ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 18. Паническая атака на Хэллоуин

Настройки текста
      При виде спускающейся по лестнице Лили Северус не удержался от смеха. На ней было надето длинное, широкое разноцветное платье, её пышные вьющиеся волосы волнами ниспадали на плечи. Не было никаких сомнений, что она воспользовалась какими-то зельями, чтобы поддерживать все это великолепие.       Со всей этой заварушкой с возвращением из мертвых он почти забыл, что также вернулся в семидесятые годы. Хотя в Хогвартсе это было не слишком заметно, в маггловском мире сейчас доминировали яркие краски и цветочные узоры, и Лили не была исключением из этого правила. − Над чем ты смеешься? – властным тоном спросила она. − Я и забыл, какие у тебя буйные волосы, − усмехнулся он.       Лили игриво взъерошила пальцами его прядь. − А я забыла, какие жиденькие у тебя. – Она внимательно оглядела его. – Должна признать, в костюме-тройке ты смотришься весьма элегантно. − За это я должен благодарить Фрэнка. − Уверен, что хочешь пойти, Сев? − Конечно, а почему бы и нет? − Потому, что с первого нашего приглашения ты избегаешь вечеринок у Слагхорна. Ты же знаешь, он всегда спрашивает о тебе. − Знаю, потому и решил пойти в этот раз. Ты готова?       Впервые после смерти Северус вновь ступил в свой старый кабинет. Обстановка не так уж отличалась от его времен, поскольку он не потрудился ничего изменить после ухода Слагхорна на пенсию. Его охватило странное чувство ностальгии. Этот кабинет был его домом дольше, чем дом в Паучьем Тупике. Втайне он скучал по уединению, которым мог насладиться, имея крохотную часть замка в своем полном распоряжении. Но сейчас здесь было людно. Слишком людно. − Здравствуйте! – раздался позади веселый голос Слагхорна. – Не ожидал вас здесь увидеть, Северус. Как чудесно, что вы пришли. − Я же обещал, профессор, − ответил Северус, пожимая ему руку. − Пожалуйста, не стесняйтесь общаться с остальными гостями. Это вратарь национальной сборной Молдовы по квиддичу, − представил Слагхорн гостя сзади, − а это Бартоломеус Крауч. Заслуженный аврор из Департамента Магического Правопорядка Министерства. Чувствуйте себя как дома. − Пойду поищу засахаренный ананас, пока все не съели, − сказала Лили Северусу и растворилась в толпе.       Он остался стоять один в углу, наблюдая за гостями. Барти Крауч-младший еще даже не учился в Хогвартсе – одним бременем на плечах меньше. Лили вернулась с блюдом, полным ломтиков ананаса. − Попробуй, Сев, они и правда очень вкусные.       Северус взял кусочек только чтобы сделать ей приятное: странное дело, но аппетит улетучивался с каждым мгновением. − Сев, − окликнула Лили с набитым ртом, − я столкнулась с Розье около стола с закусками. Хочу немного с ним поболтать, он ведь тоже собирается к нам присоединиться. − Хорошо. Это очень хорошо. − С тобой все нормально? Ты кажешься немного напряженным. − Я в порядке. В полном, − коротко отозвался он. – Побуду здесь, поищу знакомые лица. − Ну ладно, я буду там, если понадоблюсь, − ответила Лили, указывая на стол с закусками в другом конце комнаты.       Так Северус оказался один у стены своего бывшего кабинета. Ломтик ананаса внезапно вывалился из пальцев. Северус ощутил слабость в конечностях, по спине пробежал колючий холодок. Он никогда не испытывал такого ощущения.       Шум в кабинете становился невыносимым, вызывал головокружение и учащенный стук сердца. Испуганный внезапной потерей самообладания, он выбежал из кабинета и, будучи не в силах идти дальше, прислонился к холодной каменной стене чуть поодаль в подземелье. Северус рухнул на пол и попытался привести себя в чувство, качаясь и дергая себя за пряди волос. Его внезапно захлестнул ужас.       Он не понимал, что происходит, и ощущал, что его начинает мутить, а тело покрывается холодным потом. Еще сильнее Северуса смущало отсутствие слез, словно у него не было причин расстраиваться. Он снова чувствовал приближение конца, словно невидимый дементор накинул плащ на его тело, отсекая весь свет. − Северус, − раздался вдалеке спокойный голос. Не успел Северус его узнать, как человек присел рядом. – Могу я вам помочь?       Сдавленное ворчание было его единственной реакцией, поскольку он совершенно не понял вопроса. Две большие мозолистые руки обхватили его собственные и осторожно попытались высвободить их из волос. − Послушайте меня, Северус. Вы можете это сделать?       Ему удалось кивнуть. − От вас требуется глубоко вдохнуть и выдохнуть, когда я скажу.       