ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 92. Молодой Орден снова в деле

Настройки текста
      Впервые за очень долгое время Молодой Орден смог, наконец, вновь собраться в Выручай-Комнате. Глядя на идущих по коридору студентов, Фрэнк аж подпрыгивал от нетерпения. − Вы только взгляните! – воскликнул он. – Никогда не думал, что доживу до того дня, когда на собрание явятся все четверо Мародеров. − Решил, что самое время взглянуть, что тут за движуха у тебя творится, Лонгботтом, − отозвался Блэк, пожимая ему руку. − Рад, очень рад. И, пожалуйста, зови меня просто Фрэнк. − Тогда и ты зови меня Сириус. − Ладно, Сириус, − Фрэнк указал на дверь. – Думаю, младший брат тебя уже ждет.       Когда Сириус вошел в комнату, Фрэнк нахмурился и повернулся к Поттеру. Северус и Лили издалека удивленно за ними наблюдали. − Фрэнк как будто хочет надрать Поттеру задницу, − прошептала Лили. − Очень на это надеюсь, − ответил Северус, не отрывая глаз от разворачивающейся перед ним сцены.       Когда Фрэнк принялся читать Поттеру лекцию о необходимости отринуть гордыню и вспомнить об ответственности, Северус громко фыркнул, и Лили, воспользовавшись моментом, затащила его в комнату. − Я едва начал получать удовольствие, − с улыбкой заявил он. − Я тоже, − отозвалась Лили. – Но комнату и впрямь надо подготовить.       Оказалось, помощь не требовалась. Груды пуховых подушек достигали потолка. − Фрэнк планировал грандиозную битву подушками? – поинтересовалась Лили, глядя на аккуратно уложенные ряды. − Можно и так сказать, − раздался позади голос Алисы. – Он подумал, что после такого долгого перерыва надо начать с чего-нибудь интересного. − А занятия окклюменцией мы будем продолжать? – спросила Лили. – Просто я не вижу Эвана. − И правда. Присутствовали все, включая Блэка и Поттера. А Эвана не было. – Думаешь, с ним что-то случилось? − Сомневаюсь, − отозвался Северус. – Либо забыл, либо зажал Эмму где-нибудь в коридоре и отвлекся. − Я даже не знала, что они снова вместе, − удивилась Лили. − Мне еще предстоит его выслушать. Я тоже не знаю подробностей.       Однако когда Фрэнк и мрачный Поттер вошли в Комнату, за ними следовали Эван и Эмма. − Кажется, у нас пополнение? – спросил Северус, перехватив взгляд Эвана, и одобрительно кивнул. − Прошу всех собраться в круг, − обратился Фрэнк к присутствующим. − Я встану рядом с Блэком, − сказал Лили Северус. – Похоже, он понял намек, когда я в последний раз говорил с ним о вступлении в наши ряды, так что лучше мне с ним пообщаться. − Я буду с Эммой, − ответила Лили, глядя на неё. – Кажется, теперь, когда весь Слизерин знает, что она магглорожденная, она, должно быть, словно в аду.       Эта мысль не приходила Северусу в голову, но Лили была права. Возможно, у Эммы остались друзья в Слизерине, с которыми можно поболтать, но теперь, когда всем стало известно о её маггловском происхождении, её положение стало очень опасным. − С возвращением! – радостно воскликнул Фрэнк, когда все заняли свои места. – И добро пожаловать нашим новым гостям. Уверен, те, кто вас привел, рассказали вам о происхождении нашей группы. Хочу, чтобы вы знали: не стоит беспокоиться о том, что вы пропустили. Если понадобится, в свободное время мы все наверстаем. − Удивлен, что ты здесь, − шепнул Северус Сириусу. − Регги убедил меня прийти, − тихо ответил тот. – Сказал, это пойдет мне на пользу. − Знаешь, он прав, − сказал Северус. − Мы можем встать в пару? – спросил Сириус. – Я хотел бы кое-что с тобой обсудить. − Так я и думал. − Сегодня мы займемся кое-чем веселым, − произнес Фрэнк. – Конечно, не без причины: я хочу научить вас пробивать себе дорогу сквозь любые препятствия. Поэтому на повестке дня заклинание «Бомбарда», а тренироваться мы будем на подушках, чтобы не навредить друг другу.       Северус увидел, как в другом углу Лили встала в пару с Эммой, и по её взгляду понял, что все хорошо.       Фрэнк подбросил подушку в сторону Алисы и показал, как надо правильно взмахивать палочкой, чтобы подушка взорвалась дождем перьев.       Северус швырнул в лежащую у стены подушку невербальное «Акцио» и подбросил ее в воздух, удерживая с помощью левитационных чар.       Сириус приготовился, нацелился на летящую подушку, взмахнул палочкой, крикнул: «Бомбарда», после чего подушка превратилась в облако тлеющих перьев. − Блэк, почему у меня ощущение, что ты злишься? – спросил Северус, вытряхивая перья из волос. − Просто подбрось еще одну, − выражение лица Сириуса было решительным.       Северус поднял еще одну подушку из кучи и на этот раз заставил ее плавно парить в воздухе. Вновь «Бомбарда» Сириуса – и подушка взорвалась прямо над головами Мэри и Регулуса. − Меня это бодрит, − произнес Сириус с характерной усмешкой. − Полагаю, ты не откажешься от еще одной? – Северуса забавлял его энтузиазм.       