ID работы: 9460961

Ты веришь мне?

Фемслэш
NC-17
Завершён
25
автор
Saturday_night соавтор
Размер:
91 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 24 Отзывы 3 В сборник Скачать

Большое путешествие

Настройки текста
      Этот день начался вполне мирно, уютно и тепло. Вернее нет, не так. Этот день мог бы начаться мирно, уютно и тепло, но, увы, таковым он перестал являться, когда телефон на прикроватной тумбочке зазвонил, разнося по комнате песню Эми Уайнхаус.       Едва не подпрыгнув на кровати, Молли попыталась как можно быстрее выпутаться из плена одеяла, чтобы ответить на звонок. Получилось это далеко не с первого и не со второго раза. Бог любит троицу, с третьей попытки Хупер удалось скинуть одеяло, сесть и дотянуться до мобильника.              На дисплее высвечивался номер знаменитого детектива, иначе именуемого Шерлоком Холмсом. И что ему понадобилось в семь часов утра в субботний день?       — Да? — Стараясь не выдать свой недавний подъём в нотках заспанного голоса, произнесла она.       — Молли, приходи срочно на Бейкер Стрит, ты мне очень нужна.              Надо же, даже не сказал ничего ехидного и не начал полный разнос за то, что патологоанатом не отвечала достаточно долго. Неужели и впрямь что-то серьёзное?       — Что-то случилось? — Как можно более равнодушно спрашивает Хупер.              Всё-таки она до сих пор пытается показать ему, что ей плевать и на Шерлока и на все его проблемы вместе взятые. Так что, как бы сильно он не пытался волновать её, нужно держать оборону.       — Я расскажу всё на месте. Только приходи быстрее, пожалуйста.       "Пожалуйста"? Шерлок Холмс, величайший детектив и та ещё заноза сразу в обоих боках только что сказал «пожалуйста»? Да что у них там происходит?       — Хорошо. Я скоро буду.       И всё-таки он её переиграл. Вновь пробил брешь. Слишком мягко. Сразу видно, что она волнуется. Но сказать что-либо вдогонку уже не получится. Шерлок бросил трубку. Ну, и к чёрту.       Вздохнув, Молли поднимается с кровати и подходит к шкафу, чтобы поискать что-нибудь подходящее. Ну, вот на что она опять подписалась? Неужели очередное дело? Или Джон заболел? А, если что-то с Рози? Последняя мысль придаёт должного ускорения. Какой бы Холмс не был редкостной заразой, Молли готова помочь ему. Особенно, если дело будет касаться её крестницы.       Натянув джинсы, женщина подошла к зеркалу. Баба Яга, честное слово. Вооружившись расчёской, она принялась воевать со спутавшимися волосами. И вот, наконец, она готова.       Налету схватив пару маленьких упаковок печенья, патологоанатом запрыгнула в кроссовки, накинула сверху подобие ветровки и выскочила из квартиры.       На улице людей было столько, словно никто не то что спать не ложился, но и вообще домой не возвращался. Вот мимо прошла пожилая соседка из квартиры напротив. Вежливо поздоровавшись и обменявшись буквально парочкой фраз, Молли продолжает свой путь.       Идти всё равно минут 20, как бы она ни спешила. И это ещё минимум. Так что, недолго думая, Хупер погружается в свои мысли.       С момента их встречи с Эвр прошло уже три дня. Молли пообещала помочь ей сбежать с Шерринфорда, однако, прошло уже довольно много времени. А Хупер всё никак не может придумать план.       Шерринфорд — неприступный остров, с тысячами заключённых и очень хорошей охранной системой. Но ведь младшей Холмс удалось её обойти. С другой стороны, у неё могли быть сообщники. Например, Джим.       При мысли о нём, Молли поёжилась. Вспомнилось, как он выглядел, когда лежал на её столе с простреленной головой. Зрелище не из лучших. Вот ведь «повезло» ей.       Внезапный и громкий сигнал машины вырвал её из мыслей. Молли уже даже подумала, что сигналят ей. Мало ли, на красный переходить начала, пока в облаках витала. Но нет. Оказалось, водитель пытался спугнуть щенка, чтобы тот быстрее убрался с дороги. Успешно.

