ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 159. Дом на Распутье

Настройки текста
      Хотя все расстроились, когда Ремус объявил, что они уходят, упоминание, что отъезд связан с его ликантропией, похоже, помогло им справиться с новостью легче. − Жаль, мы подольше не повидались, − сказал Эван, закинув руку Северусу на плечо. − Мы же скоро увидимся, − подбодрил тот друга, − и на сей раз нам не придется иметь дело с Мальсибером в нашей комнате. − Но Эйвери же никуда не делся, − кисло заметил Эван. – Думаешь, после ухода Мальсибера он продолжит наглеть? − Вряд ли, − решил Северус. – Но я бы не стал сейчас расстраиваться из-за этого. Может, пригласи Эмму на ужин, пока она здесь? − Именно это я и собирался сделать, − ответил Эван. – Вообще Регулус предлагал нам шестерым пойти на ужин парочками. − Звучит ужасно, − резюмировал Северус. – Но лучше уж так, чем этот прыгающий мячик на байке у меня за спиной.       Прямо за Северусом стоял Сириус. Узнав, что ему предстоит ехать в Спитлфилдс на байке, он аж подпрыгивал от предвкушения. − Да, удачи с ним, − Эван взглянул на чересчур восторженного Сириуса с легким отвращением. − Сев, ты готов? – окликнула Лили. – Лучше нам уйти, если мы хотим вернуться домой сегодня.       Быстро распрощавшись, Северус, Лили и остальные Мародеры покинули магазин с изрядно потяжелевшими рюкзаками. − Поверить не могу, что я и вправду поведу твой байк, − радостно воскликнул Сириус. − Прошу прощения, − приподнял бровь Северус. – Мой байк ты не поведешь. За рулем буду я, а ты держись сзади изо всех сил. − Будет сделано, − отрапортовал Сириус, ничуть не расстроенный тем, что ему не разрешили вести. – Все равно поверить не могу. Я на байке… − Кажется, ты кого-то сегодня сильно осчастливил, − Лили ткнула Северуса локтем в бок.       Они подошли к стене, ведущей во внутренний двор «Дырявого котла». − Лучше удостовериться, что от восторга он не свалится, − проворчал Северус, когда перед ними материализовалась арка. − Пошли лучше сквозь тоннель, − Лили чмокнула его в щеку, прежде чем последовать за Ремусом и Поттером в «Дырявый котел» и исчезнуть. − Тебе лучше надеть это, − Северус протянул Сириусу их с Лили шлемы. – А я пока протащу байк через бар.       Сириус взглянул на шлемы так, словно никогда прежде не видел ничего подобного. − Что это за штуки? – поинтересовался он, когда они вошли в «Дырявый котел». − Спасибо, Том, − помахал рукой Северус. – Эти штуки нужны для того, чтобы ты не размозжил себе череп, если свалишься. − Фу, − пробормотал Сириус себе под нос. Его решимость сесть на «Триумф» значительно поубавилась.       Северус показал ему, как надевать шлем, резко стартанул и, хотя ощущать, как его обнимают руки Сириуса, а не Лили, было неприятно, поехал по Чаринг-Кросс-Роуд. − Куда дальше? – крикнул он назад. − Думаю, самый простой способ – добраться до набережной Виктории, а оттуда на восток, − крикнул Сириус. – В общем, давай вдоль реки, пока не проедем Лондонский мост. А там я тебе скажу, куда дальше. − Понял, − отозвался Северус. – Слушай, Сириус, у меня сегодня не было возможности поболтать с Регулусом. Как у него дела теперь, когда ты уехал? − Мы обменялись несколькими письмами, − ответил Сириус. – Говорит, что в основном играет в шахматы с домовиком, скучает по своей девушке и все такое. Но про домашнюю обстановку ничего не пишет. Наверное, просто не хочет говорить со мной о родителях. − Ты не волнуешься? – спросил Северус. – Ведь теперь, когда тебя нет, он действительно беззащитен. − Северус, с каких пор ты стал таким заботливым чуваком? – спросил Сириус, и Северус по тону понял, что это не сарказм. − В тот день, когда стал чуваком, − ответил он. – А если серьезно, думаю, ты знаешь ответ на свой вопрос. − Наверное, Лили на тебя сильно влияет, − сказал Сириус. − Ты даже не представляешь, насколько. − Северус мог лишь порадоваться, что собеседник не видит появившейся у него на лице улыбки. – Но при виде несправедливости у меня и у самого кровь кипит. Я же говорил: мы не так уж сильно отличаемся друг от друга. − Это правда. – В голосе Сириуса что-то дрогнуло. – Но когда дело касается Регги, я даже не знаю, что делать. − Напиши Дамблдору, − предложил Северус. – Если ты расскажешь ему, что не доверяешь ситуации, он пришлет кого-нибудь из Ордена на разведку. − Наверное, я так и сделаю, − ответил Сириус. – Кажется, мы приближаемся к Лондонскому мосту. Не сворачивай, пока не окажешься на северной стороне Тауэра, затем проедешь по рельсам и свернешь направо на Прескот-стрит. Потом поверни налево на Леман-стрит, а повернув дважды направо, попадешь на Коммершиал-Роуд. Северус запомнил данные Сириусом указания, и минут через десять они очутились на Коммершиал-Роуд. − Есть идеи, куда ехать дальше? – осведомился он.       Сириус огляделся в поисках знакомых ориентиров, хлопнул Северуса по плечу и указал на тротуар. − Вот же они!       Лили, Ремус и Поттер уже шли по дороге. Ремус помахал рукой, жестом показав, что им надо ехать дальше и обозначил цифры: «3», «7», «3». − Это на полпути по дороге, − тут же сориентировался Сириус. − Стоило догадаться, − пробормотал Северус и сбросил скорость. − Здесь! – через минуту воскликнул Сириус. – Думаю, на этой маленькой улочке достаточно безопасно припарковаться.       