскорее покинуть город.

***

— То есть как это — исчезла?! Очередной сосуд из редкого зелёного фарфора врезался в стену и разлетелся вдребезги, едва не задев трясущуюся от страха прислугу. Вернувшись из Ляоян, Чжоу узнал о пропаже супруги, и сейчас он рвал и метал, собираясь вытрясти из слуг всю правду. Он не сомневался, что ей помогли бежать, ведь сама она плохо знала планировку особняка. Не просто же так он держал её взаперти. И её служанке было дозволено находиться только в западном крыле, где располагались покои госпожи. Именно та часть дома охранялась лучше всего, и даже смена караула там проходила не по расписанию. — Убейте нас, господин, нам нет оправдания, — Ча Лун пала ниц перед хозяином, всем своим видом выражая покорность и сожаление. В глубине же души она ликовала, ведь наконец-то ненавистная Юн покинула этот дом, а за его пределами ей вряд ли удастся выжить. Да даже если хозяин и разыщет её, он попросту прикончит за побег, поэтому Ча Лун была в плюсе так или иначе. — Идиоты! — не унимался министр, продолжая метаться по комнате словно лев в клетке. — Я отправлю на тот свет всех по очереди! Желая исполнить свою угрозу, министр обнажил меч и замахнулся на служанку, стоящую ближе всех, однако его прервал один из стражей, буквально ворвавшийся в кабинет. — Господин Чжоу, к вам прибыл племянник канцлера! Охранник сильно запыхался, чтобы предупредить хозяина: видимо, Тал Тал был уже на подходе. — Проклятье, — покрасневший от долгого крика министр вернул оружие в ножны и дал знак проводить к нему гостя. Перепуганная прислуга тем временем гуськом покинула кабинет, мысленно благодаря вовремя прибывшего генерала. — Что-то вы зачастили с визитами, — Тао Хи принял свой излюбленный облик, по-хозяйски развалившись в кресле. Однако он был обязан выслушать Тал Тала, тем более что тот действительно пришёл по делу. — Его Величество хочет знать подробности вашей поездки в Ляоян, — на фоне министра племянник канцлера выглядел куда более серьёзным. — Это связано с поисками сыновей покойного регента, — Чжоу пожал плечами, говоря, в общем-то, об очевидных вещах. — Вам удалось что-нибудь выяснить? — Они шастают по стране, собирая силы постепенно, либо же Его Величество ошибся, полагая, что Тан Киши собирается поднять восстание. Никаких подозрительных действий с их стороны мои люди не обнаружили — я разговаривал с ними лично. — Или же ваши люди попросту вовремя закрывали глаза, чтобы не рассмотреть эти самые действия? — лицо Тал Тала было каменным, словно кремень, а в голосе отчётливо зазвучал металл. — Моя разведка докладывает совсем другое. После слов генерала взгляд Тао Хи изменился. Он не скрывал своего истинного отношения к крестнику Байана, и, помимо политики, на то у него были личные причины. — Намекаешь, что я с ними заодно? — голос министра напоминал шипение гадюки. — У меня нет доказательств, чтобы это утверждать. Тал Тал играл в открытую, и сохранять нейтралитет в отношении Чжоу уже становилось чрезвычайно сложно. Они оба ненавидели друг друга, и со временем их вражда только усугублялась. Казалось бы, этим двоим совершенно нечего делить, но взгляды, которые они метали друг в друга, и плохо скрытые угрозы дали ход новому противостоянию. — Как поживает Мей? — перевёл тему генерал. — Полагаю, в это время суток она может оказать честь своему родственнику? Действительно, время близилось к полудню, и ссылаться на сон сейчас было бы глупо. Однако министр не мог допустить, чтобы Тал Тал прознал о побеге Юн, ведь в таком случае он непременно пустится на поиски. — Вы с ней не родственники, — предостерегающе заметил министр. — Она никогда не относилась к клану Байана даже формально. Никаких встреч с ней не будет. Я её муж и вправе решать за неё. — Как вам будет угодно, — на этом Тал Тал решил завершить разговор, ведь дальнейшие препирания были бессмысленны. — Разрешите откланяться. Под пристальным взглядом министра генерал вышел за дверь кабинета. Неподалёку его поджидал Мак Сон, и, перехватив его взгляд, Тал Тал понял, что ему удалось что-то выяснить. — Генерал, служанка, которую мы подкупили, рассказала мне кое-что, — заговорил воин, как только особняк Чжоу остался позади. — Госпожа Мей сбежала сегодня ночью. — Сбежала? — от неожиданности Тал Тал резко затормозил, взглянув на товарища. Так вот почему Тао Хи так старательно скрывает её. Оказывается, Юн здесь попросту нет. — Собери людей для поиска. Мы должны найти её первыми.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.