ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 38. Дамблдор в Коукворте

Настройки текста
      Лили встала с дивана и протянула Дамблдору руку. Он легко вошел в гостиную из камина, словно не делал ничего особенного. − Надеюсь, мой визит не стал для вас слишком большим сюрпризом, − произнес он, отряхивая пепел с мантии.       Эрвин, Арника и Петуния были ошеломлены эффектным появлением Дамблдора. Первым встал Северус. − Рад вас видеть, директор, − произнес он, обменявшись рукопожатием с волшебником. − Взаимно, мистер Снейп, − обычный блеск в глазах старика погас, когда он увидел разбитое лицо Северуса. − Где же мои манеры, − опомнился Эрвин, оправившись от шока при виде вылезшего из огня директора. – Эрвин Эванс, рад знакомству. − Арника Эванс, − назвалась Арника. – Мне очень приятно, наконец, познакомиться с человеком, о котором так много рассказывала моя дочь.       Одна Петуния осталась сидеть на диване, пристально разглядывая внушительную фигуру, появившуюся в гостиной. − Вы, должно быть, Петуния, − с улыбкой произнес Дамблдор.       Она покраснела и лишь кивнула. − Я приготовлю нам чай, − сказала Лили. – Пожалуйста, присаживайтесь, директор.       Пока Лили хлопотала на кухне, остальные уселись на диване. Дамблдор устроился рядом с Петунией, которая с трудом могла смотреть ему в глаза. − Я помню письмо, которое вы написали несколько лет назад, − сказал он ей. – Что хотите поступить в Хогвартс вместе с сестрой. − Я тоже помню, − тихо ответила Петуния, смущенная этим воспоминанием. − Мне очень жаль, что я ничем не смог вам помочь, Петуния, − искренне сказал Дамблдор. − Все в порядке, правда, − уже более уверенно ответила она. – Благодаря Северусу я обрела собственное волшебство.       Все сидящие на диване не сговариваясь взглянули на него. − А что такого? – пожал он плечами. – У неё действительно талант к рисованию. − Эту картину вы нарисовали? – спросил Дамблдор, указывая на натюрморт над камином. − Да, − гордо ответила Петуния. − Тогда это действительно волшебство.       Лили вернулась с чайником и шестью кружками и разлила чай всем присутствующим. − Директор, − начал Эрвин, − я не могу не удивляться, как вам удалось столь быстро добиться, чтобы нам подписали все необходимые для усыновления документы. − Пожалуйста, зовите меня Альбус, − сказал он, − и, отвечая на ваш вопрос, могу лишь сказать, что мне очень помогают связи в Министерстве магии.       Дамблдор понимающе переглянулся с Северусом. − После того, как мы допьем чай, думаю, будет разумно, если мы прогуляемся и поговорим наедине. − Да, думаю, это хорошая мысль, − кивнул Северус. − Ему предоставят психологическое консультирование в Хогвартсе? – поинтересовалась Арника. – Полицейским он сказал, что обратится за ним сам. − Разумеется, − успокоил её Дамблдор. – Пока он учится в Хогвартсе, он будет получать лучшее консультирование.       Северус знал, о каком консультировании идет речь. Ему предстоят более частые визиты в кабинет Дамблдора, болтовня ни о чем и угощения сладостями.       Допив чай, Северус и директор засобирались на улицу. − Удачи, − пожелала Лили, закрывая дверь.       Было темно, ветер стих. Снег мягко падал, укутывая все вокруг белоснежным одеялом. − Может, вы хотели бы куда-нибудь прогуляться, мистер Снейп? − Куда угодно, только не в Паучий тупик, − ответил он, не задумываясь, куда идет.       Какое-то время они шли молча, слышен был лишь хруст снега под ногами. Когда они минули несколько домов, за углом показались ворота детской площадки, и Северус задержал на них взгляд. − Судя по тому, как вы смотрите, − произнес Дамблдор, − это место должно для вас что-то значить. − Так и есть, − ответил он. – Вы не против? − Ничуть.       Войдя на площадку, Северус направился к качелям. Усевшись на них, он обхватил здоровой рукой холодную металлическую цепь. Дамблдор сел рядом, с интересом оглядываясь по сторонам. − Все же мне очень любопытно. Что делает это место столь важным для вас? − Здесь я впервые встретил Лили, много лет назад, − со вздохом признался Северус. Он взглянул через плечо туда, где теперь были разросшиеся кусты. – Я прятался там, поскольку только что убежал из дома. И увидел их с сестрой. Я сразу понял, что в ней есть нечто волшебное. − Как вы это узнали? − Она заставляла цветок вновь и вновь распускаться на ладони. – Северус не смог сдержать улыбку, вспомнив тот день. – Увидев это, я сказал, что она ведьма. Конечно, она мне не поверила. А я убежал, подумав, что обозвал её и обидел. − А потом она вернулась? – усмехнулся Дамблдор. − Да. Она хотела узнать все о магии, ну, я и рассказал, что знал. − Должен заметить, здесь очень спокойно. Мистер Снейп… − Пожалуйста, зовите меня Северус. Возможно, вы этого не знаете, но вы называли меня по имени в течение многих лет. − Как пожелаете, Северус. Случившееся с вашей матерью повторило её путь в прошлой жизни? − Нет, − опустив глаза, ответил он. – В прошлый раз она умерла от своей руки. − Боюсь, это все меняет, Северус.       