***

      А вот и она, та самая знакомая до боли улица. На ней было пустынно, что очень жёстко контрастировало с предыдущей. А вот, наконец, и дверь с золотыми цифрами 221b.       Молли взялась за прохладное железо дверного молоточка и постучала. Ей открыла миссис Хадсон. Приветливо улыбаясь, она шагнула за порог, обнимая патологоанатома. — Молли, дорогая! Сто лет тебя не видела! Заходи, мальчики тебя уже ждут.       Немного нервно улыбаясь, Хупер зашла в дом, закрыв за собой дверь. – Миссис Хадсон, ничего не случилось? — Нет, всё отлично. А что такое? Почему ты спрашиваешь? — Просто Шерлок позвонил так рано… Вот я и подумала, что, может, что-то случилось. — Ах, это, — хозяйка дома понимающе улыбнулась. — Поднимайся, сейчас тебе всё объяснят.       Кивнув и оставив ветровку на хранение у Марты, Молли зашагала наверх. С каждой ступенькой волнение нарастало, хоть внешне это и не было так уж заметно. Знаете это чувство, когда причин для беспокойства почти нет, или есть, но очень глупые, а ты всё равно беспокоишься? Именно так можно было описать состояние Хупер.       И вот она стоит перед приоткрытой дверью. Легонько постучав, она буквально вплыла в комнату, умудрившись даже не скрипнуть дверью. В гостиной никого не было. Звуки тоже отсутствовали. Не успела она напрячься, как сверху послышался топот, а после быстрые шаги вниз.       Джон, держа Рози на руках, вошёл в комнату через ту же дверь, что и Молли. — Шерлок, ты где там бродишь?! — Заметив знакомую, он улыбнулся. — Ой, прости. Не услышал, как ты вошла. Привет, Молли. — Да ничего страшного, — улыбнувшись в ответ, произнесла Хупер. — А что у вас тут за суматоха?       Ватсон не успел ответить на этот вопрос. В комнату влетел Холмс наперевес с чемоданом. — Я здесь! О, Молли, ты уже тут.       В голове патологоанатома закрутились шестерёнки. Ранний звонок, суматоха, чемодан… Они что, переезжают куда-то? Или уезжают? — Не стоит беспокоиться, — словно прочитав её мысли, сказал Шерлок. — Мы решили устроить сюрприз и поэтому не сказали сразу. — И что же здесь происходит? Вы уезжаете? — Не совсем. Мы едим в гости к родителям Шерлока по случаю годовщины их свадьбы! Восстановить они не смогли, но нашли очень похожий дом на тот, в котором выросли Шерлок и Майкрофт.       «И Эвр»… — И! — Перебивая Джона, продолжил Шерлок. — Мы можем взять с собой одного или двух людей в качестве дополнительного гостя. Дом большой, комнат хватит на всех. — Мы посовещались и решили пригласить тебя! — Подытожил Джон. — Сюрприз! — Сказали они одновременно. Шерлок даже не испортил это всё своим саркастичным тоном, как сделал бы обычно. Видимо, Джон и Рози начинают на него действовать, и меняют в лучшую сторону. — Ого. Это так неожиданно. Даже и не знаю. Только, если там и правда хватит места всем. — Точно хватит, уверяю, — бросил Шерлок через плечо, уже поднимаясь по лестнице наверх. — А как мы туда доберёмся и… Ой, я же ведь даже вещи не собрала! Я, наверное, пойду схожу быстро домой и возьму с собой сумку, — на этих словах Хупер уже развернулась, чтобы выйти из комнаты, но Джон её остановил. — Нет-нет, не нужно. Сейчас с минуты на минуту приедет Майкрофт. Он нас подбросит до твоего дома, а потом и до дома родителей.       Холмс спустился вниз с небольшой сумкой вещей. Судя по всему, это была сумка Джона и Рози. Положив её сверху чемоданчика, Шерлок опустился в кресло. — Вроде бы всё. Остаётся только ждать.       Негромкий стук в дверь раздался с первого этажа. Затем торопливые шаги миссис Хадсон и разговоры, из которых отдельными словами можно было выловить что-то вроде: «я так рада за вас» и «бросьте, миссис Хадсон, у меня же не жена беременная, а всего лишь годовщина свадьбы у родителей». — Вспомнишь го… — Шерлок!!! — Предостерегающие нотки в голосе Ватсона заставили того не заканчивать начатую фразу.       Дверь со скрипом открылась, и на пороге предстал во всей красе «мистер Британское правительство». Он обвёл всех присутствующих оценивающим взглядом и остановил его на Молли. — А что, мисс Хупер налегке?       Молли смутилась. Хотела сказать что-то в своё оправдание, но голосовые связки не изъявили желания к стабильной работе. За неё ответил Шерлок. — Нет. Нам нужно будет заехать к ней домой за вещами. Мы не оповестили её о том, что она куда-то поедет до того, как она вышла из дома.       Майкрофт вздохнул, но ничего более не сказал. Просто развернулся и направился к выходу. Подхватив сумки, компания спустилась вниз, попрощалась с Мартой и вышла из дома.