Северус миновал открытые ворота и припарковал байк прямо за мусорным контейнером, чтобы его не было видно. Пройдя вперед, они очутились перед старым зданием, украшенным золотыми буквами, образующими надпись «Дом на распутье» наверху и «Таверна Джорджа» внизу.       Они подождали остальных и вместе вошли.       Внутри дом сильнее всего походил на паб. Возле стойки сидело несколько человек, а за ней неряшливо одетый мистер Малпепер разносил пиво. − Северус! – внезапно воскликнул он, заметив посетителей. – А я все думал, когда же мы здесь увидимся. Пожалуйста, присаживайтесь.       Компания заняла свободные табуреты перед баром. − Должен признаться, мистер Малпепер, − сказал Северус, − меньше всего я ожидал увидеть здесь паб. − Пожалуйста, зови меня просто Николас, − ответил тот, доставая из холодильника несколько бутылок – несомненно сливочного пива – и открывая их. – А что вы ожидали увидеть?       Северус внимательно огляделся по сторонам. − Наверное… что-то более… неприметное, − сказал он.       Николас раздал сливочное пиво и чуть наклонился, чтобы слышать его могли только они. − Знаешь, в нашем мире часто высмеивают магглов за то, что они не замечают волшебства у себя под носом. Но мы, волшебники, ничуть не лучше. На маленькой улочке за пабом у меня есть сад, полный волшебных трав и растений, а на втором этаже я оборудовал зельеварню для «Волчьего аконита» и поставил туда небольшую пивоваренную машину, чтобы все перемешалось. Кладовые заполнены едой, которую я здесь подаю, а также магическими ингредиентами. − По сути, ты прячешь все на виду, − искренне улыбнулась Лили. – Это просто блестяще.       Николас кивнул. Он выглядел чрезвычайно довольным собой. − Последнее, что заподозрит Министерство, – маггловское заведение, в котором готовят «Волчий аконит». А то, что они его финансируют, сами того не ведая, еще лучше. − А ты не боишься, что его отследят? – вмешался Ремус. – Ведь финансирование куда-то да идет… − Прямиком из Святого Мунго, − пояснил Николас. – Министерство не может отследить, куда идет финансирование, если это пожертвование больнице. Пока эти правила действительны, нам не о чем волноваться. − А можно как-нибудь взглянуть на лабораторию? – спросил Питер, сделав глоток сливочного пива. – Честно говоря, мне даже любопытно. − Я могу сводить вас наверх, − ответил Николас. – Понимаю, для ужина еще рановато, но, может, кто-нибудь хочет сперва перекусить? − Я с радостью! – воскликнул Сириус, остальные согласно закивали.       После того, как Николас подал гостям рыбу и жареную картошку, он умудрился уговорить постоянного клиента недолго присмотреть за баром и повел компанию наверх, чтобы похвастаться зельеварней.       Северус был поражен. Весь второй этаж был посвящен приготовлению «Волчьего аконита», все так хорошо смешивалось, что было затруднительно сказать, задействована ли здесь вообще магия. На подоконниках среди других трав были разбросаны большие запасы волчьего аконита. Огневица и яйца окками находились в кладовке, среди обычных куриных яиц, а лучшей маскировкой, пожалуй, была метелка для пыли, полностью изготовленная из волшебных птичьих перьев.       Лили взяла на себя смелость завязать разговор с Николасом, поскольку её желание основать собственную зельеварню из мечты превращалось в реальную цель. Все, включая Северуса, узнали много нового о процессе создания столь сложного зелья в промышленных масштабах. Николас объяснил, как он добывает ингредиенты, каково участие семьи Белби, насколько длителен процесс изготовления и как зелье распределяется в условиях сохранения тайны.       Ремус был в особенном восторге, и Николас предложил ему, если когда-нибудь потребуется безопасное место, остаться здесь.       Северус не знал, какие у друзей планы на оставшуюся часть дня, но, когда заметил, что солнце медленно клонится к закату, решил, что им с Лили пора возвращаться в Коукворт. − Думаю, Эрвин и Арника порадуются, если мы покажем им результаты С.О.В. сегодня, − сказал Северус, подкатив байк к дверям бара. − Скажи, − Сириус взглянул на него огромными щенячьими глазами, − ты научишь меня ездить на байке? − Только если доберусь на нем до Хогвартса, − ответил Северус. – Лилс, ты готова?       Лили крепко привязала рюкзак к спине, надела шлем и вцепилась в Северуса, когда села на байк. Он краем глаза заметил ревнивый взгляд Поттера и порадовался объятиям Лили. − Спасибо за все, Николас, − помахала она. – Сегодня я столько нового узнала. − Пока, народ, − крикнул Северус. – Увидимся в начале учебного года. − Пятнадцатого в лондонском придорожном кафе играет «Моторхэд», − сообщил Питер. – Может, вы двое захотите присоединиться? − Это накануне нашего отъезда в Амстердам, − ответила Лили. – Если сумеем убедить маму с папой выдвинуться в Лондон на день раньше, то захотим.       Северус и Лили помахали рукой на прощание и поехали тем же маршрутом, каким он вез Сириуса. Письмо от Дамблдора по-прежнему тяжким грузом лежало в кармане Северуса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.