ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 214. Корабль под озером

Настройки текста
      Когда Северус пришел в себя, солнце стояло уже высоко. Едва он попытался поднять голову, как ощутил острую боль, отдающуюся в шее и позвоночнике. Попытка приподняться тоже далась тяжело: стесанную об асфальт кожу мучительно жгло.       Спустя миг Северус сообразил, что произошло. Он врезался в белоснежного оленя, покатился по дороге и потерял сознание. Судя по солнцу, провалялся в кустах несколько часов.       Северус увидел, что байк врезался в дерево чуть дальше. Точнее – буквально обвился вокруг ствола. Вещи были разбросаны кругом.       Он перевел взгляд на землю. Она была влажной от крови, хлеставшей из раны на голове. Ему требовался бадьян и срочно. Из последних сил он пополз к сумке, в которой Лили хранила запасы зелий, ругаясь сквозь зубы, поскольку каждое движение отзывалось болью во всем теле.       Благословляя талант Лили к зельеварению, Северус с облегчением обнаружил несколько склянок бадьяна. С максимальной осторожностью он снял окровавленную футболку и принялся мазать бадьяном все травмы на руках и ребрах. Едва раны начали срастаться, он немедленно почувствовал облегчение.       Еще лучше стало, когда он намазал бадьяном рану на виске. Пожалуй, сильнее головной боли он не испытывал. Убедившись, что кровотечение прекратилось, он прислонился к дереву и попытался встать, но ноги не держали.       Держась за ветку сосны, Северус взглянул в сторону, куда умчался белый олень. − Кто ты такой, черт возьми? – пробормотал он себе под нос.       Пришла мысль, что это может быть кто-нибудь в анимагической форме. Однако шанс, что кто-то принимал настолько редкую форму, был невелик. Предположение, что олень нарочно выскочил перед байком и притом пережил столкновение, казалось уж совсем невероятным.       Северусу потребовалось несколько минут, чтобы убедиться, что он вновь может ходить. Он взглянул на байк. Обломки разбитого мотоцикла валялись среди сумок. В глубине души Северус сознавал, что магией его не спасти. Собрав вещи, он отбросил в сторону окровавленную одежду и переоделся в военную форму, которую ему дал Роджерс. − Привет, Сальвадор Санчес, − вздохнул он, глядя на жетоны.       С помощью волшебной палочки Северус уменьшил свои пожитки до размера чайных чашек и распихал по карманам новых штанов. − Мне тебя будет не хватать, − сказал он, в последний раз похлопав по шине переднего колеса, и вышел на дорогу. И лишь теперь он осознал, что его занесло в противоположную сторону. Он собирался ехать налево, к Аттерзе, а вместо этого оказался на дороге, ведущей к Траунзе.       Появление белоснежного оленя не было случайностью. С этой мыслью он двинулся дальше, пока не достиг городка под названием Эбензе.