***

      Дорога до дома Молли проходила в тишине. Было неловко даже лишний раз вдохнуть. Хупер понимала, что здесь все уже, как одна семья. Даже Шерлок и Майкрофт, несмотря на то, что они часто выясняют отношения. А Молли была лишней. Её вообще позвали, скорее всего, только из-за Джона. Он предложил и Шерлок согласился.       Наконец, машина остановилась и патологоанатом вышла. Когда подъездная дверь захлопнулась, она судорожно выдохнула. Никогда она ещё так не радовалась тому, что она одна.       Поднявшись в квартиру, она быстро собрала все нужные вещи, но ещё минуты две просто стояла и смотрела на своё отражение в зеркале, задаваясь вопросом «зачем я там?».       Ответ пришёл сам собой. Просто, будто зажёгся, как вывеска с флуоресцентными лампами в голове. "Чтобы помочь Эвр". Там ведь будет Майкрофт. Она что-нибудь придумает. Обязательно придумает. И, кажется, у неё уже начал созревать план.

***

      Когда Хупер вернулась в машину, все активно играли с Рози. Даже Майкрофт поглядывал в их сторону. Подавив улыбку, чтобы Холмс старший не испепелил её взглядом, Молли села на место, и они тронулись.       Ехали не так долго. Примерно полчаса. И всё это время они или напевали весёлые детские песенки, чтобы Розамунд не грустила, либо дурачились.       И вот шины зашуршали по гравию, а через секунду машина остановилась. — Приехали, — не особо радостно констатировал факт Майкрофт.       Все вышли. Вокруг было просто потрясающе красиво. Вдалеке виднелся лес, рядом с ним блестела гладь озера или какого-то другого водоёма. На расстоянии ближайшего километра не было ни одной живой души, кроме них и всех гостей праздника. Идеальное место.       Сам дом действительно был огромным. Пусть только два этажа, но каких! Всё было выдержано в древесных и красных тонах. Места «скрепления» этажей были отделаны белыми резными линиями. Дом казался просто чудесным дворцом из сказок. Участок позади него тоже занимал не такое уж и маленькое пространство. Оттуда играла приятная музыка, так что, не сложно было догадаться, где находились все гости.       Прихватив сумки, они направились к дому. Майкрофт отстал от всех. Он что-то говорил водителю. Тот кивнул и стал отъезжать со стоянки, заполненной множеством машин.       Обернувшись, он удивлённо уставился на Хупер, которая стояла сзади и сверлила его взглядом. Словно ждала его. Мужчина поднял бровь, задавая немой вопрос. Молли подошла ближе и, вздохнув начала пересказывать свою историю, которая приключилась с ней недавно. — Понимаете, я, когда была на том острове, как его… Шерринфорд, да. Я одолжила вашей сестре один браслетик, потому что она у меня его попросила. И совсем забыла об этом. А я с собой взяла платье, которое без этого браслета, ну, прям совсем никак не смотрится.       Брови Майкрофта собрали чемоданы и отправились в далёкое путешествие по лбу. Глаза округлились. У него явно уже начинала болеть голова от всей этой бессмысленной болтовни. — Ближе к делу, мисс Хупер. — В общем, я хотела попросить… Может, можно будет как-нибудь слетать туда и забрать его? Желательно сейчас. Пожалуйста, очень вас прошу! — Молли состроила самый несчастный вид, на который только была способна. — Ладно.       Что, так просто? Она-то думала, что придётся на колени встать, умоляя его, но нет. — Учтите, я полечу с вами.       А вот это уже плохо. Она не сможет высвободить Эвр при Майкрофте. Никак. Но отказываться поздно. Что ж, возможно, младшая Холмс сможет помочь в своём освобождении.       Они прошли дом насквозь, оставили свои сумки на каком-то диване и вышли к вертолётной площадке. Вот, чего, пожалуй, Молли не ожидала увидеть за одной из дверей.       Там уже даже сидел пилот. Хупер забралась в вертолёт первой. Следом уже забирался Майкрофт, как вдруг… — Майкрофт Холмс! — Послышался сзади требовательный женский голос. — Мама, — нахмурившись, сказал окликнутый и развернулся. — Ты что же, решил покинуть нас, даже не поздоровавшись? — Конечно, нет, мама. Просто мне нужно кое-куда слетать. Я вернусь быстро. — Никаких быстро и слетаю. Идём к столу. Сначала поешь и поздоровайся с гостями!       Майкрофт знал, что эти слова означали, что он вообще никуда не сможет полететь. Значит, Хупер придётся лететь одной. И, ох, как ему это не понравилось. Но выбора не было. Откажешь одной из этих женщин, и они выпустят весь твой мозг наружу.       Отослав свою маму и сказав, что сейчас подойдёт, Холмс развернулся. — Мисс Хупер, мне жаль, но сопроводить Вас я не смогу. Я сейчас же предупрежу о Вас, чтобы всё прошло гладко. Но имейте в виду, давайте обойдёмся без фокусов. Вам всё ясно? — Каких фокусов, мистер Холмс? Я Вас не понимаю, — Молли состроила непонимающее лицо в доказательство своих слов.       Мужчина вдохнул, выдохнул через зубы и, развернувшись на носках ботинок, поплёлся к дому. Тем временем, лопасти закрутились и вертолёт стал подниматься в воздух.

