ID работы: 9455934

Легенда о Беспечном Ездоке

Джен
R
Завершён
13
автор
Размер:
136 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 49 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 27. «Ночная пора — правильная пора» / Creedence Clearwater Revival — The Night Time Is The Right Time

Настройки текста
      РЕДКИЙ СЛУЧАЙ       …как заключает профессор Вудс, «мы ещё многого не знаем о природе шаровых молний».       На фото: шаровая молния над трассой №10, Хьюстон, Техас.              Я теряю ощущение времени и пространства; знаю только, что мы несёмся с невероятной скоростью — такой, от которой всё, что по сторонам дороги, кажется единым расплывчатым пятном; сама же дорога освещается каким-то удивительным призрачным сиянием — лучи фар, кажется, достигают самых дальних участков. Я крепко держусь за Билли, понимая, что, если ослаблю хватку, если упаду — мне мгновенно придёт конец. Но страх смерти меня не смущает, напротив, всё, что испытываю я сейчас — это ни с чем не сравнимое чувство восторга и любви к жизни, чувство тотальной свободы. Я удивляюсь, что нам не попадаются другие автомобили, но потом соображаю, что для призрачных байкеров многие законы не писаны. Поначалу я ещё кручу головой, пытаюсь оглядываться, но очень скоро понимаю, что за нами не угнаться никому, кроме, может быть, молнии, мелькающей то с одной, то с другой стороны дороги — гром-птицы; даже гроза не поспевает за этим стремительным движением и всё время остаётся где-то сзади. Тогда я переключаю своё внимание вперёд — но впереди только тускло отсвечивающая дорога и тьма — и вправо — потому что справа едут Уайат с Мерси и Кларенсом. Они временами немного обгоняют нас, временами идут вровень, так близко, что можно было бы, кажется, протянув руку, коснуться друг друга, но я пока что намерен задержаться в стране живых. Безмятежное выражение ни на минуту не покидает лица Уайата. С другой стороны — это всё слишком красиво. Какой-то особый, запредельный тип красоты, который, наверное, и не встретишь в обычном мире. Мой бурный первоначальный восторг сменяется лирическим настроением. «Ещё немного — и начну писать стихи», — проносится у меня в голове. Или петь песни. А, может быть, и не нужно никаких объяснений? Может быть, мне просто хорошо?       Не знаю, сколько продолжается наша поездка. Отмечаю только: всё ещё ночь, когда движение, вроде бы, немного замедляется — мы словно выныриваем из скоростного туннеля — и катим теперь по широкой загородной улице, окружённой деревьями, похожими на призраков. Затем мотоциклисты останавливаются.       — Приехали! — кричит Билли так, что я от неожиданности вздрагиваю. С трудом слезаю с сиденья и собираюсь пожать руку своему спасителю, но он по-хиппарски меня обнимает. Оборачиваюсь и вижу, что Кларенс снимает одолженную куртку с Мерси и передаёт её Уайату, они тоже обнимаются.       — Спасибо, — говорим мы с Кларенсом несколько раз вразнобой.       — Не за что, — улыбается Уайат.       Байкеры садятся на мотоциклы. В это мгновение с неба падает молния, на обочине дороги оказываются Эда — отчаянно растрёпанная и раскрасневшаяся, но, по-моему, в порядке. Когда я снова оборачиваюсь к байкерам, дорога уже пуста, и шум моторов кажется очень-очень далёким раскатом грома прошедшей стороной грозы.       Словно всё было сном.       Внезапно я соображаю, что ведь так и не сфотографировал свою главную цель. Потом доходит, что у меня нет фотоаппарата. Затем — что нет не только фотоаппарата, но и всего остального: ну, например, моего рюкзака и сумки и всего их содержимого, включая документы и квитанцию на получение автомобиля. А ещё я пытаюсь понять, куда же нас, всё-таки, завезли. Эти старые деревья, покрытые испанским мхом… такие знакомые…       — Она полетела за вами! Почему она полетела за вами? — Эда топает ногой.       — Не знаю, — пожимает плечами Кларенс и едва-едва улыбается.       — Мистер Найтшейд, — раздаётся тоненький голосок Мерси, — а теперь куда?       — Сюда, — говорю я и очень решительно шагаю прочь от дороги. Они направлялись из Лос-Анджелеса в Новый Орлеан. Даже в свете уличных фонарей, всё превращающих в декорации, я узнаю два огромных вяза возле ворот.       Я точно знаю, где мы.              

