ID работы: 9456159

Гермиона Грейнджер и Философский Камень

Джен
PG-13
Заморожен
11
автор
Размер:
62 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 9. Ночные приключения

Настройки текста
По возвращении в гостиную у Гермионы появился повод для переживаний. На доске объявлений в общей гостиной вывесили бумагу, в которой говорилось, что со вторника у первого курса Гриффиндора начинаются совместные со Слизерином уроки полетов на метле. Девочку волновало даже не то, что уроки будут проходить со слизеринцами, а то, что она ещё ни разу не держала в руках метлу, и была не уверена, что сможет сделать все правильно. Учебника по полетам у них не было и поэтому, Гермиона поставила себе цель найти в библиотеке как можно больше книг для изучения теории полетов. За завтраком в субботу и воскресенье девочка только и слышала, как ее одноклассники обменивались историями о полетах на метлах. Большинство этих историй казались Гермионе неправдоподобными. Однако, остальные магглорожденные волшебники тоже переживали из-за предстоящих занятий. Вторник наступил непозволительно быстро. Утром в Большом Зале Гермиона во всеуслышание пересказывала «советы по полетам для начинающих», которые она почерпнула из книги «История квиддича». Невилл оказался самым внимательным слушателем и последующая речь относилась скорее к нему. Вообще-то, Гермиона не была уверена, что, даже зная теорию, сможет все сделать правильно. Пришедшая почта прервала речь девочки. Гермиона не ждала сегодня писем, ведь она только вчера отправила ответное письмо родителям. Грейнджеры регулярно обменивались корреспонденцией. Заклинание, о котором говорила миссис Баркер, показал Гермионе Перси. Оно оказалось несложным, девочка с лёгкостью с ним справилась. А чтобы ответные письма родителей не намокали, миссис Баркер зачаровала для них пачку маггловской бумаги. Сова Невилла принесла ему маленький сверток, посланный бабушкой. Невилл ужасно обрадовался и, вскрыв сверток, показал всем небольшой стеклянный шар. Казалось, что шар заполнен белым дымом. Гермиона узнала этот предмет. В одной из книг его описывали. — Это напоминалка! — пояснил Невилл. — Бабушка знает, что я постоянно обо всем забываю, а этот шар подсказывает, что ты что-то забыл сделать. Вот смотрите — надо взять его в руку, крепко сжать и, если он покраснеет… Лицо Невилла вытянулось — шар в его руке внезапно окрасился в ярко-красный цвет. — Ну вот… — растерянно произнес Невилл. Он попытался вспомнить, о чем именно он забыл, когда Драко Малфой, проходивший мимо, выхватил шар у него из рук. Гермиона заметила, как Гарри и Рон вскочили со своих мест. Не хватало только, чтобы они затеяли драку. Хотя нет, преподаватели этого не допустят. Да и мальчишки, вероятно, не совсем дураки. Тут между ними встала профессор МакГонагалл, у которой нюх на всякого рода неприятности был острее, чем у любого преподавателя Хогвартса. — Что происходит? — строго спросила она. — Малфой отнял у меня напоминалку профессор, — объяснил Невилл. Гермиона кивнула в подтверждение слов Невилла, хотя и не была уверена, что профессор это заметила. Малфой помрачнел и уронил напоминалку на стол перед Невиллом. — Я просто хотел посмотреть, профессор, — невинным голосом произнес он и пошел прочь, боязливо ссутулившись. Гермиона поразилась: и хватает же наглости, так открыто врать преподавателю. В три тридцать первокурсники Гриффиндора торопливым шагом подходили к площадке, где обучали полетам. День был солнечным и ясным, дул легкий ветерок, и трава шуршала под ногами. Ученики дружным строем спускались с холма, направляясь к ровной поляне, которая находилась как можно дальше от Запретного леса, мрачно покачивающего верхушками деревьев. Первокурсники из Слизерина были уже там — как и двадцать метел, лежавших в ряд на земле. Появилась преподавательница полетов, мадам Трюк. У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба. — Ну и чего вы