ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 190. «Гордость Портри» против «Сорок Монтроза»

Настройки текста
      Ночью Северус едва не задушил себя подушкой. В номере мальчиков только и разговоров было, что о предстоящем матче по квиддичу. Все, в особенности Поттер, громко и живо обсуждали противоборствующие команды. История команды и результаты лиги подверглись подробнейшему анализу. Игроки женского пола оценивались по внешней привлекательности и по используемой метле. В итоге встал вопрос: почему одни лучше других. К тому времени, как к ним ворвался Хагрид и сердито потребовал заткнуться и лечь спать, группа поделилась на два лагеря болельщиков. По мнению Северуса, единственное, что могло хотя бы отдаленно добавить матчу интереса, – внезапное появление дракона, который подожжет поле.       За завтраком Северус обрушил на Лили бесконечные жалобы на переполненную квиддичем ночь (она качала головой и поддакивала). После этого ему стало намного лучше. − Я по-прежнему не понимаю, как школьная поездка, рассчитанная на изучение драконов, может свестись к квиддичу, − заявил Северус, одним глотком допив кофе. − Сев, все будет не так уж плохо, − пожала плечами Лили. – Это всего лишь матч между двумя национальными сборными по квиддичу. Насколько это может быть важно? − Насколько это может быть важно? – с драматическим вздохом переспросил Поттер за их спинами. – Насколько это… может быть …важно? Мисс Эванс, спустя пять с лишним лет жизни в волшебном мире вы наверняка знаете, что квиддич – это страсть, кровопролитие и… − Заткнись, Джеймс, − кашлянул Ремус. – Кругом сплошные магглы. Говори потише. − Но ей надо больше узнать о мире квиддича, − горячо возразил Поттер. – Квиддич в Хогвартсе – это одно, а национальные… − Заткнись, Джеймс, − вдруг сказал Питер. – Не знаю, заметил ли ты, но не все так обожают квиддич.       Ремус с силой грохнул чашкой по столу. − У меня есть идея. Поскольку матч состоится только вечером, то предлагаю нам – членам нашей спецгруппы – взять лодку напрокат и попробовать увидеть китов. − А не слишком поздно на китов любоваться? – спросила Мэри. – Я думала, что киты и дельфины ушли до сентября. − Да, Мэри, конечно… большинство ушли, − уточнил Ремус. – Но мы поплывем не только ради них. Есть еще тюлени… тупики… − Я хочу посмотреть на тупиков, − взволнованно воскликнула Лили. – Похоже, идея классная. Что скажешь, Сев? − Учитывая, что этот городок меньше, чем вся территория Хогвартса, я был бы более чем счастлив убить время на воде, − кивнул Северус. – Есть идеи, куда идти? − Наверное, просто сходим в гавань и расспросим, − ответил Ремус. – Большинство местных магглов зарабатывают на туризме и рыбной ловле. Здесь должна быть как минимум одна лодка для проката.       Сказано – сделано. Молодой Орден схватился за куртки, набил рюкзаки и отправился в гавань на поиски лодки. Вскоре Сириус высмотрел моторную лодку. Она была достаточно большой, чтобы вместить всех. Северуса подтолкнули вперед, чтобы вести переговоры на гэльском. − Сэр, мы можем арендовать эту лодку на сегодня? – осторожно спросил Северус. − Конечно, − ответил рыбак. – За пять фунтов она ваша. − Есть у кого-нибудь… хм… обычные деньги? – повернулся Северус к остальным. – Мы можем взять лодку на день за пятерку.       Эмма и Ремус вывернули карманы в поисках маггловской мелочи и сумели наскрести ровно столько, чтобы заплатить рыбаку. Эмма утверждала, что прежде на каникулах ездила с семьей на моторках. Сейчас она взяла на себя смелость завести мотор и вывести лодку из гавани. − До сих пор не представлял, как здесь красиво, − воскликнул Эван, любуясь пейзажем. – Туманные горы… старые здания… И, кажется, я только что видел орлана. − Вчера я была слишком голодна, чтобы что-то разглядеть, − сказала Алиса. – А тупики вообще бывают в это время года? − Для чего-то реально увлекательного мы опоздали, − остудил её пыл Северус. – Птицы уже свили гнезда, большинство китов и дельфинов ушли. Повезет, если увидим парочку тюленей. − Вроде, есть какая-то знаменитая песня о Скае? – спросил Питер, скользя рукой по холодной воде. − Есть, − ответила Эмма. – Помню, я о ней узнала еще в школе, до того, как попала в Хогвартс. Она называется «Лодочная песня Ская». В ней поется о прекрасном принце Чарли, бежавшем на Скай после поражения в битве при Каллодене в тысяча семьсот сорок шестом году. − Споешь её нам? – попросил Питер. – Я с удовольствием послушаю. − Если бы только я слова помнила, − с сожалением ответила Эмма. – Кто-нибудь знает другие шотландские песни? − Я знаю «Айлен Дайн», − подал голос Северус. – На английском – «Темноволосый Алан». Меня мать научила. Как её петь, я не знаю, знаю только слова. − Сев, продекламируй, − попросила Лили. – Умираю хочу послушать. − Она жутко драматичная, − предупредил Северус. – Эту песню – или сказку – написала Анна Хаимбелль, или Энни Кэмпбелл по-английски, про своего жениха Айлена Мойреасдана, то есть Алана Моррисона. Он был морским капитаном с острова Льюис. Весной тысяча семьсот восемьдесят восьмого года он отплыл из Сторновея в Скальпей, что на острове Гаррис. К сожалению, они попали в шторм и утонули все, кроме Энни. Она осталась с разбитым сердцем, опустошенная горем, и сочинила в его честь эту песню. Вскоре после этого она потеряла волю к жизни. Её нашли выброшенной на берег там же, где прежде нашли её возлюбленного. − Фи… вот это драма! – скривился Сириус. – У шотландцев все любовные баллады такие? − Дело в недостатке солнечного света, − сухо отозвался Северус. – Кажется, вон на тех скалах я вижу тюленей.       Все развернулись к скалистому берегу. На камнях действительно лежали около дюжины тюленей, наслаждаясь редкими лучами солнца. − Это так мило, − радостно выдохнула Алиса. – Как думаешь, завтра увидим еще каких-нибудь зверюшек по пути на юг? − Кроме драконов? – уточнил Фрэнк. – Наверняка попадется много благородных оленей, а если повезет, то еще беркутов и лесных куниц . − А других волшебных существ? – спросила Алиса. – Мне бы очень хотелось увидеть животных, которых ты перечислил, но не думаю, что они обладают какой-то магической силой. − Если на юге есть озера, можем наткнуться на келпи, − сказал Северус. – Или, может, даже на нескольких фэйри. − Фэйри – это здорово, − согласилась Эмма. – Даже если это ради удовлетворения моей внутренней магглы. − А пока вы заняты разговорами о других существах, я нашел кое-кого, кого мы хотели увидеть, − небрежно обронил Питер, указывая на нишу среди скал. К узким краям жались три или четыре тупика. Их оранжевые клювы выделялись на серо-зеленом фоне. − Тупики! – радостно воскликнула Лили. – Они и правда похожи на странных пингвинов!