***

      Полёт был недолгим. Зато сколько захватывающих дух видов удалось увидеть за пределами кабины. Бесконечный зелёный лес, прозрачная водная гладь и ярко голубое небо с пушистыми облачками. Конечно, всё это она видела не в первый раз, но не с таких ракурсов точно.       Наконец, они приземлились и Хупер вышла, осторожно ступая на гальку. Её уже ждали на берегу. Небольшого роста мужчина в костюме и двое по бокам от него. Эти двое были его личной охраной, судя по их размерам. — Мисс Хупер? — Подал голос человек, который бросился ей на глаза первым. — Так точно. — Пройдёмте. Мистер Холмс предупредил меня, что вы прибудете в течение часа.       В их сопровождении Хупер и прошла в строго охраняемое здание. Внутри сновали туда-сюда заключённые и охрана. Некоторые из них с любопытством уставились на Молли, когда та вошла первой. — Чего уставились?! — Послышался грубый голос сзади и следом уже тише, обращённый к ней. — Не стоит позволять им лишнего. В первую очередь они особо опасные психи. Во вторую — заключённые. И уже в третью — люди.       Такой подход несколько шокировал её, но возражать было просто незачем. Ей тоже были неприятны эти взгляды. Поэтому она лишь коротко кивнула и они двинулись дальше, минуя психов, двери, столовые, кабинеты и всё то, что присуще обычным сверхсекретным тюрьмам. — Здесь наши пути разойдутся, мисс Хупер. Я не подойду ближе ни на метр к этой… Заключённной. И Вам бы не советовал, но раз уж Вы здесь, я всё равно не смогу ничего изменить, — с этими словами он и его охрана развернулась и быстро зашагала по коридору в обратном направлении.       Молли осталась одна. Ничего не оставалось кроме как довести дело до конца. Открыв массивную стальную дверь с помощью карты, которую ей выдали, она прошла дальше, минуя пост с охраной. Те лишь мрачно посмотрели на неё, но не стали препятствовать.       Лишь перед тем, как она вошла в конечную комнату, предупредили, что нужно держать расстояние. Не заходить за линию. Конечно, слушать их Молли не собиралась.       Стоило ей переступить порог, как дверь сзади захлопнулась. Стало не по себе. Хоть она и пыталась вдолбить себе в голову, что всё будет нормально, что всё у неё получится, но уверенность испарялась с каждой минутой всё больше.       Это место почти не изменилось. Разве что теперь стекло, отделяющее посетителей от заключённых, было на месте. Приятная мелодия скрипки разносилась по всей комнате. Кажется, что-то похожее Молли уже слышала… Может быть, что-то из репертуара Шерлока? — Ты поздно, — раздался слегка приглушённый голос по ту сторону стекла. — Хотя, всё же раньше, чем я предполагала.        Холмс развернулась лицом к её гостье, пробежалась быстрым взглядом по ней и хмыкнула. — И что ты ему сказала? — Что я оставила у тебя браслет, — подходя к стеклу почти вплотную, произнесла Хупер. — Глупо, но, как видишь, сработало. — Неплохо. Кстати, браслет у меня есть. Не твой, но для отмазки сойдёт. Не вернёшься же ты с пустыми руками.       