ID работы: 9454649

Важнее долга

Гет
NC-17
В процессе
95
автор
Maria_Tr бета
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 101 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 16. Испытание водой

Настройки текста
Каждый новый вдох давался с большим трудом, ведь от переполнявшего душу страха, Юн почти не чувствовала своего тела. Она не могла сдвинуться и на миллиметр, наблюдая за тем, как люди Чжоу бесцеремонно вытаскивали пленников из повозки. Больше всех досталось Мак Сону, лицо которого напоминало один большой кровоподтёк. Помимо того, что его сильно избили, под рёбрами воина кровоточила царапина. Юн не была сильна в медицине, однако совсем недавно она сама едва не погибла от похожего ранения, и это вызывало обоснованную тревогу. Джаргал выглядел лишь немногим лучше, и перед тем, как его силой поставили на колени, девушка успела заметить хромоту. Вероятнее всего, старик повредил ногу, и теперь каждый шаг давался ему с трудом. Тал Тал отделался небольшим порезом на щеке и парой ссадин на руках, которые были связаны у него за спиной, как и у остальных. И Мей могла бы порадоваться тому, что ему досталось не так сильно, однако она прекрасно знала Чжоу и его жестокие пристрастия. Он был садистом и любил измываться над людьми не столько физически, сколько морально, и сейчас Юн боялась только одного: показать своему мужу, насколько больно ей видеть любимого в руках мучителя и осознавать, что она ничем не может ему помочь. Пролей она хоть слезу — и Тао Хи захочет большего. Он мог замучить Тал Тала до смерти прямо на её глазах, чтобы причинить ей максимальную боль, уничтожить её душу, окончательно сломать и превратить в свою куклу. Ему не удалось сделать это побоями, унижениями и угрозами, но он вполне мог добиться желаемого, отобрав у неё самое дорогое. — Почему Тал Тал и его люди связаны? — задала вопрос брюнетка. Она едва не теряла сознание от внутреннего напряжения и паники, но держала себя в руках, осознавая, что именно стоит на кону. — Разве так нужно обращаться с родственником супруги? В глазах Чжоу появилось удивление, тут же сменившееся азартом. У его жёнушки выросли когти, которыми она пытается вцепиться ему в глотку, или же она настолько тупа, и действительно не понимает, в чём дело? Министр спрыгнул с лошади и подошел почти вплотную. Почему даже сейчас эта стерва смотрит на генерала, а не на него, её законного мужа? Его рука мягко прошлась по волосам супруги, а затем оказалась на подбородке, с силой сжимая его и разворачивая в свою сторону, отчего Юн пришлось подчиниться и повернуть голову. Она ненавидела это лицо, этот пожирающий её взгляд и голос, который на протяжении года не уставал напоминать ей, насколько она жалкая. Когда Чжоу находился настолько близко, ей всегда хотелось свернуться калачиком и забиться в угол, лишь бы он оставил её в покое. Поэтому Мей довольно быстро свыклась с ролью покорной жены, тем самым развязав ему руки. — Так обращаются с гнусными предателями и жалкими ворами, моя дорогая, — парировал министр. — Разве Тал Тал что-то украл у вас, господин? Чжоу ухмыльнулся, пытаясь разгадать намерение супруги, а затем отошёл от неё, чтобы оказаться ближе к пленникам. Глядя на Тал Тала, он испытывал желание прямо здесь и сейчас вырвать ему сердце и скормить его собакам, однако это было бы слишком просто. — Ты действительно хочешь, чтобы я озвучил это прилюдно? — министр прищурил глаза, пристально изучая мимику супруги. Испытывая страх, она могла несознательно выдать себя, и он без труда разгадал бы любую фальшь. — Лучше признайся во всем сама. — Мне не в чем каяться ни перед вами, ни перед вашими людьми, — твёрдо проговорила брюнетка, не позволив