***

      Северус вспомнил, что вейла говорила что-то об остатках старого концлагеря на востоке. Оказалось, он пришел по адресу. Но поначалу он заглянул в ближайшее кафе, чтобы перекусить и выпить чашечку кофе.       Немногочисленные присутствующие время от времени косились в его сторону. Несомненно, причиной интереса была американская форма. Однако никто не изъявил желания подойти и начать задавать ненужные вопросы. Благодаря этому Северус смог слегка расслабиться. Съев полпорции яичницы и булочку, он потерял аппетит и одним глотком опустошил чашку кофе. Какое-то время он сидел за столом, задумчиво глядя в окно, выходившее на озеро.       В плане достопримечательностей Эбензе был малоинтересен, не считая нескольких магазинов. Город казался довольно идиллическим, но это было обманчивое впечатление. Ведь во время второй маггловской войны здесь содержались и голодали тысячи маггловских пленных.       Северус следовал указателям на дороге, которая вела к концлагерю Эбензе. От входа осталась лишь каменная арка. Ржавые петли с обеих сторон указывали на то, что когда-то вход был закрыт воротами и изолирован от внешнего мира. Слова, некогда вырезанные на арке, грубо зашлифовали. Судя по выдолбленным с обеих сторон кругам, когда-то здесь была вырезана свастика.       Северус подошел к левой стороне арки. От свастики осталась единственная линия в форме перевернутой L. Он осторожно коснулся её кончиками пальцев, поражаясь, сколь диким тогда стало человечество.       Северус поспешно отдернул руку, заметив, что L начала шевелиться. Арка вздрогнула, роняя многолетнюю пыль, и перевернутая L начала дополняться линиями, пока не поменяла форму. − Дары Смерти, − пробормотал Северус, когда треугольник, круг и линия посередине встали на место. Он взглянул на слова, сложившиеся у него над головой. «Ради высшего блага», − гласила надпись. – Я должен был догадаться.       Он миновал арку и зашагал по тропинке, образовавшейся в результате обрушения тоннелей. Теперь там располагались захоронения. Он шел, пока не достиг южного берега.       Оттуда Северус оглядел горные вершины, оцеплявшие озеро, но не увидел ничего, напоминающего замок или крепость. Он сделал несколько шагов по каменистому пляжу, вода омывала его ботинки.       Северус вынул из внутреннего кармана коробочку с зельями и увеличил ее до обычного размера. Достал склизкие жабросли, которые ему посчастливилось найти в пруду на территории «Норы». Сжал их в руке и запихнул коробочку обратно.       Он снова посмотрел на горные вершины и вдруг осознал: Дамблдор никогда не говорил, что Нурменгард находится на горе. В воображении Северуса Нурменгард выглядел уменьшенной версией Хогвартса, царственно возвышающейся высоко над озером. Лишь теперь он понял, что ответ должен лежать под поверхностью.       Прежде ему не доводилось использовать жабросли. Он не ожидал, что они будут приятными на вкус, но все же оказался не готов к кошмару, шевелящемуся во рту. Соль, смешанная со слизью, вызвала жуткую тошноту. Он зажал нос, чтобы не дышать, и почувствовал, как жабросли медленно проскальзывают в горло. Он выждал, чтобы убедиться, что его все же не вырвет. В озеро Северус вошел, когда снова смог нормально дышать.       Меж пальцами появились перепонки, а на шее – жабры. Из-за этого дышать на открытом воздухе стало тяжелее, и он нырнул под воду.       Перед глазами раскинулось все, что скрывало озеро. Северус поплыл вглубь и лишь потом осознал, что вообще способен плавать. Эта мысль оказалась удивительно освобождающей.       Вдалеке он увидел нескольких русалок, несущих крильмаров, и решил, что лучше держаться от них подальше. Русалки были не единственными магическими существами, с которыми ему довелось столкнуться. Он также заметил гринделоу, растопырников, плескарей и летающих морских коньков. Все это он часто использовал в качестве компонентов в своих зельях.       Примерно через полчаса в поле зрения появилось нечто странное и в то же время странно знакомое. На вершине скалы, в центре гигантского воздушного пузыря, покоился корабль. Черные мачты колыхались от течения, в иллюминаторах мерцал свет свечей, похожий на глаза призраков. Северус узнал тот самый корабль, на котором студенты из Дурмстранга прибыли на Турнир Трех волшебников в тысяча девятьсот девяносто четвертом.       Северус приблизился к передней стороне корабля, гадая, нет ли кого на палубе. Он ткнул палочкой в пузырь, надеясь проделать дыру, сквозь которую можно было бы проплыть.       Дверь одной из кают распахнулась, и вышел человек, в котором Северус узнал Ньюта Саламандера. Северус помахал, надеясь привлечь его внимание. − Вот вы где! – воскликнул Саламандер, его голос сквозь пузырь звучал приглушенно. – Позвольте предложить вам руку.       Саламандер протянул руку и втащил Северуса на палубу корабля. − Я все гадал, когда же вы появитесь.       Северус хотел ответить, но не смог произнести ни звука. Вместо этого он начал хватать ртом воздух – действие жаброслей еще не закончилось.       Саламандер быстро материализовал ведро, наполнил водой и протянул Северусу. Тот тут же сунул туда голову, радуясь возможности вновь дышать. Он выждал несколько минут, а Саламандер пока наколдовал на палубе стол и стулья. − Жабросли, как всегда, с подвохом, − сказал он, когда Северус отставил ведро. – Никогда не знаешь, когда закончится их действие.       Северус плюхнулся в материализованное Саламандером кресло и внимательно оглядел палубу. − Я ожидал увидеть крепость, − наконец, произнес он. − Крепость тоже есть, − ответил Саламандер, усаживаясь напротив. – С той стороны.       В голове Северуса роился миллион вопросов, но он не мог внятно сформулировать ни один. − Вы, должно быть, устали, − наконец, сказал Саламандер. − Да, − Северус лишь сейчас это осознал. − Дамблдор сказал, что мисс Эванс будет с вами. − Это долгая история, − раздраженно ответил Северус. – Я бы предпочел её не обсуждать.       Саламандер понимающе кивнул и сменил тему разговора. − Понимаю, Северус, у вас наверняка множество вопросов. Но как вы смотрите на то, чтобы сперва отдохнуть? − Сейчас… я бы все отдал за нормальную постель, − признался Северус. − Тогда мы продолжим этот разговор завтра, − сказал Саламандер. – Прошу, следуйте за мной. Сами выберете каюту на свой вкус.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.