***

             Рэнделл видит, как мотоциклы буквально растворяются в воздухе. Догнать их невозможно. Он поворачивает автомобиль и возвращается на «Ферму». Следовало это предвидеть. Но разве он и не предвидел? Однако кто бы мог сказать ему, что играть с Галахадом окажется настолько интересно?.. Ради этого чувства — чувства риска, азартного возбуждения — ради того, чтобы снова ощутить себя живым — Рэнделл готов пойти на многое. Даже на некоторые жертвы. Впрочем, он благодарен своевременному глотку «Зелья удачи», который, должно быть, очень уместно спас его жизнь. Тот колдун из Орегона очень хорошо умел варить зелья… жаль, что он уже давно умер. Но, по крайней мере, рецепт зелья остался.       Разрушения на «Ферме» не настолько велики, как, вероятно, того хотелось бы Кларенсу. Но множество стёкол выбито, и в коридорах с комнатами для «пациентов» выломаны все двери. Придётся заняться этим.       Рэнделл открывает неприметную дверцу, которая могла бы вести в подсобку со швабрами, но скрывает вовсе не их, а двух дюжих и, по-видимому, не очень живых, молодцев. На лбу у каждого Рэнделл пишет слово «AEMAETH». Глаза раскрываются и ждут его приказаний.       — Уберите там всё, — неопределённо машет рукой Рэнделл. Тяжело ступая, големы уходят.       Теперь — вниз.       В подвале вдоль стены сидят на корточках окоченевшие фигуры. Его зомби-мальчики. Рэнделл сохранил всего несколько. Было время, когда это его забавляло.       Рэнделл проходит туда-сюда перед застывшими фигурами, но затем понимает, что ему вовсе не хочется пускать в дело оживляющий порошок. Даже странно, что когда-то он использовал эти полутрупы для собственного развлечения. Но это было после Брендана… и ещё до Стэнни, кажется… И точно — до Гэла. С Галахадом было интересно и непредсказуемо. С ним можно было «магичить». Играть. С ним можно было, кроме того, говорить. Но сегодняшний эксперимент… на этот раз вряд ли Галахад уцелеет. Сбежал — да. Но только не от смерти…       Нечто вроде чувства сожаления поднимается внутри Рэнделла. Прежде, чем эта волна не захлестнула его окончательно, он спешит покинуть подвал.       «Пора спать», — бормочет он себе под нос, быстро шагая по коридорам.       Найтшейд бы изрядно удивился, если бы увидел, что Рэнделл заходит в его комнату. Что-то на полу привлекает внимание Рэнделла, он наклоняется и поднимает куколку-Галахада, подносит её к уху, но внутри всё тихо, сердечко не бьётся: значит, связь распалась, вероятно, уничтоженная силой Кларенса. А жаль; можно было бы развлечься… отбросив куколку, Рэнделл ложится на кровать, ещё хранящую запах беглого любовника. Впервые за много лет он отдаётся совершенно нехарактерным для себя грёзам — мыслям о том, как бы всё могло у них сложиться с Гэлом, если бы… некоторые из этих мыслей обжигают непривычный к подобному типу мышления, обычно такой холодный разум, зажигают ненужный сейчас огонь. Такого не было со времён Брендана.       — Чёрт… — тихо ругается Рэнделл, осознавая, что умудрился кончить в джинсы. Он стаскивает одежду и, обняв подушку, что постепенно становится мокрой под его щекой, ещё долго лежит в темноте, прислушиваясь к тяжким шагам в коридоре.              

***

             В это же время, почти за две тысячи миль от «Фермы», Найтшейд, отодвинув одну из плашек в калитке, отодвигает защёлку и открывает дверь. Теперь он, Кларенс и девочки направляются к огромному, мрачному и какому-то совершенно неуместному для юга дому в английском стиле. Поднявшись на крыльцо, Найтшейд глубоко вдыхает и выдыхает, словно пытается набраться храбрости. Затем нажимает на кнопку звонка.       Свет зажигается на удивление быстро, и скоро за дверьми уже слышны шаги, а затем голос:       — Галахад? Гэлли, это ты?       «Галахад?» — одними губами повторяет Кларенс и оглядывается на Найтшейда.       — Это я…       Дверь распахивается.       — …мама.       Затем, поскольку приличия — это первейшее дело, Найтшейд добавляет:       — Знакомьтесь, Кларенс, Эда, Мерси… миссис Генриетта Найтшейд.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.