дрогнуть ни единому мускулу на своём лице. Она действительно хранила супружескую верность, но делала это вопреки своим желаниям, ведь её сердце и мысли стремились вовсе не к мужу. Было ли это несоблюдением брачного обета? Вероятно, да. Но Мей не жалела. Она бы не променяла любовь Тал Тала ни на какие богатства и статус, и даже на своё собственное спасение. Сейчас Тао Хи задумал что-то страшное, и малейшая ошибка с её стороны грозила стать роковой для генерала. Поэтому Юн просто не имела права ошибиться и намекнуть хотя бы жестом, насколько в действительности им удалось сблизиться. Тал Тал мог наблюдать эту сцену, стоя на коленях и будучи абсолютно беспомощным. Внутри него клокотала ярость, и видеть то, как Мей лезет в пасть голодному тигру, было невыносимо. Он знал, что в первую очередь она стремится защитить именно его, и потому держится на удивление стойко. К сожалению, защищать саму себя Юн никогда не умела, и Тал Тал знал об этом даже лучше неё самой. — Почему же я тебе не верю? — продолжал измываться Чжоу, деловито расхаживая вокруг своей жены. — Я готова поклясться в том, что была верна вам, — проговорила девушка как по нотам, и это поразило даже саму Мей, ведь впервые при разговоре с мужем её голос звучал настолько ровно и убедительно. — Я самовольно покинула ваш дом, однако в том нет вины Тал Тала. Напротив, вы должны быть благодарны ему за мою жизнь. Я пострадала по собственной глупости, и он спас меня. В её глазах министр видел лишь ненависть, а со временем пропало даже это, и она была пуста, всякий раз как он прикасался к ней. Каждый раз он целовал не женщину, а бездушную куклу, и это сводило с ума, порождая в нём ещё большую ненависть. Порой Тао Хи и сам проклинал себя за слабость, которую испытывал к этой девке, но не мог перебороть себя с тех самых пор, как увидел юную воспитанницу Байана за тем злополучным ужином. Один взгляд этой маленькой ведьмы пробудил в нём целый ураган эмоций, и Чжоу поклялся себе добиться её руки. Ему казалось, сделать это было несложно, ведь Байан довольно быстро согласился избавиться от своего бремени. Но Чжоу заполучил лишь её тело, а сердце Мей навсегда было занято другим. — Устроим испытание водой, — произнёс министр, будто бы подводя черту. Она могла сознаться, и тогда он имел бы повод прикончить генерала прямо здесь и сейчас, и оказался бы при этом прав. Однако девушка настолько отчаянно пыталась защитить своего возлюбленного, что становилось тошно. — Ты так смело раскидываешься клятвами, вот и проверим, насколько они правдивы. Если ты не врёшь, всевидящий Будда не даст тебе умереть. Приготовить верёвку! Собравшаяся толпа начала взволнованно перешёптываться, гадая, что же ждёт супругу министра, а сама Юн буквально приросла к месту, с ужасом понимая, что теперь она всерьёз рискует расстаться с жизнью. — Ты сама вынудила меня пойти на крайние меры, — прошипел Чжоу прямо в ухо девушки, пользуясь возникшим шумом. — Обвини его в похищении, и останешься цела. Мей будто бы лишилась дара речи и не могла выдавить из себя ни слова. Она лишь смотрела в полные боли и нежности глаза Тал Тала, и этот взгляд был её единственным якорем, соломинкой для утопающего в этом море безумия и страха. Он буквально умолял её одуматься и принять условия Чжоу, пожертвовать им ради себя. Но Юн не желала оставаться в этом мире без Тал Тала и потому впервые ослушалась его. Она молча смахнула одинокую слезу и повернулась к супругу, с вызовом вздёрнув подбородок. — Готовьте верёвку, министр. Я согласна. — Дура, — злобно выплюнул Тао Хи, а после громко обратился к своим людям, пытаясь перекрыть шум: — Идём к реке! Этих троих, — он небрежно указал на пленных, — тоже ведите.