***

      Еще до ужина группа вернулась в отель «Портри», оживленно обсуждая, проплыли все же под лодкой дельфины или нет. Однако за ужином разговор опять мгновенно перешел от животных к квиддичу.       До квиддичного поля было далеко. Скрытые множеством заклинаний и чар, они в конце концов оказались на фермерском поле. Издалека оно казалось пустым, но на самом деле было битком набито ведьмами и волшебниками со всего Соединенного Королевства. Не то чтобы Северусу прежде когда-либо хотелось побывать на большом матче по квиддичу. Но он подозревал, что тот будет похож на Чемпионат мира по квиддичу, только в гораздо меньшем масштабе.       На поле друг напротив друга стояли две огромные трибуны. Поле, похоже, было раза в два больше, нежели поле для игры в квиддич в Хогвартсе. «Гордость Портри» летали в пурпурных мантиях с вышитой на них большой золотой звездой. «Сороки Монтроза» красовались в черном и белом, а на груди была вышита сорока.       В основном матч прошел для Северуса как в тумане. Оказалось, большинство студентов договорились болеть за «Гордость», поскольку были гостями на острове. Как Северус ни старался вникнуть в происходящее, матч для него нисколько не отличался от любого другого матча по квиддичу в Хогвартсе. Квоффл бросали туда-сюда. Бладжеры сбили несколько игроков с метел. Снитча нигде не было видно.       Но главное – Лили была радостна и взволнована. Его взгляд начал блуждать по противоположной трибуне, где в море черного и белого иногда можно было заметить проблеск фиолетового. Он попытался отвернуться и поискать снитч в надежде, что скоро игра закончится, но лица двух людей на противоположной площадке вдруг привлекли его внимание.       Северус прищурился, чтобы разглядеть лучше. Потребовалось мгновение, чтобы части головоломки сложились вместе. Вне всякого сомнения, два человека на трибуне напротив были братом и сестрой Кэрроу. Он почувствовал, как сердце бешено заколотилось в груди. Там были не только Алекто и Амикус Кэрроу, вскоре Северус заметил Рабастана и Рудольфуса Лестренджей. Среди них также находились Яксли, Руквуд, и, возможно, множество других Пожирателей.       Северус завесил лицо волосами и попытался найти выход из толпы. − Сев, ты в порядке? – окликнула его Лили. – Тебе здесь становится тесновато? − Да, − солгал он. – Хочу уйти. − Хочешь, я пойду с тобой? – тревожно спросила Лили. − Да, пожалуйста, − ответил Северус, надеясь, что никто из Пожирателей не заметил ни его, ни Лили. – Может, лучше посидим за деревьями?       Как можно осторожнее Северус опустился на землю и, не привлекая особого внимания, принялся пробираться сквозь толпу. Как только они спустились с трибуны, он схватил Лили за руку и поспешил к нескольким деревьям, стоявшим чуть поодаль. − Сев, что происходит? – поинтересовалась Лили, когда он слегка ослабил хватку. – Почему у меня ощущение, что происходит нечто плохое? − Потому, что ты слишком хорошо меня знаешь, − отозвался Северус, усаживаясь на траву и доставая из кармана волшебную палочку. – Я не хочу, чтобы кто-то еще знал, поскольку это привлечет слишком много внимания, но мы окружены Пожирателями Смерти. − Пожирателями Смерти? – возмущенно переспросила Лили, опускаясь перед ним на колени. – Ты абсолютно уверен? − Да, − мрачно ответил Северус. – Нескольких я узнал, и, насколько нам известно, их там гораздо больше.       Лили огляделась, словно ожидая, что Пожиратель Смерти вдруг появится у неё за спиной. − Но зачем они здесь? – тихо спросила она.       Северус наклонился ближе и понизил голос до шепота: − Понятия не имею. Могу лишь надеяться, что они пришли посмотреть матч по квиддичу… и ничего больше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.