Сириус уничтожил еще несколько подушек, причем каждая «Бомбарда» была мощнее предыдущей, и остановился перевести дух. − О чем ты хотел поговорить? – спросил Северус.       Сириус огляделся, желая удостовериться, что их никто не слышит. − Флимонт, отец Джеймса, − начал он, − на днях прислал письмо. Он пишет, что готов забирать меня на каникулы к себе, пока я учусь в Хогвартсе. − Разве это не хорошая новость? – удивился Северус. − Хорошая, − вздохнул Сириус. – Но… я переживаю, что будет с Регги, если я решу не возвращаться домой. − Уверен, твой младший братишка вполне способен о себе позаботиться, − ответил Северус. – В отличие от тебя, он умеет не лезть на рожон. − Начнутся сложности, если он начнет встречаться с девушками из Гриффиндора, − глядя на младшего брата, бросающего подушки в Мэри, произнес Сириус. – Если это станет известно кому-то из чистокровных слизеринцев, наша семья узнает все еще до нашего возвращения. В том-то и проблема, что все мы так или иначе связаны друг с другом. − Верно подмечено, − произнес Северус. – Но ты должен также понять: если Регулус больше не в безопасности дома, Дамблдор всегда может помочь. Он помог мне и Эвану, уверен, в случае необходимости он вновь это сделает. − Хорошо, − очень неуверенно протянул Сириус. – Это подводит меня к следующему вопросу. − По злому блеску в его глазах Северус догадался, что тема неприятная. – Откуда тебе известно о происходящем у нас дома? – тихо спросил он. – Регги говорил с тобой об этом? − Регулус не виноват, − Северус попытался защитить его. – Просто мы здесь практикуем окллюменцию. Ты знаешь… − Да, я знаю, что это такое, − огрызнулся Сириус. – Одна из наших милых тетушек вешает мне лапшичку на уши посредством легилименции. − Тогда ты понимаешь, как я узнал, − ответил Северус. – Это не нарочно вышло. − В письме Флимонт сказал, что вы говорили об этом, − стараясь не смотреть ему в глаза, сказал Сириус. – Просто это… − …неловко? – договорил Северус. – Да, я понимаю. Как я уже говорил в Визжащей Хижине в ту ночь: мы не так уж и отличаемся друг от друга. − Не хочешь снова к нам присоединиться? – спросил Сириус. − Я подумаю, − ответил Северус, даже не допуская мысли о возвращении в Визжащую Хижину. − Ремус наверняка обрадуется, − сказал Сириус. Но Северус почувствовал, что главная причина заключается в том, что их разговор далек от завершения.       Подушки летали во все стороны. Как и предсказывала Лили, тренировка превратилось в грандиозную битву.       Через некоторое время, когда Фрэнк всех проверил и остался доволен результатом, они вернулись в круг, все в перьях. − Давненько мы не работали над окклюменцией, − сказал он, глядя на Северуса. – Эмма подошла и спросила, не могли бы мы продемонстрировать, поскольку она лишь краем уха о ней слышала. Северус, не согласишься показать? − Соглашусь, − ответил он. – Но лишь при наличии добровольца, а не как в прошлый раз. − Я могу, − подняла руку Лили. − Уверена? – уточнил Северус, занимая место в центре круга. Он знал, что Лили от него нечего скрывать, но это не добавляло ему желания проникнуть в её сознание. − Уверена, − Лили встала напротив. – Хорошо, что тебе и так почти все известно. − Ладно, − Северус направил ей в голову волшебную палочку. С помощью невербальной легилименции он проник в её мысли.       Вот маленькая Лили играет с сестрой на детской площадке, где они познакомились. Вот она лежит на траве, а он ей читает. Вот она танцует с ним под «The Wizard» Black Sabbath… − Лилс, ты должна выгнать меня из своего сознания, а не удерживать в нем, − сухо сказал Северус. − Но мне нравятся эти воспоминания, − она слегка покраснела. − А я там был? – громко спросил Поттер, глупо ухмыляясь.       С лица Лили тут же сошел румянец, и она сердито взглянула на него. − Может, станешь на мое место, раз такой умный? – резко произнесла она. − Ну и стану, − ответил Поттер, но Северус видел, что эта затея ему отнюдь не по душе. − Готов? – не глядя, спросил он, вовсе не желая увидеть, что происходит в башке у этого высокомерного придурка. − Давай, − произнес Поттер, и Северус воспользовался заклинанием.       Вот Поттер с друзьями тусит у озера, а Лили стоит напротив. Вот Поттер сидит с ней в библиотеке, они занимаются трансфигурацией, и он её смешит. Издалека Северус увидел себя в Астрономической Башне, целующимся с Лили…       Перед глазами Северуса все потемнело и вовсе не потому, что Поттеру удалось воспользоваться окклюменцией.       Северус медленно убрал палочку в карман мантии, не теряя зрительного контакта с Поттером. Испуганного взгляда Поттера было достаточно, чтобы понять: Северус вышел на новый уровень злости.       Он молниеносно схватил Поттера за воротник и левым кулаком ударил прямо в глаз. Если бы Лили не оттащила его, кто знает, как далеко он бы зашел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.