ждете?! — рявкнула она. — Каждый встает напротив метлы—давайте, пошевеливайтесь. Гермиона подчинилась команде и начала вспоминать советы из книг. — Вытяните правую руку над метлой! — скомандовала мадам Трюк, встав перед строем. — И скажите: «Вверх!» — ВВЕРХ! — крикнуло двадцать голосов. Гермиона вспыхнула от стыда, когда ее метла покатилась в сторону. Быстро осмотревшись по сторонам, девочка с облегчением заметила, что на нее никто не смотрит, и, что ни у одной нее не получилось подозвать метлу. У Неввила, например, она вообще не сдвинулась с места. После долгих стараний попытки Гермионы увенчались успехом. Затем мадам Трюк показала ученикам, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с нее в воздухе, и пошла вдоль шеренги, проверяя, насколько правильно они держат свои метлы. Драко Малфоя очень возмутило, когда преподавательница сказала, что тот держит метлу неправильно. Гермионе мадам Трюк лишь немного поправила положение руки. — А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнетесь от земли, — произнесла мадам Трюк. — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперед. Итак, по моему свистку— три, два… Но Невилл, нервный, дерганый, и явно испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, рванулся вверх прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам. — Вернись, мальчик! — крикнула мадам Трюк, но Невилл стремительно поднимался вверх. Четыре фута, шесть, восемь — Гермиона лишь надеялась, что у учителей есть какой-то план действий на такой случай. Когда девочка отвела взгляд от преподавателя, то увидела, как Невилл широко раскрыл от ужаса рот, как он соскользнул с метлы, и… БУМ! Тело Невилла с неприятным звуком рухнуло на землю. Его метла все еще продолжала подниматься, а потом лениво заскользила по направлению к Запретному лесу и исчезла из виду. Мадам Трюк склонилась над Невиллом, лицо ее было даже белее, чем у него.  — Сломано запястье, — услышала Гермиона. Когда мадам Трюк распрямилась, ее лицо выражало явное облегчение. — Вставай, мальчик! — скомандовала она. — Вставай. С тобой все в порядке. Глядя на Невилла, Гермиона могла бы поспорить с этим утверждением. Мадам Трюк повернулась к остальным ученикам. — Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Метлы оставьте на земле. Тот, кто в мое отсутствие дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич». Пошли, мой дорогой. Мадам Трюк приобняла заплаканного Невилла и повела его в сторону замка. Невилл сильно хромал. Как только они отошли слишком далеко, чтобы мадам Трюк могла что-либо услышать, Малфой расхохотался. — Вы видели его физиономию? Вот неуклюжий — настоящий мешок! Остальные первокурсники из Слизерина присоединились к нему.  — Заткнись, Малфой, — оборвала его Парвати Патил. Гермиона мысленно поддержала ее, однако вместо слов метнула в слизеринцев грозный взгляд. — О-о-о, ты заступаешься за этого придурка Долгопупса? — спросила Пэнси Паркинсон, девочка из Слизерина с грубыми чертами лица. — Никогда не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки. — Смотрите! — крикнул Малфой, метнувшись вперед и поднимая что-то с земли. Гермиона сразу догадалась, что это. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка. — Отдай ее мне, Малфой, — негромко сказал Гарри. Все замерли и повернулись к нему. Гермиона мысленно взмолилась, чтобы все обошлось без потери баллов и прочих неприятностей. Малфой нагло усмехнулся.  — Я думаю, я положу ее куда-нибудь, чтобы Долгопупс потом достал, например, на дерево. — Дай сюда! — заорал Гарри, но Малфой вскочил на метлу и взмыл в воздух. — А ты отбери ее у меня, Поттер! — громко предложил он сверху. Гермиона только успела подумать, что Поттер не настолько глуп, чтобы вестись на провокацию, как Гарри схватил метлу. — Нет! — вскрикнула Гермиона, и Поттер застыл. — Мадам Трюк запретила нам это делать: из-за тебя у Гриффиндора будут неприятности. Гарри, разумеется, ее не послушал. Он взмыл воздух, и с земли было сложно услышать, но легко догадаться, о чем он говорил с Малфоем. Когда Поттер резко рванул на Малфоя, несколько Гриффиндорцев зааплодировало. Гермиона же просто следила за двумя одноклассниками и вела мысленный подсчет количества баллов, которые потеряет Гриффиндор, попутно обдумывая: могут ли за это исключить из школы. Вдруг, что-то крикнув Гарри, Малфой бросил напоминалку. Гермиона прервала свои размышления и в ужасе смотрела, как Поттер уходит на метле вниз и у самой земли хватает стеклянный шарик. Однако, неприятности в лице профессора МакГонагалл не заставили себя ждать. — ГАРРИ ПОТТЕР! « Возможно, за это всё-таки могут исключить…» — подумала Гермиона.  — Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе… — Профессор МакГонагалл осеклась, от волнения ей не хватило воздуха, но очки ее яростно посверкивали на солнце. — Как вы могли… Вы чуть не сломали себе шею… — Это не его вина, профессор… — Я вас не спрашивала, мисс Патил… — Но Малфой… — Достаточно, мистер Уизли. Поттер, идите за мной, немедленно. Когда профессор, словно под конвоем ведущая Гарри, исчезла из виду Гермиона посмотрела на однокурсников. Слизеринцы были довольны исходом, а Гриффиндорцы кипели от возмущения. Однако, не все носители серебряно-изумрудных галстуков злорадно улыбались. Несколько человек с осуждением смотрели на Драко. Когда вернулась мадам Трюк, она все же провела урок. Мисс Грейнджер пришла к выводу, что хотя полеты были не так плохи, как она думала, она все равно не ощущает себя на метле комфортно. После урока ученики отправились на обед. Как узнала Гермиона, Гарри не исключили. Его сделали ловцом Гриффиндорской команды. Девочка, конечно, была рада за одноклассника, но считала, что он все же нарушил правила и должен был понести хоть какое-то наказание. За трапезой Гермиона обратила внимание на Гарри и Рона только, когда к ним подошёл Малфой. — Последний школьный обед, Поттер? — с издевкой спросил Малфой.—Уезжаешь обратно к магглам? Во сколько у тебя поезд? — Смотрю, на земле ты стал куда смелее, особенно, когда рядом два твоих маленьких друга, — холодно ответил Гарри. — Я в любой момент могу разобраться с тобой один на один, — заявил Малфой. — Сегодня вечером, если хочешь. Дуэль волшебников. Никаких кулаков — только волшебные палочки. Что с тобой, Поттер? А, конечно, ты же никогда не слышал о дуэлях волшебников. — Он слышал, — быстро сориентировался Уизли, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом, а кого возьмешь ты? Малфой посмотрел на своих спутников, оценивая, кто из них больше подойдет для этой цели.  — Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды, — она всегда открыта. Когда Малфой отошел, Гарри и Рон переглянулись. — Что это за дуэль? — поинтересовался Гарри. — И что это значит: ты будешь моим секундантом? Рон объяснил Гарри суть магических дуэлей, и, на взгляд Гермионы, это было худшее из возможных объяснений.  — А если я взмахну палочкой и ничего не произойдет? — поинтересовался Гарри. — Тогда отбрось палочку в сторону и дай ему кулаком в нос, — посоветовал Рон. Гермиона почувствовала, что должна вмешаться, ведь, судя по всему, Гарри твердо вознамерился принести своему факультету неприятности. — Извините… — Можно уже поесть спокойно? — многозначительно произнес Рон. Гермиона пропустила его вопрос мимо ушей, тем более, что она смотрела не на Рона, а на Гарри. — Я случайно услышала, о чем вы тут говорили с Малфоем… — Бьюсь об заклад, что не случайно, — вставил Рон. —…и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм. — Если хочешь знать, это вовсе не твое дело, — ответил Гарри.  — До свидания, — закончил разговор Рон. Ничуть не задетая подобным ответом, или, по крайней мере, убеждающая себя в этом Гермиона гордо вышла из зала. «Что же, — подумала Гермиона, находясь в спальне вечером. — Если эти… дети не могут сами понять, что только рискуют вляпаться в неприятности, значит придется помочь им осознать это. Или я прямо сейчас пойду и расскажу обо всем Перси!» Гермиона стала думать над возможными вариантами, но ее довольно скоро прервали. Дверь в их комнату открылась и зашли остальные обитатели спальни. Гермиона довольно быстро поужинала, а потому оказалась здесь раньше всех, не испытывая желания быть в шумной общей гостиной. Фэй и Келла подошли к кровати Фэй, и она достала из прикроватной тумбочки книгу. — Вот, держи, — сказала Фэй. — Спасибо большое, — улыбнулась Келла и отошла к своей кровати. Фэй посмотрела, как Гермиона складывает в рюкзак книги, которые понадобятся завтра, и вознамерилась что-то сказать, как вдруг раздался голос Лаванды. — Интересно, а как проходит Хэллоуин в Хогвартсе? — Мой папа говорил, что все праздники в Хогвартсе — это невероятное зрелище, — отозвалась Парвати. — Мама говорила, что на Хэллоуин в зале парят тыквы со свечами и все кажется ещё более волшебным, чем обычно, — сказала Фэй, открывая учебник по Истории Магии. Гермиона, как и Келла, внимательно слушала других девочек, но когда они сменили тему беседы, вернулась к подготовке ко сну. По крайней мере, ее соседки по комнате должны думать, что она собирается спать. Спустя какое-то время Гермиона засела за очередной книгой. — Будешь, Гермиона? — Фэй протягивала Гермионе лакричную палочку. — Оу, спасибо, — отозвалась мисс Грейнджер, не ожидавшая подобного жеста. Девочка осмотрелась и заметила, что Келла и Парвати уже спят, а Лаванды в комнате нет. — Знаешь, они всегда мне очень нравились. А у тебя есть любимые сладости? — Я пробовала небольшое количество волшебных сладостей, но шоколадные лягушки довольно вкусные. Да, и наличие полезной информации на вкладышах тоже весьма неплохо. А из маггловских сладостей мне нравится пастила. А где Лаванда? — Она отошла в уборную, — Фэй была уже в пижаме. — Тебе правда так нравится без конца читать и учиться? — Разумеется. Это весьма полезная трата времени, разве нет? — Да, конечно. Я просто подумала… Ладно, забудь. Доброй ночи. — неловко закончила девочка, выключая ночник. — Спокойной ночи, — ответила Гермиона, думая над тем, о чем же умолчала Фэй. Вскоре вернулся Лаванда и молча легла спать. На часах было одиннадцать часов двадцать минут. Гермиона надела халат и тихо вышла из комнаты. Спустившись в гостиную, она села в ближайшее к выходу кресло и стала ждать. Девочка думала о том, что, наверное, всё-таки стоило рассказать Перси о задумке мальчишек, которые хотят умышленно лишить факультет баллов. Однако, было уже поздно для подобных мер, значит придется решать все самой. Спустя несколько минут послышались шаги. Гермиона приготовилась произнести гневную тирраду, как только пара нарушителей приблизится к портрету. Девочка все ещё надеялась, что ее одноклассники передумают, но две фигуры уже приблизились к выходу из комнаты. — Не могу поверить, что ты все-таки собираешься это сделать, Гарри, — сказала Гермиона, одновременно зажигая лампу, и нахмурившись глядя на удивлённых ребят.  — Ты? — яростно прошептал Рон. — Иди спать! —Я чуть не рассказала обо всем твоему брату Перси, — отрезала Гермиона. — Он староста, он бы положил этому конец. Но я все же промолчала. — Пошли, — сказал вдруг Гарри Рону. И, отодвинув портрет Полной Дамы, стал пробираться через дыру. Однако Гермиона не собиралась так легко сдаваться. Девочка, невероятно рассерженная тем, что ее игнорируют, пролезла вслед за ними. — Вы не думаете о нашем факультете! Ты думаешь только о себе, — добавила она, бросив сердитый взгляд на Гарри. — А я не хочу, чтобы Слизерин снова выиграл соревнования между факультетами. Из-за вас мы потеряем те очки, которые я получила от профессора МакГонагалл за то, что знала несколько заклинаний, которые необходимы для трансфигурации.  — Уходи, — дружно прошептали Гарри и Рон. Что же, она не собирается навязывать им свое присутствие! Гермиона гордо развернулась и бросила через плечо:  — Хорошо, но я вас предупредила. И когда завтра вы будете сидеть в поезде, везущем вас обратно в Лондон, вспомните о том, что я вам говорила, — что вы… Тут она повернула голову к портрету и обнаружила, что картина пуста. « Это всё просто невероятно глупо!» — подумала Грейнджер. — И что же мне теперь делать? — спросила Гермиона пронзительным шепотом.  — Это твоя проблема, — заметил Рон. — Все, нам пора идти, вернемся поздно. «Моя проблема? Я оказалась в таком дурацком положении из-за вас!» — подумала девочка, нагоняя их в середине коридора. Единственное решение, приходившее ей на ум, уместилось в одной фразе:  — Я иду с вами. — Исключено, — в один голос заявили оба. — Вы думаете, я буду тут стоять и ждать, пока меня не схватит Филч? А вот если он поймает нас троих, я скажу что пыталась вас отговорить, а вы это подтвердите, и тогда мне ничего не сделают. — Ну и наглая же ты, — громко возмутился Рон.  — Заткнитесь вы оба! — резко бросил Гарри.- Я что-то слышу. До них донеслось что-то вроде сопения. — Это миссис Норрис, — выдохнул Рон, получив от Гермионы укоризненный взгляд. Если только миссис Норрис не заболела насморком и не прорыдала три часа к ряду — это не могла быть она. А поскольку оба варианта были абсурдны, значит в коридоре был человек. От этого не легче. Наконец, они увидели… Невилла. Он крепко спал прямо на полу, свернувшись калачиком, но моментально проснулся и подскочил, как только они подкрались поближе. — Хвала небесам — вы меня нашли! — воскликнул он.—Я здесь уже несколько часов. Не мог вспомнить новый пароль. — Потише, Невилл, — шепнул Рон. — Пароль -«поросячий пятачок», но тебе это уже не поможет. Полная Дама куда-то ушла. — Как твоя рука? — первым делом спросил Гарри. «Нашли место для беседы!» — подумала Гермиона, прислушиваясь к окружающей обстановке.  — Отлично. — Невилл вытянул руку и помахал ею в воздухе. — Мадам Помфри за одну минуту сделала так, что кости срослись обратно. — Ну и хорошо, — радостно улыбнулся Гарри и вдруг помрачнел, вспомнив о том, зачем они здесь. — Э-э-э… Послушай, Невилл, нам надо кое-куда сходить, так что увидимся позже…  — Не оставляйте меня! — завопил Невилл. С характерной только для него неуклюжестью он попытался подняться на ноги, но чуть не упал. — Я здесь один не останусь: пока я тут лежал, мимо меня дважды проплыл Кровавый Барон. Рон посмотрел на часы, а потом яростно сверкнул глазами, обращенными к Гермионе и Невиллу. — Если нас с Гарри поймают из-за вас двоих, я не успокоюсь, пока не выучу «проклятие призраков», о котором рассказывал Квиррелл, и не попробую его на вас. Гермиона уже открыла рот, чтобы сказать, что Рону, с его успеваемостью, вряд-ли удастся выучить такое сложное проклятье, но Гарри шикнул на нее. И, приложив палец к губам, поманил всех за собой. Они на цыпочках неслись по коридорам, расчерченным на квадраты полосками света, падающего из высоких окон. Гермиона лишь надеялась, что им никто не встретится. Они сделали последний поворот, прыжками преодолели последнюю лестницу, оказались на третьем этаже и бесшумно прокрались в комнату, где хранились награды. Малфоя и Крэбба тут еще не было, так что они пришли первыми. И это насторожило Гермиону. Пока они добирались до трофейной, давно должно было наступить двенадцать. Подавляя дурное предчувствие мисс Грейнджер осмотрела помещение. Комнату заливал лунный свет. Хрустальные ящики сверкали в лучах лунного света. Кубки, щиты с гербами, таблички и статуэтки отливали в темноте серебром и золотом. Когда процессия двинулась вдоль стены, Гермиона заметила, как Гарри достал палочку в ожидании Малфоя. Но никто не появлялся. Казалось, кто-то замедлил ход времени — минуты ползли, как часы. — Он опаздывает — может, струсил? — прошептал Рон. Шум, донесшийся из соседней комнаты, заставил их подпрыгнуть. Раздался голос, и принадлежал он отнюдь не Малфою.  — Принюхайся-ка хорошенько, моя милая, они, Должно быть, спрятались в углу. Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис. Гермиона почувствовала нарастающую панику и вслед за остальными двинулась к двери, что находилась на противоположной стороне от входной. Едва замыкавший цепочку Невилл успел выйти из комнаты, как они услышали, что в нее вошел Филч. — Они где-то здесь, — донеслось до них его бормотание. — Наверное, прячутся. Внимание Гермионы привлек Гарри, активно жестикулировавший и что-то беззвучно шептавший. Они начали красться по длинной галерее, уставленной рыцарскими доспехами. Позади отчетливо слышались шаги Филча. И тут Невилл внезапно испуганно пискнул и ринулся бежать. Как и следовало ожидать, убежать далеко неуклюжему Невиллу не удалось. Он споткнулся, судорожно ухватился за бегущего перед ним Рона. Оба упали, врезавшись в стоявшего на невысоком постаменте рыцаря в латах. Гермиона мысленно проклинала Невилла, Рона и тот момент, когда она решила наставить парочку нарушителей на путь истинный, ведь поднятого ими грохота и звона было вполне достаточно, чтобы разбудить весь замок. — БЕЖИМ! — истошно завопил Гарри, и все четверо что есть сил рванули по галерее, не оглядываясь назад и не зная, преследует ли их Филч. Они влетели в раскрытую дверь, чудом не разбившись о дверной косяк, свернули направо, пробежали по коридору, а затем прыжками преодолели следующий коридор. Гарри бежал впереди, и Гермиона только надеялась, что он знает куда идти. Ребята проскочили сквозь гобелен и оказались в потайном проходе. Пробежали по нему до конца и остановились около кабинета, в котором проходили уроки по заклинаниям. Вдруг они поняли, что каким-то образом им удалось преодолеть прямо-таки огромное расстояние — комната, выбранная для дуэли, была далеко-далеко отсюда.  — Думаю, мы оторвались, — с трудом выговорил Гарри, переводя дыхание. Он прислонился к стене и вытер рукавом халата вспотевший лоб. Стоявший рядом Невилл согнулся пополам, тяжело сопя и что-то бормоча себе под нос. — Я… тебе… говорила, — выдохнула Гермиона, держась обеими руками за грудь. Воздуха катастрофически не хватало. — Я… тебе… говорила. — Нам надо вернуться в башню Гриффиндора, — произнес Рон. — И как можно быстрее. — Малфой тебя обманул, — констатировала Гермиона. Она еще не успела отдышаться, но желание показать остальным, насколько глупо они себя повели, не позволяло ей молчать. — Надеюсь, ты это уже понял? Он и не собирался туда приходить. А Филч знал, что кто-то должен быть в этой комнате. Это Малфой дал ему понять, что в полночь там кто-то будет. — Пошли, — махнул Гарри рукой вместо ответа. Это легко было сказать, но не так просто сделать. Не успели они сделать и десяти шагов, как услышали, что кто-то поворачивает дверную ручку, и из ближнего к ним кабинета выплыл Пивз. Он сразу заметил их и даже взвизгнул от восторга.  — Потише, Пивз, пожалуйста. — Гарри приложил палец к губам. — Нас из-за тебя выгонят из школы. Пивз радостно закудахтал. — Шатаетесь по ночам, маленькие первокурснички? Так, так, так, нехорошо, малыши, очень нехорошо, вас ведь поймают. — Если ты нас не выдашь, то не поймают. — Гарри умоляюще сложил руки на груди. — Ну, пожалуйста, Пивз.  — Наверное, я должен вызвать Филча. Я просто обязан. Этого требует мой долг. — Пивз говорил голосом праведника, но глаза его сверкали недобрым огнем. — И все это для вашего же блага.  — Убирайся с дороги, — не выдержал Рон и махнул рукой, словно хотел ударить бесплотного Пивза. Гермиона цыкнула. Рон погорячился — и это была ошибка. — УЧЕНИКИ БРОДЯТ ПО ШКОЛЕ! — оглушительно заорал Пивз. — УЧЕНИКИ БРОДЯТ ПО ШКОЛЕ, ОНИ СЕЙЧАС В КОРИДОРЕ ЗАКЛИНАНИЙ! Все четверо пригнулись, проскакивая под висевшим в воздухе Пивзом, и побежали так, словно от их скорости зависели их жизни. Но, добежав до конца коридора, они уткнулись в запертую дверь.  — Вот и все! — простонал Рон, тщетно ударяясь плечом в дверь. — С нами все кончено! Мы пропали! Они уже слышали шаги — это Филч бежал на крики Пивза. Ну, уж нет! Гермиона знала, что делать! — Ну-ка подвиньтесь, — резко скомандовала она. Девочка вырвала из рук Гарри волшебную палочку, постучала ею по запертому замку и прошептала:  — Алохомора! Замок заскрежетал, дверь распахнулась, и они быстро скользнули внутрь, закрыв за собой дверь и прижавшись к ней, чтобы слышать, что происходит в коридоре. — Куда они побежали, Пивз? —донесся до них голос Филча. — Давай быстрее, я жду. — Скажи «пожалуйста». — Не зли меня, Пивз! Итак, куда они побежали? — Сначала скажи «пожалуйста», или я ничего не знаю, — упорствовал Пивз. Его монотонный голос явно вывел Филча из себя. — Ну ладно — пожалуйста! — НЕ ЗНАЮ! Ничего не знаю! — радостно заорал Пивз. — Ха-ха-ха! Я тебя предупреждал: раньше надо было говорить «пожалуйста». Ха-ха! Ха-ха-ха! Они услышали, как со свистом унесся куда-то Пивз и как яростно ругается Филч. — Он думает, что эта дверь заперта, — прошептал Гарри. — Надеюсь, мы выберемся. Да отвяжись ты, Невилл! Ну что тебе? — недовольно произнес Гарри, поворачиваясь к нему. Но Гермиона уже знала ЧТО… Она уже с минуту рассматривала ЭТО, осознавая, что они были не в комнате, а в запретном коридоре на третьем этаже. Им в глаза смотрел гигантский пес, заполнивший собой весь коридор от пола до потолка. У него было три головы, три пары вращающихся безумных глаз три носа, нервно дергающихся и принюхивающихся к незваным гостям, три открытых слюнявых рта с желтыми клыками, из которых веревками свисала слюна. «Цербер…» — в панике подумала Гермиона. Пока пес сохранял относительное спокойствие и только принюхивался, уставившись на них всеми шестью глазами. Видимо животное было застано врасплох. Но, кажется, до пса уже начало доходить, что произошло. Об этом свидетельствовало напоминающее отдаленные раскаты грома низкое рычание, вырывавшееся из трех пастей. В мгновение ока ребята выскочили за дверь, захлопнув ее за собой, и ринулись бежать с такой скоростью, что со стороны могло показаться, будто они летят. Филча в коридоре уже не было. Наверное, он ушел отсюда, чтобы поискать их в другом месте. Но его отсутствие не радовало их и не огорчало — сейчас им было все равно. Все, чего они хотели, — это оказаться как можно дальше от этого монстра. Они не останавливались, пока не оказались на седьмом этаже у портрета Полной Дамы. — Где вы были? — спросила та, глядя на пылающие потные лица. — Неважно, — с трудом выдохнул задыхающийся Гарри. — Пятачок, свиной пятачок! Портрет отъехал в сторону, и они пробрались сквозь дыру в стене в общую гостиную и устало повалились в кресла, дрожа от долгого бега и всего пережитого. Прошло много времени, прежде чем кто-то из них нарушил тишину. А у Невилла и вовсе был такой вид, словно он никогда уже не будет говорить. — Что они себе, интересно, думают? — Рон первым обрел дар речи. — Надо же додуматься до такого — держать в школе этого пса. Этой твари явно надо поразмяться, а не сидеть взаперти. Гермиона тоже пришла в себя, и к ней тут же вернулось плохое настроение.  — А зачем вам глаза, хотела бы я знать? — недовольно поинтересовалась она. Как эти люди, сидящие перед ней, умудряются не замечать ничего вокруг себя? — Вы что, не видели, на чем этот пес стоял? — На полу, — предположил Гарри. — Хотя вообще-то я не смотрел на его лапы — с меня вполне хватило голов. Грейнджер резко вздохнула: — Нет, он стоял не на полу, а на люке. Дураку понятно, что он там что-то охраняет. Гермиона встала, окинув их возмущенным взглядом. — Надеюсь, вы собой довольны, — резко произнесла она. — Нас всех могли убить… или, что еще хуже исключить из школы. А теперь, если вы не возражаете, я пойду спать. Уходя, Гермиона слышала, как Рон что-то пробормотал. Ложась в постель, девочка думала о том, что, ни за что в жизни, она не свяжется с этими мальчишками ещё раз.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.