Он взглянул на Дамблдора, осторожно раскачивающегося взад-вперед. − Что вы имеете в виду? − Простите мою прямоту, Северус, но убийство вашей матери не осталось незамеченным ни в маггловском мире, ни в нашем. − Что же в этом удивительного? − Особенно удивительно привлечение маггла к ответственности за убийство ведьмы. Попрошу отметить, чистокровной ведьмы.       Северус на мгновение задумался, что же в этом такого примечательного, потом до него дошло. − Все в нашем мире будут об этом знать, да? − Это еще одно событие, которое может подстегнуть людей присоединиться к Волдеморту, − кивнув, печально ответил Дамблдор. – И все будут знать, Северус, что вы сын маггла, повинного в этом убийстве. − Вы хотите сказать, что я могу очутиться в опасности? − Боюсь, что так.       Северус прислонился головой к металлической цепи. − Я не боюсь, что люди узнают, что я полукровка. Чего я боюсь, так это… − он прикрыл глаза, подыскивая нужные слова. − …Я боюсь, что эта война будет совсем не такой, какой я ее видел. − Чего боюсь я, − задумчиво сказал Дамблдор, − так это того, что война может начаться раньше, чем на вашей памяти. Тогда каждая деталь, каждая зацепка, памятные вам, рассыплются и смешаются. − Вы правы, опасаясь этого, директор, но не думаю, что мотивы Темного Лорда изменились. − Скажите, Северус, что вам известно о Лорде Волдеморте? – с любопытством спросил Дамблдор. − Он жаждет власти, − коротко перечислил Северус. – Он дьявольски хитер. Его настоящее имя – Том Реддл, и он убил своего отца-маггла. – Северус подчеркнул эту деталь. – И он… − Постойте, − прервал Дамблдор. – Почему убийство его отца столь важно для вас?       Северус ощутил, как вскипает кровь. − Потому, что я сделал то же самое, − выплюнул он. – В прошлой жизни я считал отца ответственным за все плохое в моей жизни. Именно благодаря ему я чувствовал отвращение к своему статусу. После маминой смерти… я убил его. – Он злился так сильно, что цепь качелей начала трястись. – Будь у меня такая возможность, я бы сделал это вновь.       Дамблдор печально посмотрел на еле сдерживающего себя Северуса. − Проблемы нельзя решить, отняв жизнь у другого человека. − Знаю, − процедил он сквозь зубы. – Я знаю, что смерть ничего не решает. – В горле встал ком. – Я убил его, поскольку он был тем, кем я боялся стать. – Он низко опустил голову и закрыл лицо руками. – И в итоге стал.       Дамблдор соскользнул с качелей, опустился перед Северусом на колени и положил руки ему на плечи. − Я был таким же, как мой отец, Альбус, − сквозь сухие рыдания произнес Северус. – Ожесточившимся, обиженным и погрязшим в предрассудках. И я ненавидел себя сильнее, чем кого бы то ни было. − Посмотрите на меня, Северус, − мягко, но властно произнес Дамблдор. Он взглянул в пронзительные голубые глаза старика. Его зрение затуманилось от слез. – Вы – не ваш отец. − Я очень на него похож, − не согласился он, и слезы потекли по щекам. − Вы – не ваш отец. − Я такой же. − Вы – не ваш отец, − еще решительнее повторил Дамблдор. Большим пальцем он осторожно смахнул слезу с лица Северуса. – Я могу лишь представить, каким смелым вы, должно быть, были. − Давайте вернемся домой, пожалуйста. − Как пожелаете.       Они встали и направились к воротам. − Думаю, нам надо чаще встречаться, когда вы вернетесь в Хогвартс. − Почему бы и нет? – Северус смахнул с лица последние слезы.       Обратный путь тоже прошел в молчании. − У меня кое-что есть для вас, − произнес Северус, открывая дверь ключом, подаренным Эрвином на Рождество. В коридоре у стены громоздились коробки с книгами, принадлежавшими его матери. – Я хотел пожертвовать их библиотеке Хогвартса.       Дамблдор с восхищением взглянул на коробки. − Уверен, мадам Пинс будет просто в восторге. Вы не возражаете, если я отправлю их в Хогвартс прямо сейчас? − Как пожелаете. Здесь они лишь занимают место.       Взмах палочки – и коробки исчезли. − Как насчет того, чтобы в знак благодарности я исцелил вашу руку? − Я уж и забыл про нее, − Северус поднял сломанную руку. – Но да, я хотел бы избавиться от гипса.       По его руке пробежало теплое свечение, когда Дамблдор дотронулся до неё волшебной палочкой. Постоянная боль ушла, гипс и повязки тоже растворились в воздухе. − Так намного лучше, − сказал Северус, разминая пальцы. – Благодарю вас.       Семья еще не спала. Все подняли головы, когда они с Дамблдором вошли в гостиную. − Как все прошло? – спросила Лили. − Замечательно, если можно так выразиться, − ответил Дамблдор. – Мне жаль прерывать этот визит, но я должен вернуться в школу.       Он вынул из кармана маленький мешочек и бросил в камин горстку пороха, отчего пламя позеленело. − Я вернусь с профессором Слагхорном на похороны. − Спасибо, Альбус, − поблагодарили Эрвин и Арника. – До завтра. − До завтра, − сказал Дамблдор, шагнул в огонь, обернулся вокруг своей оси и исчез.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.