Брюнетка оставила скрипку со смычок у стекла и направилась в сторону кровати. Из-под подушки она выудила самый обычный вязанный чёрный браслет. Вполне подойдёт к платью. — Теперь к делу, — передав Молли вещицу через «двери аэропорта», как их когда-то назвал Джим, Холмс младшая поймала взгляд собеседницы и продолжила мысль. — Зачем ты здесь? — Я пришла, чтобы забрать тебя отсюда.       Брови сероглазой взметнулись вверх. — Ты и впрямь думаешь, что сможешь вывести преступника из здания, ради которого оно и было создано? — Да. — Что ж… Подойди к той стене, — Эвр указала пальцем на дальнюю часть комнаты. — Там ближе к стыку есть небольшая панель. Она просто закрыта крышкой сверху. Ничего трагичного. Да, молодец. Теперь введи цифры 1850248. Умница. Теперь 752012658.       Мигающая лампочка на камерах погасла, и сзади раздался звук разъезжающегося стекла. — Превосходно. А теперь…       Эвр медленно стала приближаться к Молли, что всё так же стояла около панели. Замерев в паре сантиметров, она потянулась к запястью патологоанатома, нежно провела по нему ладонью, заставив мурашки забегать по коже. После легко ухватила браслет, который недавно отдала ей и, провернув, достала оттуда небольшое лезвие. Глаза Хупер округлились, и она непонимающе посмотрела на подругу.       Конечно, она доверяла Эвр, но что, если она сейчас просто прирежет её здесь? Она всё-таки очень умна и это может быть всего лишь часть её плана. Сердце забилось с двойной скоростью. Молли отступила на полшага, словно бы давая ей проход к панели, надеясь, что та просто собирается перерезать там провод или ещё что-то в этом духе.       Не говоря ни слова, Холмс подступила ближе к панели, потянула там что-то и изъяла парочку проводов. Несколько секунд она просто рассматривала их, а затем перерезала один из них. Сбоку послышался звук похожий на тот, с каким открываются двери автобуса. На самом деле это всего лишь немного отъехала дверь, которая раньше казалась стеной. — Идём, — коротко бросила брюнетка и потянула потайную дверь в сторону. — А как же охрана? Камеры ведь отключились. Они придут проверить. — Не будь так уверена в этом. Они не придут сюда, даже если стену моей камеры взорвут бомбой. У них приказ не покидать безопасную зону. А на камеры они тоже предпочитают не смотреть.Так что не бойся.       С этими словами Эвр мягко взяла за руку Молли и потащила за собой вперёд. Коридор, что находился за стеной, был длинным. Ему буквально не было конца. И в основном по правой стороне тянулись прозрачные стены. Они могли видеть, что происходит в чьих-то камерах. Как двое мужчин пытаются скрутить обросшего звериным слоем шерсти человека, который, судя по всему, вырвал зубами кадык третьему. Как маленькая девочка лет 5-7 на вид пыталась выбить стальную дверь с завидным успехом. И много ещё чего, о чём Молли предпочтёт никогда больше не вспоминать.       И вот, наконец, она. Долгожданная дверь. Конец всему этому малому филиалу ада. Яркий свет заставляет прищуриться. Всё-таки в том коридоре было ужасно темно. Даже свет из клеток бил по глазам.       Холмс вздохнула. Делать этого не хотелось, но дальше будет полно охраны, поэтому она отпустила руку своей спасительницы и развернув к ней голову, тихо прошептала:       «Теперь всё в твоих руках».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.