***

Во время развернувшейся драмы люди Чжоу успели избавиться от отряда генерала, и теперь, по пути к реке, Юн то и дело замечала валявшиеся на обочине трупы. Её сердце обливалось кровью при виде знакомых лиц, но девушка боялась даже просто подумать, насколько тяжело видеть это идущему позади Тал Талу. Все эти жизни теперь были на её совести, а руки казались по локоть запачканными кровью. Сколько же людей пострадало из-за её дурацкого побега? Этим она разбудила монстра внутри Чжоу, и теперь он упивался чужими мучениями. Она не замечала дороги, но когда потянуло холодом, брюнетка поняла, что они пришли. Река в этом месте была достаточно глубокой, однако больше пугала не глубина, и даже не течение, а зверский холод, который парализует каждое движение. — Последний шанс передумать, — заметил идущий по правую руку от жены Чжоу. — Обвини генерала в похищении. — Он никого не похищал, — упрямо повторила Мей, всматриваясь в тёмную воду. — Чжоу! — голос Тал Тала заставил всех замолчать и повернуться к нему. — Испытай меня. Оставь Мей в покое. — Испытать тебя? — удивлённо протянул министр, не сдержав злорадной ухмылки. — Желаешь вступиться за честь моей жены? Но ведь она сама должна отвечать за свои ошибки. — Ты же знаешь, что она не выдержит, — генерал пытался вырваться и подняться на ноги, но двое громил всё также удерживали его на коленях. — Испытай меня и отпусти её. Юн готова была сорваться на крик и наброситься на него с кулаками, лишь бы заставить его замолчать. Тао Хи мог припугнуть её, швырнув в воду, но не стал бы так быстро избавляться от своей игрушки. А станет ли он возвращать Тал Тала? Закончит ли его испытание вовремя? — Не смей этого делать, — прошептала девушка, с ужасом наблюдая за тем, как Тал Тала ставят на ноги и ведут к воде. Она не понимала, к кому обращалась и кого пыталась остановить, и слышала лишь собственное сердцебиение, перекрывавшее многочисленные голоса из толпы. Тал Тал же, напротив, казался сосредоточенным. Он был готов умереть за неё и ни секунды не жалел о происходящем. — Бросьте его в воду! — скомандовал министр, и девушка ахнула, едва заметив, как связанный генерал скрылся под тёмной гладью. Теперь каждая секунда казалась вечностью, а верёвка, удерживающая пленника, угрожающе натягивалась под натиском течения, грозясь вот-вот лопнуть, тем самым лишив его мизерного шанса на спасение. Это была самая мучительная минута в её жизни, и Мей готова была сама прыгнуть в воду, чтобы прекратить эту пытку и уйти вместе с любимым. Она уже была на грани истерики, когда Чжоу, наконец, скомандовал вытащить испытуемого. Тал Тал был в сознании, однако его нещадно колотило от холода, и каждый его вдох сопровождался кашлем. Не обращая внимания на хромоту и связанные руки, Джаргал отпихнул надзирателя и рванул к генералу, расталкивая всех, кто попадался на пути. — Командир! — старик рухнул на колени, пытаясь высвободить руки, чтобы помочь своему господину. — Дышите, командир! Держитесь! Стража попыталась его оттащить, однако Чжоу дал сигнал отступить. Он был не против того, чтобы Тал Тал оклемался, ведь впереди его ждало нечто гораздо более захватывающее. — Ты доволен? — разъярённая Мей оказалась рядом, едва сдерживая себя, чтобы не влепить супругу смачную оплеуху. — Теперь ты веришь, что он невиновен? — Что насчёт твоей вины, дорогуша? — ухмылка Чжоу стала ещё более ядовитой, и Юн отшатнулась от него, понимая, что это была лишь разминка. - Что ещё ты задумал? — Связать её и бросить в воду! - министр не скрывал своего самодовольства. Было видно, насколько сильно он наслаждался происходящим и гордился собственной находчивостью. — Ублюдок! — злобно выкрикнул Тал Тал, едва переборов свой кашель. — Какой же ты ублюдок, Чжоу! Ответом ему был громкий смех довольного своей выходкой министра. Тем временем, растерянную Мей связали по рукам и ногам и подвели к самому краю. Чёрная бездна вызывала первобытный ужас, и девушка тихонько всхлипнула, когда в спину её подтолкнула чья-то грубая рука. — Ничего не бойся, — заговорил Тал Тал, и Юн взглянула на него широко распахнутыми глазами. — Сделай глубокий вдох и не сопротивляйся. Никогда в жизни ему не приходилось испытывать такой страх. Даже во время поисков, когда разбойники так цинично обсуждали её несостоявшееся убийство, даже когда Мей металась в лихорадке, он верил в то, что сумеет вытащить её. Но здесь, когда от смерти её отделяла лишь тонкая верёвка и чья-то рука, которая в любой момент могла дрогнуть, генерал в полной мере испытывал неподдельный ужас. Он никогда не уповал на высшие силы, но похоже, что сейчас пришло время молиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.