Он сделал как было велено, резко сжав державшие его руки, и выдохнул. После нескольких попыток его дыхание постепенно выровнялось. − Вы можете на меня посмотреть?       И тут он осознал, что перед ним сидит Слагхорн. На его лице застыло выражение глубокой озабоченности. − Постарайтесь и дальше на меня смотреть, Северус.       Он попытался поднять глаза, но это почему-то оказалось сложнее, нежели выровнять дыхание. − Я отведу вас к мадам Помфри, пусть она присмотрит за вами сегодня. Я скоро вернусь и приведу мисс Эванс в Больничное Крыло. Как вам мое предложение?       Северус согласно кивнул. Слагхорн поднял его на ноги, позволив на себя опереться. Сильно спотыкаясь, они вместе добрались до Больничного Крыла. Мадам Помфри уже приготовила свежую пижаму. − Теперь вы в надежных руках. Сейчас я позову мисс Эванс. − Спасибо, − тихо пробормотал Северус. − Не волнуйтесь, сынок, просто отдыхайте.       Слагхорн оставил его на койке, выделенной мадам Помфри. Не задавая дальнейших вопросов, целительница проверила его жизненные показатели, но не обнаружила ничего необычного. − Переоденьтесь, как только будете в силах, − произнесла она, скрывшись за занавеской.       Он переоделся из костюма в больничную пижаму, невзирая на слегка дрожащие руки и пустое, как лист пергамента, сознание. Когда он лег, все, чего ему хотелось, это увидеть Лили. Казалось, прошла целая вечность прежде, чем она появилась. − Привет, Сев, − тихо сказала она. − Привет, Лилс, − отозвался он, чувствуя, как к нему медленно возвращается голос.       Она присела на стул рядом и нежно погладила его взмокшие волосы. Он слегка расслабился от её прикосновения. − Сев, что, черт возьми, произошло? – шепнула она ему на ухо.       Мадам Помфри вернулась, чтобы проведать его. − Ну что, мистер Снейп, вам немного полегчало? − Да, − он попытался сесть прямо.       Лили помогла ему, подложив под голову еще несколько подушек. − Хотите знать, что с вами случилось?       Оба – Северус и Лили – согласно кивнули. − Профессор Слагхорн сообщил мне, что у вас случилась паническая атака. С вами когда-нибудь такое бывало?       Северус отрицательно покачал головой. − Если вкратце, то внезапно вы ощутили непреодолимое чувство страха, отсюда дрожь и потеря контроля. Описание звучит знакомо? − Да, именно так все и произошло. − К сожалению, я мало чем способна помочь, но я могу дать вам зелье сна без сновидений. Если захотите. Надеюсь, этот случай останется единственным, но если приступ повторится, не стесняйтесь обращаться за помощью. − Хорошо, − ответил он, взяв пурпурное зелье. − Берите его, когда захотите. И я не возражаю, если мисс Эванс останется здесь на некоторое время. Но вы понимаете, что к полуночи должны быть в своей спальне, вместе с другими студентами? − Конечно, − кивнул Лили. – Спасибо, мэм.       Мадам Помфри оставила их наедине. − Полагаю, сейчас ты не хочешь об этом говорить, − произнесла Лили, продолжая гладить его волосы. − Нет, я слишком устал, чтобы мыслить здраво, − с большим трудом ответил Северус. − Могу я что-нибудь для тебя сделать перед уходом? − Сколько у тебя времени? − По крайней мере час. − Тогда твой черед рассказать мне сказку. − Ты же знаешь, я ужасно рассказываю сказки, − усмехнулась Лили. − Уверен, у тебя отлично получится сказка о магии.       Лили задумалась, сочиняя что-нибудь интересное. К счастью, она вспомнила, что еще идет Хэллоуин. − В первый же год нашего пребывания здесь, в этот самый день, мы сбежали с пира в Большом зале и поднялись на Астрономическую Башню. Я не совсем понимала значение Хэллоуина, и ты начал рассказывать, что когда-то летучие мыши были дурным знаком, а тыквы – символом душ умерших. − Северус улыбнулся ей, борясь с одолевающим его сном. − Интереснее всего были твои сказки о кострах, символизировавших окончание лета. Считается, что на Хэллоуин завеса между нашим миром и миром духов очень тонка, потому огонь должен был отгонять злых духов. − Он прикрыл глаза, чувствуя, как её маленькая ручка все еще гладит его волосы. − В этот день мертвецы ходят среди нас. И это прекрасно.       От автора: разговор Северуса и Лили о хэллоуинских кострах и мире духов – это отсылка к моему самому первому фанфику «Хэллоуин 1981».       В этом фанфике у Северуса будет посттравматическое расстройство. Главная причина – мой бывший муж служил в армии, и я на собственном опыте узнала, каково это: жить с человеком, который страдает от ужасов войны. Конечно, опыт каждого человека с ПТСР отличается, потому я использую собственный.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.